Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • The European Union's top diplomat says the bloc will have to make a choice between supporting

    欧州連合(EU)のトップ外交官は、欧州連合(EU)は、欧州連合(EU)を支援するか、欧州連合(EU)を支持するかの選択を迫られていると述べた。

  • Israel or international institutions and the rule of law.

    イスラエル、あるいは国際機関と法の支配。

  • Yousef Baral was speaking after the UN's highest court ruled that Israel had to halt its military offensive in Rafah in response to a case brought by South Africa.

    ユセフ・バラルは、国連の最高裁判所が、南アフリカが提訴した裁判に対して、イスラエルはラファでの軍事攻撃を停止しなければならないとの判決を下した後に語った。

  • They've accused Israel of violating the UN Genocide Convention in Gaza.

    彼らはイスラエルがガザで国連ジェノサイド条約に違反していると非難している。

  • Israel has said no power on earth will stop it going after Hamas.

    イスラエルは、地球上のいかなる力もハマスの追撃を止めることはできないと言っている。

  • Lucy Williamson reports now from Jerusalem.

    ルーシー・ウィリアムソンがエルサレムからレポートする。

  • Israel's soldiers have been ordered to push into Rafah.

    イスラエル軍兵士はラファへの進駐を命じられた。

  • Israel's leaders have been ordered to stop.

    イスラエルの指導者たちは停止を命じられた。

  • Footage from both sides shows the fighting as Israeli troops edge closer to the city centre.

    イスラエル軍が市街地に接近し、戦闘が起きている様子を双方の映像が伝えている。

  • But the UN's highest court today focused on civilians, those still there, and the 800,000 who have fled.

    しかし、国連の最高裁判所は今日、まだそこにいる市民と80万人の避難民に焦点を当てた。

  • Israel must immediately halt its military offensive and any other action in the Rafah governorate which may inflict on the Palestinian group in Gaza conditions of life that could bring about its physical destruction in whole or in part.

    イスラエルは、ガザのパレスチナ人集団に、その全部または一部を物理的に破壊するような生活条件を与える可能性のある、ラファ県における軍事攻撃やその他の行動を直ちに停止しなければならない。

  • Israel says this is a precise and limited operation.

    イスラエルは、これは正確で限定的な作戦だと言う。

  • But satellite pictures of Rafah show the destruction less than two weeks after the assault.

    しかし、ラファの衛星写真には、攻撃から2週間も経っていないにもかかわらず、破壊が進んでいる様子が写っている。

  • Today Israel's army said it had recovered the bodies of three hostages from northern

    イスラエル軍は本日、北部で人質3人の遺体を収容したと発表した。

  • Gaza, Michel Nissenbaum, Oriane Hernandez and Hanane Blanca.

    ガザ、ミシェル・ニッセンバウム、オリアン・エルナンデス、ハナネ・ブランカ。

  • One member of the war cabinet said Israel had to keep fighting to return its hostages and safeguard its citizens and would continue to act according to international law.

    戦争内閣のあるメンバーは、イスラエルは人質を返し、国民を守るために戦い続けなければならず、国際法に従って行動し続けるだろうと述べた。

  • Foreign criticism of Israel's actions in Gaza is growing.

    ガザでのイスラエルの行動に対する海外からの批判は高まっている。

  • But Prime Minister Benjamin Netanyahu, or Bibi as he's known, is comfortable being seen as the staunch defender of Israel's security under siege.

    しかし、ベンヤミン・ネタニヤフ首相(通称ビビ)は、四面楚歌のイスラエルの安全保障を守る強固な擁護者として見られることに満足している。

  • I don't like Bibi, to say the least.

    控えめに言っても、私はビビが好きではない。

  • I don't think he's a war criminal.

    私は彼が戦犯だとは思わない。

  • It's very easy to sit miles away and criticise what's happening.

    何マイルも離れたところに座って、起こっていることを批判するのはとても簡単だ。

  • Do we have a better alternative?

    もっといい代替案はないのか?

  • I don't really care about what people are thinking about us.

    みんなが僕らのことをどう思っているかなんて、どうでもいいんだ。

  • You can see that if we do care about what people think of us, we should stop the war.

    人々の評価を気にするのであれば、戦争を止めるべきだとわかるだろう。

  • No.

    いや。

  • We are here.

    私たちはここにいる。

  • We are Israel.

    我々はイスラエルだ。

  • Therefore it's really important for us to have support and we don't get it.

    だから、サポートが必要なんだ。

  • Salwa al-Masri, sheltering in a tent on the coast north of Rafah, had little faith in the court's power to change her situation.

    ラファの北にある海岸のテントに避難しているサルワ・アル・マスリは、自分の状況を変える裁判所の力をほとんど信じていなかった。

  • Implement this on the ground.

    これを現場で実施する。

  • They shouldn't say one thing and do something different.

    あることを言って、違うことをしてはいけない。

  • Today they say they want to stop the war, but the massacres are only increasing.

    今日、彼らは戦争を止めたいと言っているが、虐殺は増える一方だ。

  • The Rafah offensive has blocked key aid routes through southern Gaza.

    ラファ攻防戦は、ガザ南部を通る重要な援助ルートを封鎖した。

  • Supplies brought in via a new US pier quickly looted.

    米国の新しい桟橋経由で運ばれてきた物資はすぐに略奪された。

  • The court today ordered Israel to reopen the Rafah crossing.

    裁判所は本日、イスラエルにラファ交差点の再開を命じた。

  • New battle lines in this war, driven by promises on both sides to protect civilians.

    この戦争における新たな戦線は、民間人を保護するという双方の約束によって動かされている。

  • Lucy Williamson, BBC News, Jerusalem.

    ルーシー・ウィリアムソン、BBCニュース、エルサレム発。

  • OK, let's speak now to Joel Beynon, who is the Professor of Middle East History at Stanford

    では、スタンフォード大学で中東史の教授を務めるジョエル・ベイノンに話を聞こう。

  • University in the United States.

    アメリカの大学

  • Hello and welcome to the programme, Professor.

    教授、こんにちは。

  • First off, will this ruling, just the latest going against Israel in the past week, make any mark on their next actions?

    まず第一に、この判決は、この1週間でイスラエルに不利に働いた最新のものに過ぎないが、彼らの次の行動に何らかの影響を与えるだろうか?

  • It won't make an immediate difference because all of the Israeli government officials who are responsible decision makers have said clearly they aren't going to obey the ruling.

    なぜなら、責任ある意思決定者であるイスラエル政府高官はみな、この判決に従うつもりはないと明言しているからだ。

  • So whatever it says won't make a difference in the short run.

    だから、それが何を言おうが、短期的には違いはない。

  • So what is all this amounting to?

    では、これはいったいどういうことなのか?

  • We had the ICC arrest warrants, we've now got this.

    ICCの逮捕状があった。

  • We had the declaration by three countries that they would recognise, it was Spain, Norway and Ireland, isn't it, that they would unilaterally recognise a Palestine state.

    スペイン、ノルウェー、アイルランドの3カ国が、パレスチナの国家を一方的に承認すると宣言しましたね。

  • Where is all this heading in the long term?

    長期的にはどこに向かうのか?

  • So since October 7th, we've seen an accelerating trend in the international community to really for the first time take measures that begin to hold Israel accountable.

    10月7日以降、国際社会はイスラエルの責任を追及する措置を初めて取るという動きを加速させている。

  • There's also the Security Council resolution that the United States abstained on rather than veto.

    米国が拒否権を行使せずに棄権した安保理決議もある。

  • So Israel is becoming gradually more and more isolated.

    だからイスラエルは次第に孤立していく。

  • The United States, to the extent that it without reservation supports Israel, as it has been doing, is also becoming more and more isolated.

    米国は、これまでと同じようにイスラエルを遠慮なく支持している分だけ、孤立を深めている。

  • In the medium to long run, this will ultimately impose serious constraints on what Israel and the United States can do.

    中長期的には、イスラエルと米国ができることに深刻な制約が課されることになる。

  • Algeria, you mentioned the Security Council there.

    アルジェリアは、安全保障理事会のことをおっしゃっていましたね。

  • Algeria, of course, the only Arab state on the Security Council.

    アルジェリアはもちろん、安全保障理事会の唯一のアラブ諸国である。

  • Is there anything that they could be doing to push this matter on?

    この問題を推し進めるために、何かできることはないのか?

  • They could be doing many things, but by and large, most of the Arab countries have never really stood up to support Palestinian rights.

    しかし、アラブ諸国のほとんどは、パレスチナ人の権利を支援するために立ち上がったことはない。

  • Egypt, Jordan, Saudi Arabia are all authoritarian Sunni states which are effectively in an alignment with Israel in a front against Iran and its regional proxies, Hezbollah, Hamas, the Houthis in Yemen.

    エジプト、ヨルダン、サウジアラビアはすべてスンニ派の権威主義国家であり、イランとその地域的代理人であるヒズボラ、ハマス、イエメンのフーシ派に対抗する戦線において、イスラエルと事実上同盟を結んでいる。

  • And that overrides all of the popular sentiment that does exist very publicly in the Arab world in support of the Palestinian people.

    そしてそれは、アラブ世界で公に存在するパレスチナの人々を支持する民衆の感情すべてに優先する。

  • What would override Benjamin Netanyahu with his insistence that he's not going to stop?

    ベンヤミン・ネタニヤフ首相が「やめるつもりはない」と主張しているのに、それを覆すものがあるだろうか?

  • What would stop him?

    何が彼を止めるのか?

  • Well, Israel, at least for Jews, is still a democracy.

    少なくともユダヤ人にとっては、イスラエルはまだ民主主義国家だ。

  • There were, in the months before the Hamas October 7th attack, demonstrations of hundreds of thousands of Israelis every week demanding ultimately that Netanyahu resign, and those demonstrations have in the last month or so resumed and have become quite large.

    ハマスによる10月7日の攻撃の数カ月前には、毎週何十万人ものイスラエル人がネタニヤフ首相の辞任を最終的に要求するデモがあった。

  • There'll be another one tomorrow evening as wellor actually, it's this evening if you're in Europe, Saturday evening.

    明日の夕方にも、いや、ヨーロッパにいる人は今日の夕方、土曜日の夕方にもある。

  • There's some possibility that that kind of public pressure will erode the legitimacy of the government and force an early election or force the members of the opposition who joined the war cabinet to resign.

    このような世論の圧力が政府の正当性を失わせ、早期の選挙を余儀なくさせるか、戦争内閣に加わった野党議員を辞任に追い込む可能性もある。

  • So this could happen.

    だから、こうなる可能性もある。

  • Okay.

    オーケー。

  • Joel Bainen, Professor Joel Bainen, thank you very much indeed.

    ジョエル・ベイネン教授、どうもありがとうございました。

  • Thank you.

    ありがとう。

The European Union's top diplomat says the bloc will have to make a choice between supporting

欧州連合(EU)のトップ外交官は、欧州連合(EU)は、欧州連合(EU)を支援するか、欧州連合(EU)を支持するかの選択を迫られていると述べた。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます