Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • How the hell did you know they were the police?

    どうして警察だとわかったんだ?

  • I read this novel in elementary school.

    この小説は小学生の時に読んだ。

  • Cops are staking out a hotel.

    警官がホテルを張り込んでいる。

  • One of them dresses as a bellhop.

    そのうちの一人はベルボーイの格好をしている。

  • The other is a man in a suit.

    もう一人はスーツを着た男だ。

  • And it was the exact same thing.

    そして、それはまったく同じことだった。

  • You read a novel in elementary school?

    小学校で小説を読んだ?

  • What?

    え?

  • I like to read.

    読書が好きなんだ。

  • And why'd you ask them what time it was?

    なぜ時刻を聞いたんだ?

  • Throw them off.

    彼らを突き放す。

  • What kind of drug dealer asks a cop what time it is when he's got a briefcase full of pot, right?

    ブリーフケースにマリファナを詰めているのに、警官に何時か尋ねる麻薬ディーラーがいるか?

  • We should hire you.

    君を雇うべきだ。

  • Jesus, I'd give you the 25 grand as a signing bonus.

    契約金として2万5,000ドル払うよ。

  • I'll take it.

    私がもらうよ。

  • Unfortunately, we only hire from Harvard.

    残念ながら、私たちはハーバードの学生しか採用しません。

  • And you not only did not go to Harvard Law School, you haven't even gone to any law school.

    あなたはハーバードのロースクールに行かなかっただけでなく、ロースクールにすら行っていない。

  • What if I told you that I consume knowledge like no one you've ever met and I've actually passed the bar?

    もし私が、あなたが会ったこともないような知識を消費し、実際に司法試験に合格していると言ったら?

  • I'd say you're full of crap.

    あなたはたわごとばかり言っている。

  • That's a Barbary legal handbook right there, right?

    バーバリーの法律ハンドブックだろ?

  • Open it up.

    開けなさい。

  • Read me something.

    何か読んでくれ

  • Anything.

    何でもだ。

  • Civil liability associated with agency is based on several factors, including the deviation of the agent from his path, the reasonable inference of agency on behalf of the plaintiff, and the nature of the damages themselves.

    代理人に関連する民事責任は、代理人の進路からの逸脱、原告の代理人であることの合理的推認、損害そのものの性質など、いくつかの要素に基づいて判断される。

  • How did you know that?

    どうしてそれを?

  • I learned it when I studied for the bar.

    司法試験の勉強をしたときに学んだんだ。

  • Okay, hotshot.

    オーケー、ホットショット。

  • Fire up this laptop.

    このノートパソコンを起動させる。

  • I'm gonna show you what a Harvard lawyer or a Harvard attorney can do.

    ハーバードの弁護士、あるいはハーバードの弁護士ができることをお見せしよう。

  • Pick a topic.

    トピックを選ぶ

  • Stock option backdating.

    ストックオプションのバックデート。

  • Although backdating options is legal, violations arise related to disclosures under IRC section 409A.

    オプションのバックデートは合法であるが、IRC第409A条に基づく開示に関連して違反が発生する。

  • You forgot about Sarbanes-Oxley.

    サーベンス・オクスリー法をお忘れですか?

  • The statute of limitations renders Sarbanes-Oxley moot post-2007.

    時効により、2007年以降のサーベンス・オクスリー法は無効となる。

  • Well, not if you can find actions to cover up the violation as established in the Sixth Circuit May 2008.

    2008年5月に第6巡回区で立証されたように、違反を隠蔽するための行動を見つけることができれば話は別だ。

  • It's impressive, but you're sitting at a computer.

    感動的だが、あなたはコンピューターに向かっている。

  • Playing hearts.

    ハートを弾く。

  • Sorry, if you want to beat me, you're gonna have to do it at something else.

    悪いけど、僕を負かしたいなら、他の試合でやってくれ。

  • How can you know all that?

    どうしてそんなことがわかるんだ?

  • I told you, I like to read.

    読書が好きだと言っただろう。

  • And once I read something, I understand it.

    そして、一度何かを読んだら、それを理解する。

  • And once I understand it, I never forget it.

    一度理解したら、決して忘れない。

  • Why take the bar?

    なぜバーを受けるのか?

  • This dickhead bet me I couldn't pass it without going to law school.

    このバカは、ロースクールに行かずに合格できないと私に賭けたんだ。

  • Okay, look, this is all pretty fascinating stuff, but I'm afraid I gotta get back to work.

    さて、これはとても魅力的な話だが、残念ながら仕事に戻らなければならない。

  • I'll make sure that Serpico isn't around waiting for you.

    私はセルピコがあなたを待っていないことを確認する。

How the hell did you know they were the police?

どうして警察だとわかったんだ?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます