Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • And I'm telling you now, if you've got hay fever or anything like that, these are quarries.

    もしあなたが花粉症だったりしたら、これは採石場だ。

  • Hi, I'm Josh O'Connor, and these are my essentials.

    こんにちは、僕はジョシュ・オコナー。これが僕の必需品だ。

  • My camper van, who I call Winnie. She used to be called Winston.

    私のキャンピングカーはウィニーと呼んでいる。以前はウィンストンと呼んでいた。

  • I don't have her here, so this is a photograph of her.

    彼女はここにいないので、これは彼女の写真だ。

  • You can see a little glimpse into the inside.

    内部を少し垣間見ることができる。

  • That's a wood-burning stove. That's a fridge to refrigerate things.

    薪ストーブ。これは冷蔵庫。

  • That's a sink to wash things. You get the gist.

    それは物を洗うためのシンクだ。大まかなところはわかるだろう。

  • And I lived in Winnie for a lot of last year.

    去年はずっとウィニーに住んでいたしね。

  • I was shooting a film called La Chimera in Italy, and Winnie doesn't have a shower, but I was camping out by Lake Bolsena, which is a very beautiful lake in the middle of Italy.

    イタリアで『La Chimera』という映画を撮影していて、ウィニーにはシャワーがないんだけど、ボルセーナ湖のそばでキャンプをしていたんだ。

  • And I washed myself in the lake, and the only way to get shopping food was to use a canoe to go into the nearby village.

    そして湖で体を洗い、食料の買い出しはカヌーで近くの村に行くしかなかった。

  • So I was very fit and healthy at the end of it.

    だから最後にはとても健康になっていた。

  • So my next item is this scrapbook.

    というわけで、次のアイテムはこのスクラップブックだ。

  • I've been keeping scrapbooks for films and projects and characters for quite a long time, and this is one of them. This is the first page of my La Chimera scrapbook.

    私はかなり長い間、映画やプロジェクト、キャラクターのスクラップブックをつけているが、これはそのひとつだ。これは私の『ラ・キメラ』スクラップブックの最初のページだ。

  • La Chimera is about a man called Arthur, an archaeologist, and he's digging for old Etruscan treasures and selling them to museums for lots of money.

    ラ・キメラ』は考古学者のアーサーという男が主人公で、彼は古いエトルリアの財宝を掘り出し、それを博物館に売って大金を得るという話だ。

  • And it's a kind of pirate trade in the 80s.

    そして、80年代の海賊取引のようなものだ。

  • But really, Arthur is searching for the soul of his lost fiancée who died, but also for something beyond life, something that doesn't exist, but whether it's death or the unseen or something like that.

    でも本当は、アーサーは亡くなった婚約者の魂を探しているだけでなく、生を超えた何か、存在しない何かを探しているのだが、それが死なのか、目に見えないものなのか、そういうものなのか。

  • And so a lot of my research was just about our relationship to afterlife or to death.

    私の研究の多くは、死後の世界や死との関係についてでした。

  • It sounds very miserable, but it wasn't. It was very joyful.

    とても惨めに聞こえるが、そうではなかった。とても楽しかった。

  • And the Etruscans saw life after death as more meaningful than life itself.

    そしてエトルリア人は、死後の人生を人生そのものよりも意味のあるものと考えていた。

  • And I feel like nowadays we have less of a connection to spirituality and that notion.

    そして今、私たちはスピリチュアリティやその概念との結びつきが希薄になっているように感じる。

  • So that was really interesting.

    だから本当に面白かった。

  • There's actually a poem that Aliche Rorvaka, the director, gave to me when we started this film.

    実は、この映画を始めるにあたって、監督のアリチェ・ロルヴァカが私にくれた詩がある。

  • And then there's all sorts of bits in here, like obviously images, but I also will keep bits of moss and lichen.

    それから、画像はもちろんのこと、コケや地衣類のかけらも保管しておく。

  • There's some of my drawings, like bits of material.

    私のドローイングもある。

  • There's all sorts of stuff in here, but it's mostly about character stuff and bits of writing that I found and poems and images I like.

    ここにはいろいろなことが書かれているけど、ほとんどはキャラクターに関することや、僕が見つけた文章の断片、僕が好きな詩やイメージについて書かれているんだ。

  • And that was a flower that I tried to glue in.

    そしてそれは、私が接着剤で付けようとした花だった。

  • Anyway, so this is one of my scrapbooks.

    とにかく、これは私のスクラップブックのひとつなんだ。

  • This one's a very precious one to me because

    これは私にとってとても貴重なものだ。

  • Lacrimera was a very precious film to me.

    ラクリメーラ』は私にとってとても貴重な映画だった。

  • Next essential item is this camera.

    次の必須アイテムはこのカメラだ。

  • I am by no means a good photographer, so I don't really know too much about it.

    私は決して写真の腕がいいわけではないので、あまり詳しくはないんです。

  • I'm pretty sure there's all sorts of bits on here that I don't really understand.

    僕には理解できないことがたくさんある。

  • I will take it around with me when I go in the van sometimes.

    たまにバンで移動するときに持っていくよ。

  • I really only take it when I go off camping or with mates.

    本当にキャンプや仲間と出かけるときだけ持っていくんだ。

  • The only time I used it professionally,

    プロとして使ったのはこのときだけだ、

  • I once took photos of my friend Jesse Buckley using this camera.

    このカメラを使って友人のジェシー・バックリーを撮影したことがある。

  • And that was really good because I was showing off to Jesse, making him think that I was a professional photographer and I wasn't.

    ジェシーに見せびらかすことで、僕がプロのカメラマンだと思わせたんだ。

  • They very kindly gave me a photograph assistant and he just told me how to do everything.

    彼らはとても親切に写真撮影のアシスタントをつけてくれて、彼がすべてのやり方を教えてくれた。

  • So that was good.

    それは良かった。

  • So my next essential item is Copidex, which is a glue.

    そこで私の次の必需品はコピデックスで、これは接着剤だ。

  • A strong adhesive for fabrics, crafts, carpets, DIY.

    布地、手芸、カーペット、DIY用の強力接着剤。

  • Solvent-free, acid-free and easy to use.

    無溶剤、無酸で使いやすい。

  • Didn't know any of those things, but it's yours.

    どれも知らなかったが、君のものだ。

  • I'll tell you what.

    言っておくよ。

  • I'll just open it up for you.

    開けてあげるよ。

  • So it's kind of, you can see it's sort of liquidy.

    液状になっているのがわかるだろう。

  • It's got quite a horrible smell to it actually.

    実際、かなりひどい臭いがするんだ。

  • But this stuff is amazing.

    でも、これはすごいよ。

  • My grandmother used to use this.

    祖母がこれを使っていた。

  • I remember seeing it in her studio, but it's really good for, if you like scrapbooking, which I do, like this one.

    彼女のスタジオで見たのを覚えているけど、スクラップブッキングが好きな人には本当にいいんだ。

  • It's really good for sticking in photographs or anything really.

    写真に貼り付けたりするのに本当に良いんだ。

  • It just does sort of do everything.

    何でもできるんだ。

  • One thing I discovered it doesn't do is our flowers.

    ひとつだけ、うちの花には使えないことがわかった。

  • Like in my Macumara scrapbook, because it just doesn't seem to work.

    私のマキュマラのスクラップブックのようにね。

  • So good for most things, not good for if you want to stick a flower somewhere.

    だから、たいていのことには適しているが、花をどこかに刺したいときには適していない。

  • And then these scrapbooks are personal scrapbooks and just images and letters that I've sent or received or things that I like over the years.

    それから、これらのスクラップブックは個人的なスクラップブックで、長年にわたって送ったり受け取ったりした画像や手紙、好きなものだけ。

  • One of the images in this scrapbook is of the artist Yves Klein.

    このスクラップブックの中の一枚は、芸術家イヴ・クラインの写真である。

  • Yves Klein was obsessed with the colour blue.

    イヴ・クラインは青に執着していた。

  • The image is him jumping off this high wall, trying to capture blue, the blue in the sky.

    そのイメージは、彼がこの高い壁から飛び降り、青、つまり空の青を捉えようとしているものだ。

  • And the idea behind it is that the artist needs to take a leap of faith sometimes in order to capture the idea, the form that they're looking for.

    そして、その背景にある考え方は、アーティストが求めているアイデアや形を捉えるためには、時に飛躍的な信念を持つ必要があるということだ。

  • When I first moved to London, I was working three or four jobs.

    ロンドンに引っ越してきた当初は、3つか4つの仕事を掛け持ちしていた。

  • I was trying to audition, trying to make it as an actor.

    私はオーディションを受け、俳優として成功しようとしていた。

  • So I quit my jobs and my mum was very concerned and thought you're not going to survive very long in London without a job.

    それで仕事を辞めたんだけど、ママはとても心配してくれて、仕事なしでロンドンで長く生きていくのは無理だと思ったんだ。

  • I got that postcard and I wrote on the back of it and said, sometimes as an artist, we need to take a leap of faith.

    私はそのハガキを受け取り、その裏にこう書いたんだ。アーティストとして、時には信念を飛躍させる必要がある。

  • She still has it on her, on the fireplace at home.

    家の暖炉に飾ってある。

  • Second image very quickly is a photograph of Helena Bonham Carter.

    2枚目はヘレナ・ボナム・カーターの写真。

  • Helena is a friend and I love her.

    ヘレナは友人であり、私は彼女を愛している。

  • I wrote to her when I was 14, 15, having read this book and I sent it to Helena Bonham Carter.

    私は14歳か15歳のときにこの本を読んで彼女に手紙を書き、ヘレナ・ボナム・カーターに送った。

  • There were all these characters and I thought, oh, well, Helena could play that, such and such could play this.

    いろんなキャラクターがいて、ああ、ヘレナならこの役ができる、こんな役もできる、と思ったんだ。

  • And then there's this young lad who's going to play that.

    そして、それを演じることになる若い若者がいる。

  • And I just left a picture of my face and my very short CV, which was like doing The Wizard of Oz in year six.

    そして、自分の顔の写真と、6年生の時に『オズの魔法使い』をやったような、とても短い履歴書を残しただけだった。

  • That was on the final page.

    それが最終ページだった。

  • So the idea being that she'd finished the book and she'd go, this is great, but who's going to play the young lad?

    つまり、彼女は本を書き終えて、これは素晴らしい、でも誰がこの若者を演じるんだ?

  • I don't think she did.

    そんなことはしていないと思う。

  • I know she didn't because I've since become a friend of hers, but she sent me that note and I've kept it ever since.

    その後、私は彼女の友人となったので、彼女がそうしなかったことは知っているが、彼女は私にそのメモを送り、私はそれ以来それを保管している。

  • It says, dear Josh, thank you for the book.

    親愛なるジョシュ、本をありがとう。

  • Good luck, Helena Bonham Carter.

    ヘレナ・ボナム・カーター、幸運を祈る。

  • It's just quite a nice thing.

    とてもいいことだよ。

  • My next item are these face rolling devices.

    私の次のアイテムは、このフェイスローリング・デバイスだ。

  • Patra, who makes me look really nice and normal, hopefully, when I do things like this, used these recently in Cannes and they were actually lush.

    パトラは、私がこのようなことをするとき、願わくば本当に素敵で普通に見えるようにしてくれるのだが、最近カンヌでこれを使い、実際にみずみずしかった。

  • They're so nice.

    彼らはとても親切だ。

  • And you just pop them on your face and roll them about.

    そして、顔にポンと乗せて転がすだけ。

  • And yeah, you put them in the fridge.

    そうそう、冷蔵庫に入れてね。

  • They're nice and cold.

    冷たくておいしいよ

  • And I'm telling you now, if you've got hay fever or anything like that, these are great.

    花粉症とか、そういう人には最高だよ。

  • Some of my ceramics, they're essential because I really like them.

    私の陶器のいくつかは、本当に好きだから欠かせないんだ。

  • This is a ceramic by my grandmother.

    これは祖母の陶器です。

  • I love it very much.

    とても気に入っている。

  • And my grandmother passed away a couple of years ago and she was an incredible woman.

    私の祖母は数年前に亡くなったんだけど、信じられないような女性だった。

  • And I was left this.

    そして私はこう言われた。

  • And it's very beautiful.

    そしてとても美しい。

  • And I've got to figure out how to hang it.

    それに、どうやって吊るすかも考えなきゃいけない。

  • At the moment, it's sort of rested at home, but I really love it.

    今は家で休んでいるけど、本当に気に入っているんだ。

  • And I actually love the wood that it's attached to.

    それに、実はこの木が気に入っているんだ。

  • I think it's a very handsome thing.

    とてもハンサムなことだと思う。

  • So then the next one, this is a very brilliant

    次に、これは非常に素晴らしいものだ。

  • British ceramicist called Ian Godfrey.

    イアン・ゴドフリーというイギリスの陶芸家。

  • And this is one of his cityscapes.

    そして、これは彼の街並みのひとつだ。

  • It's actually a lidded vessel.

    実は蓋付きの器なんだ。

  • So you can see it's sort of like cityscapes and you've got these animals.

    街並みのようで、動物もいる。

  • But if you open it up, you get a little treat with these birds that sit inside.

    でも、開けてみると、中に鳥が入っていて、ちょっとしたご馳走が食べられるんだ。

  • I love it very much.

    とても気に入っている。

  • And now this is very important because it was given to me by my friend, Jonathan.

    これは友人のジョナサンからもらったもので、とても重要なものなんだ。

  • It's by an artist called Lucy Rhee, who's perhaps one of the most celebrated ceramicists.

    ルーシー・リーというアーティストの作品で、おそらく最も有名な陶芸家の一人だろう。

  • I'm not a big collector of things.

    私はあまり物を集めるほうではない。

  • So I'm in no way looking to collect a load of stuff.

    だから、決して荷物を集めたいわけじゃないんだ。

  • I just like the idea of looking after these precious objects.

    私はただ、この貴重な品々の世話をするという考えが好きなんだ。

  • And they're just nice to look at, aren't they?

    見ているだけでも素敵でしょう?

  • My next item is Match A Leaf, a tree memory game.

    次に紹介するのは、木の記憶ゲーム『Match A Leaf』だ。

  • Very simple concept.

    非常にシンプルなコンセプトだ。

  • You get a load of trees.

    木がたくさんある。

  • Like here we have beech tree here.

    ここにもブナの木がある。

  • Then you have the leaf thereof of the beech tree.

    そして、ブナの木の葉がある。

  • So you put them all the cards over like this and scatter them around.

    だから、こうやってカードを全部ひっくり返して、周りに散らすんだ。

  • There's loads of them.

    たくさんあるよ。

  • So you go beech tree.

    だから、ブナの木に行くんだ。

  • And then you've got this memory game.

    そして、このメモリーゲームがある。

  • So you've got to remember where the leaf of the beech tree is.

    だから、ブナの木の葉がどこにあるか覚えておくんだ。

  • There's the leaf of the beech tree.

    ブナの木の葉がある。

  • And I appreciate it sounds very basic and perhaps tedious.

    とても基本的なことで、退屈に聞こえるかもしれないことは承知している。

  • But if you like trees like me, it's not.

    でも、私のように木が好きなら、そんなことはない。

  • It's really enjoyable.

    本当に楽しいよ。

  • These running shoes.

    このランニングシューズだ。

  • Oh, here we go.

    ああ、始まった。

  • Adizero Adios Pro 3s.

    アディゼロ・アディオス・プロ3s。

  • They're extremely light.

    非常に軽いんだ。

  • And I don't know if you'll be able to see in this light, but they're kind of like almost see-through.

    この光で見えるかどうかわからないけど、ほとんどシースルーみたいなものなんだ。

  • It's like, I don't know what the material is.

    素材が何なのか分からないという感じだ。

  • They're amazing.

    彼らは素晴らしいよ。

  • But anyway, they're essential because I use them to go running.

    でもとにかく、ランニングに使うから欠かせないんだ。

  • And I actually ran the London Marathon for the first time this year in these for a great charity called the Samaritans.

    そして実は、サマリタンズという素晴らしいチャリティーのために、今年初めてロンドンマラソンに出場したんだ。

  • They're very nice.

    とてもいい人たちだよ。

  • I mean, supposedly they're race shoes, which I guess that means you use them for things like marathons.

    つまり、レース用のシューズで、マラソンなどに使うということだろう。

  • I feel quite cool wearing them, actually.

    実際に履いてみると、とてもクールな感じがする。

  • And that's it.

    それで終わりだ。

  • Thank you very much for watching.

    ご視聴ありがとうございました。

And I'm telling you now, if you've got hay fever or anything like that, these are quarries.

もしあなたが花粉症だったりしたら、これは採石場だ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます