Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • A disturbing pattern has emerged in the adult film industry.

    AV業界に不穏なパターンが出現した。

  • Young stars with their whole lives ahead of them have drifted off of the rails, gone missing or even died. With at least 5 of these tragedies in the past 3 months, what's going so terribly wrong within the industry to lead to this?

    これからが人生の本番である若手スターたちが、レールから外れて行方不明になったり、あるいは亡くなったりしている。この3カ月で少なくとも5件の悲劇が起きているが、このような事態を招くほど業界内で何がひどく間違っているのだろうか?

  • And how is this industry destroying society as a whole?

    そして、この業界が社会全体をどのように破壊しているのか?

  • Well let's find out where these formerly acclaimed adult film stars are today.

    では、かつて高く評価されたAV女優たちの現在を探ってみよう。

  • You see, Emily Willis was one of the few examples of a success story in adult film and her early life reads like the dream of anyone looking to make their way into the industry.

    エミリー・ウィリスはAV界における数少ないサクセス・ストーリーの一例であり、彼女の生い立ちは、業界への進出を目指す誰もが夢見るようなものだった。

  • While details about her life are shaky, it seems like lots of stars she began with nothing.

    彼女の人生についての詳細は不確かだが、多くのスターが何もないところから始めたように思える。

  • Growing up in a small village in Utah, Emily was a quiet introverted girl growing up.

    ユタ州の小さな村で育ったエミリーは、物静かで内向的な少女だった。

  • She kept a low profile during high school, moving out to San Diego to try and build a life for herself.

    高校時代は目立たず、サンディエゴに出て自分の人生を築こうとした。

  • But after some short-lived jobs and sales that didn't work out, Emily was broke.

    しかし、短期間の仕事やセールスがうまくいかず、エミリーは一文無しになった。

  • She had no money and nothing to do, all whilst living in one of the most expensive places in

    彼女はお金もなく、何もすることがなかった。

  • America. But then suddenly, at the age of 18, Emily was swiping through Tinder, matching with different guys, until she would meet a man called Andre Garcia, who she began to date shortly after. But this was far from any fairytale romance story, and it wasn't just a regular date, because Garcia is now known as one of the most infamous men behind girls. A sinister website which acted as just one of many tube sites online.

    アメリカよ。しかし、18歳のとき、エミリーは突然、Tinderをスワイプし、さまざまな男性とマッチングし、まもなくアンドレ・ガルシアという男性と出会い、付き合い始めた。しかし、これはおとぎ話のようなロマンスストーリーとはほど遠く、普通のデートではなかった。なぜならガルシアは現在、女の子の背後にいる最も悪名高い男の一人として知られているからだ。不吉なウェブサイトは、ネット上に数多く存在するチューブサイトのひとつに過ぎなかった。

  • Garcia and his colleagues were tricking coerced women into appearing in adult videos, which they told them would only ever be sold as DVDs outside of the country.

    ガルシアと彼の同僚たちは、強制的に女性を騙してアダルトビデオに出演させ、国外でしかDVDとして販売されないと告げていた。

  • Sometimes they would offer young girls work as models, only to later force them into doing nude videos instead.

    若い女の子にモデルとしての仕事を依頼し、後でヌードビデオを強要することもあった。

  • They even hired another young woman to convince potential victims to go along with it, figuring that that would seem more trustworthy.

    被害者候補を説得するために別の若い女性まで雇い、その方が信用できると考えたのだ。

  • Emily was just one of the many girls they exploited, but her story went much further than most of the others.

    エミリーは、彼らが搾取していた多くの少女たちの一人に過ぎなかったが、彼女の物語は他のほとんどの少女たちよりもずっと先まで続いていた。

  • Her videos proved immensely popular on the site, and soon enough, she was receiving offers from all sorts of different producers to star in their videos.

    彼女のビデオは同サイトで絶大な人気を博し、やがて彼女はさまざまなプロデューサーからビデオ出演のオファーを受けるようになった。

  • It wasn't always easy. Emily's family were distraught when they learned about her new career, and it completely destroyed their family relationship for years, as you can imagine.

    簡単なことばかりではなかった。エミリーの家族は彼女の新しいキャリアを知ったとき、取り乱した。

  • But on the surface, it seemed like everything was going well.

    しかし、表面的にはすべてがうまくいっているように見えた。

  • This is how the industry tricks women into joining it in the first place, and how it tricks young men into thinking it's acceptable to watch.

    こうして業界は、女性を騙してこの業界に入り込ませ、若い男性を騙してこの業界を見てもいいと思わせるのだ。

  • Everything seems great on the surface, until you find out some very nasty, sinister consequences. The side of the industry nobody wants you to know, as Emily would soon find out.

    表面的にはすべてがうまくいっているように見えるが、非常に厄介で不吉な結果を知るまでは。エミリーがすぐに知ることになるように、誰も知られたくない業界の裏側。

  • After this, Emily would soon star in over 700 films over the course of her career, for which she won multiple awards and became one of the most popular actresses on the internet.

    その後、エミリーはキャリアを通じて700本以上の映画に出演し、数々の賞を受賞して、インターネット上で最も人気のある女優のひとりとなった。

  • But more than that, Emily even began making a career outside of the industry, and branched out into other online spaces.

    しかしそれ以上に、エミリーは業界の外でキャリアを築き始め、他のオンライン・スペースにも手を広げた。

  • She even went on the Sidemen's real-life Tinder videos, which gained over 56 million views.

    彼女はサイドメンの実際のティンダー動画にも出演し、その再生回数は5600万回を超えた。

  • But behind the scenes of all these vlogs, all of these videos, all of this money and fame, was a gnawing mental health problem.

    しかし、これらすべてのブログ、すべてのビデオ、すべてのお金と名声の裏側には、かじるような精神衛生上の問題があった。

  • A nagging voice inside of her.

    彼女の心の中にある口うるさい声。

  • You see, Emily was dealing with terrible addiction problems.

    エミリーはひどい依存症の問題を抱えていた。

  • Surrounded by young people working for fast money, it's inevitable that these people will encounter drugs at some point.

    手っ取り早く稼ごうとする若者たちに囲まれていれば、いつかはドラッグに出会うことは避けられない。

  • But eventually, the lifestyle of being in this industry, and being swept into this line of work, got far too much for her to bear.

    しかしやがて、この業界に身を置き、この仕事に振り回されるライフスタイルは、彼女にとって耐え難いものとなった。

  • And so she retired from making videos at just 23 years old.

    そうして彼女は、わずか23歳でビデオ制作から引退した。

  • A good move, but the damage it did, was starting to take a toll.

    いい動きだったが、そのダメージが大きくなってきた。

  • As unfortunately, the downward spiral that that industry sent her into couldn't be reversed.

    残念なことに、その業界は彼女を下降スパイラルに巻き込んだ。

  • And two years later, on February 5th of 2024, everything changed.

    そして2年後の2024年2月5日、すべてが変わった。

  • When Emily was tragically admitted to critical care at a California hospital, after suffering from a heart attack just a week after entering a rehab facility.

    エミリーはリハビリ施設に入所してわずか1週間後に心臓発作を起こし、カリフォルニアの病院の重篤な治療室に収容されるという悲劇に見舞われた。

  • This happened because she had overdosed, which put her in a coma for two months.

    これは彼女が薬物を過剰摂取したためで、2カ月間昏睡状態に陥った。

  • And despite waking up recently, doctors don't believe she'll ever fully recover.

    そして最近目覚めたにもかかわらず、医師は彼女が完全に回復するとは信じていない。

  • But hopefully she does.

    でも、そうなるといいね。

  • And now this might seem like a very tragic, but isolated incident.

    そして今、これは非常に悲劇的な、しかし孤立した出来事のように見えるかもしれない。

  • However, unfortunately, it's an increasingly common story within the industry.

    しかし、残念なことに、この業界ではよくある話になってきている。

  • You see, of course, we all know these sites, the people making these videos, and the production companies behind them, are always exploitative.

    もちろん、こうしたサイトやビデオを作る人々、そしてその背後にある制作会社が常に搾取的であることは、誰もが知っている。

  • Young unstable people looking for quick money can use it as a crush to support a fast lifestyle.

    手っ取り早くお金を得たい不安定な若者たちは、手っ取り早いライフスタイルを支える潰しとして使うことができる。

  • Instant fame, success, and money invalidation that destroys you morally later on.

    即座の名声、成功、お金の無効化は、後にモラルを破壊する。

  • Meanwhile, there's plenty of people and companies eager to exploit their fleecing popularity, before moving on to the next victim.

    その一方で、次の犠牲者に移る前に、その搾取人気を利用しようと躍起になっている人々や企業はたくさんある。

  • But with the rise of the internet and the massive explosion of tube sites, it's all gotten so much worse.

    しかし、インターネットの台頭とチューブサイトの大爆発で、すべてが悪化してしまった。

  • The tube sites sell themselves as offering a kind of freedom and empowerment for the performers in the videos. But in actuality, they've only made things far more competitive and cutthroat for people looking to enter the industry.

    動画サイトは、動画に出演するパフォーマーにある種の自由と権力を提供するものとして自らを売り込んでいる。しかし実際には、この業界に参入しようとする人々にとって、はるかに競争的で熾烈な状況を作り出しているに過ぎない。

  • The sheer amount of choice in videos on these platforms, mean women rarely get a chance to make a name for themselves.

    これらのプラットフォームでは、動画の選択肢が非常に多いため、女性が自分の名前を売るチャンスはほとんどない。

  • The majority start on just two or three videos before giving it up.

    大半は、2、3本のビデオで始めてから断念する。

  • For the little pay they do receive, they've traded their privacy and their dignity.

    わずかな報酬のために、彼らはプライバシーと尊厳を引き換えにしたのだ。

  • The videos they are in rarely get removed from the internet and stick around forever, as they get uploaded over and over again.

    彼らが出演しているビデオがインターネットから削除されることはほとんどなく、何度も何度もアップロードされるため、いつまでも残っている。

  • Showing one of the most intimate acts to the entire world, repeatedly for an audience of millions.

    最も親密な行為のひとつを、何百万人もの観客に向けて繰り返し全世界に見せる。

  • However, for the majority of performers that don't make it through the industry, there are a few people who have a different story.

    しかし、業界で成功しない大多数のパフォーマーにとって、違うストーリーを持つ人たちも少なからずいる。

  • One of them is the infamous Mia Khalifa.

    その一人が悪名高いミア・カリファだ。

  • Fleeing her home country of Lebanon as a child and moving to the United States,

    幼い頃に母国レバノンを逃れ、アメリカに移住、

  • Khalifa's life was relatively ordinary at first.

    カリファの人生は、最初は比較的平凡だった。

  • After graduating high school, she went to college to study art, whilst working as a waitress and a model on the side.

    高校卒業後、美術を学ぶために大学に進学し、その傍らウェイトレスやモデルとして働いていた。

  • But when she was 21, she was approached to star in adult films, which almost overnight brought her huge fame and success, if you want to put it that way.

    しかし、21歳のときにAV出演を打診され、一夜にして大きな名声と成功を手に入れた。

  • I am just loving the success and loving everything that I've gotten because of it.

    私はただ成功を愛し、そのおかげで得たものすべてを愛している。

  • And I say that because the way she gained fame and success, was probably done in one of the worst ways possible.

    というのも、彼女が名声と成功を手に入れた方法は、おそらく可能な限り最悪の方法のひとつだったからだ。

  • You see, in one of her first videos, Khalifa and her co-star were wearing hijabs, and that became its whole own news story.

    彼女の最初のビデオの中で、カリファと共演者がヒジャブを着用していた。

  • Death threats and anger came flooding in from across the Middle East, while news outlets like CNN and the Washington Post caught on and almost instantly made her a household name.

    CNNやワシントン・ポスト紙のような報道機関がそれをキャッチし、彼女の名を瞬く間に有名にした。

  • And overnight, she became the most searched for name on the most popular websites.

    そして一夜にして、彼女は最も人気のあるウェブサイトで最も検索される名前となった。

  • Miz's time in the industry was short and she clearly got the paycheck she was looking for.

    ミズがこの業界にいた期間は短く、彼女が求めていたギャラを手に入れたのは明らかだ。

  • Despite saying that she was only paid $12,000 over the course of her career, the companies who made her videos have said that it was at least 10 times that much.

    彼女はキャリアを通じて12,000ドルしか支払われていないと言っているにもかかわらず、彼女のビデオを制作した会社は、少なくともその10倍は支払われていると言っている。

  • But even in this best case scenario of becoming the most popular star around in just a few short videos, Miz still says she has a bunch of regrets.

    しかし、ほんの数本の短いビデオで人気スターになるという最高のシナリオでも、ミズはまだ後悔の念があるという。

  • She's described how difficult it has been to shake this reputation, to find a regular job or to ever be taken seriously.

    この評判を払拭し、定職に就いたり、相手にされたりすることがいかに困難であったかを彼女は語っている。

  • I would say that if I had never met that person, I never would have done the things that people know me for doing.

    もしその人に出会わなければ、私は人々が私を知っているようなことはしなかっただろう。

  • And I could have just been living life normally making $18 an hour, hopefully.

    そして、普通に時給18ドルの生活を送ることもできた。

  • But you can't feel too sorry for her.

    しかし、彼女に同情することはできない。

  • I mean, it's hard to distance yourself from the industry that brought you your fame, especially when you're still using the same false name that most people know you by.

    つまり、名声をもたらした業界から距離を置くのは難しいということだ。特に、ほとんどの人が知っているのと同じ偽名を使っている場合はなおさらだ。

  • Her criticism of the industry rings hollow when she still runs an OnlyFans and profits off of the fame she made from it.

    いまだにオンリーファンを運営し、そこから得た名声で利益を得ている彼女の業界批判は空虚だ。

  • Simply working as an actor in any way in the industry has permanent consequences.

    この業界で俳優として何らかの形で働くだけで、永続的な結果をもたらす。

  • Even with all of the fame and money that Mia got from her short-lived career, it'll never buy back her privacy or remove all of the content that still continues to haunt her today.

    ミアが短命のキャリアで得た名声とお金をもってしても、彼女のプライバシーを買い戻すことはできないし、現在も彼女を悩ませ続けている内容をすべて取り除くこともできない。

  • For most actresses and actors though, they get far less money and fame and still have to deal with all of the same consequences.

    しかし、ほとんどの女優や俳優にとっては、お金も名声もはるかに少ない。

  • They can't live off a few months work for the rest of their lives by appearing on podcasts.

    ポッドキャストに出演したところで、数ヶ月の仕事で一生暮らしていくことはできない。

  • They have to get real jobs, something that a career in the industry makes a lot harder if it ever gets out.

    この業界でキャリアを積めば、もしそれが表沙汰になったとしても、もっと大変なことになる。

  • There are other problems that such a career can make for you, even though society is still squeamish about discussing it.

    このようなキャリアがもたらす問題は他にもある。

  • Studies have shown time and time again that for many people out there, having a large number of partners before marriage can sometimes make it more likely that you will actually get divorced.

    多くの人にとって、結婚前に多くのパートナーを持つと、実際に離婚する可能性が高くなる場合があることが、研究によって何度も示されている。

  • Of course, this is an ironclad rule, and it doesn't mean that your past determines your future, but it is still a social pattern.

    もちろん、これは鉄則であり、過去が将来を決めるという意味ではないが、社会的なパターンであることに変わりはない。

  • Even taking in Mia Khalifa's string of divorces into account seems to prove the point, especially if you have this content out there on the internet.

    ミア・カリファの一連の離婚を考慮に入れても、インターネット上にこのようなコンテンツが存在するのであれば、なおさらである。

  • I mean, commodifying your past relationships and selling intimacy as a product is always going to be worse for your future happiness, and especially terrible if you ever get married and the guy finds out.

    つまり、過去の恋愛を商品化し、親密さを売り物にすることは、将来の幸せにとって常に悪い方向に向かう。

  • Even though this is a harsh truth for serial dating that society expects and celebrates today, it doesn't make it any less true.

    これは、今日の社会が期待し、祝福している連続的なデートに対する厳しい真実であるとしても、それが真実でなくなるわけではない。

  • It's less clear whether simply watching adult films has the same effect though.

    しかし、単にAVを見るだけで同じ効果があるかどうかは、あまり明らかではない。

  • We at least know that it can have a negative effect for people already in serious relationships.

    少なくとも、すでに真剣な交際をしている人々には悪影響を及ぼす可能性があることは分かっている。

  • Whether it makes a difference beforehand is still kind of up in the air, but you can imagine it probably would.

    事前に違いが出るかどうかはまだわからないが、おそらくそうだろうと想像できる。

  • But as we'll soon find out, this may be the least concerning problems that people in the industry face.

    しかし、すぐにわかることだが、これはこの業界の人々が直面する最も小さな問題かもしれない。

  • It can be easy to focus solely on women in the industry.

    業界の女性だけに注目するのは簡単かもしれない。

  • It's inevitably what most of the actual films are focused on.

    実際の映画では、どうしてもそこに焦点が当てられることが多い。

  • They're the big names that draw the biggest audiences, but tons of the same problems that women face are equally challenging for men as well.

    しかし、女性が直面する問題の多くは、男性にとっても同様に困難なものである。

  • Bill Bailey was just one of those male stars.

    ビル・ベイリーもそんな男性スターの一人だった。

  • To begin with, making it as a man in the industry is more harder than you'd think.

    そもそも、この業界で男として成功するのは想像以上に難しい。

  • The pressures to perform under harsh lighting for hours at a time isn't something that most people could ever deal with.

    一度に何時間も厳しい照明の下で演技をしなければならないというプレッシャーは、ほとんどの人が対処できるものではない。

  • The use of performance enhancers like Viagra is so widespread it's almost expected.

    バイアグラのようなパフォーマンス向上剤の使用は、ほとんど予想されるほど広まっている。

  • But those who can deal with the pressure and make a name for themselves can often have far longer careers than women.

    しかし、プレッシャーに対処し、自分の名を上げることができる人は、女性よりもはるかに長いキャリアを築けることが多い。

  • Starring in lots of videos,

    たくさんのビデオに出演している、

  • Bill Bailey was one of these men, appearing in over 2000 videos across his career.

    ビル・ベイリーもその一人で、キャリアを通じて2000本以上のビデオに出演した。

  • Viagra isn't the only drug that gets abused in the industry.

    業界で乱用されているのはバイアグラだけではない。

  • The use of other stimulants like amphetamines are very common, as well as heavy alcohol use to deal with this lifestyle.

    このようなライフスタイルに対処するために、アンフェタミンのような刺激物を使用したり、アルコールを大量に使用したりすることはよくあることだ。

  • And it was this fight that would lead to Bill's tragic death.

    そして、この戦いがビルの悲劇的な死につながることになる。

  • You see, whilst attending an industry expo in early March of 2019, people reported seeing Bill drinking heavily throughout the day.

    2019年3月上旬に開催された業界の展示会に出席した際、ビルが一日中大量に飲酒しているのを目撃したという報告があった。

  • Later that night, while staying in a fourth floor apartment with his girlfriend,

    その夜、ガールフレンドと4階のアパートに滞在していた、

  • Bill fell over the handrail of his balcony and plummeted four stories to the ground.

    ビルはバルコニーの手すりを乗り越えて転落し、4階から地上へと落下した。

  • And local reports claim that he was involved in some kind of argument before the incident.

    地元の報道によれば、彼は事件の前に何らかの口論に巻き込まれていたという。

  • But authorities ruled that there was no foul play involved.

    しかし、当局は反則行為はなかったとしている。

  • Obviously though, male stars working within the industry are a very small group compared to all of the men that are affected by it.

    とはいえ、この業界で働く男性スターは、この業界に影響を受けるすべての男性に比べれば、ごく小さなグループであることは明らかだ。

  • However tragic the performers' stories might be, the real changes to society come from mass consumption by the audience and the effects it has on them.

    パフォーマーのストーリーがいかに悲劇的であろうとも、社会に対する真の変化は、観客による大量消費と、それが観客に与える影響からもたらされる。

  • We've known for about 20 years now that addiction and addictive behaviours cause fundamental negative changes to the brain.

    依存症や嗜癖行動が脳に根本的なマイナスの変化をもたらすことは、20年ほど前からわかっていた。

  • Studies on addictive drugs show damage to the frontal lobes from sustained use.

    依存性薬物に関する研究では、継続的な使用によって前頭葉にダメージが生じることが示されている。

  • It isn't just the effects of the substances themselves.

    物質そのものの影響だけではない。

  • Even in people with an addiction to food, we see the same degradation and loss of brain matter.

    食物中毒の人であっても、同じように脳が劣化し、失われていくのがわかる。

  • These changes are clear through people's behaviour, as well as through an MRI machine.

    これらの変化は、MRI装置を通してだけでなく、人々の行動を通じても明らかである。

  • Addicts are more likely to show broad judgement towards their own actions and the consequences that come with them.

    依存症患者は、自分自身の行動とそれに伴う結果に対して、大雑把な判断を示す傾向が強い。

  • They lose their willpower and their ability to resist these addictions.

    彼らは意志の力を失い、こうした依存症に抵抗する能力を失う。

  • They become more impulsive and emotionally unstable.

    衝動的になり、情緒不安定になる。

  • We now understand that addictions seem to replace that reward system in our brains used to regulate normal life.

    私たちは現在、依存症が、通常の生活を調整するために使用される脳の報酬系に取って代わるようだと理解している。

  • They get hijacked, redirecting your own ambition for success and happiness towards the focus of the addiction.

    そして、成功や幸福を求める自分の野心を、依存症の焦点に向かわせるのだ。

  • These addictions and the negative effects they have are exactly the same for sexual activity and the consumption of adult material.

    こうした依存症とそれがもたらす悪影響は、性行為とアダルトグッズの消費についてもまったく同じである。

  • The content offers an alternative to a fulfilling healthy life and connections with other people.

    その内容は、充実した健康的な生活や人とのつながりに代わるものを提供するものだ。

  • A great social group, deep meaningful relationships, connection with the society around you.

    素晴らしい社会集団、深い意味のある人間関係、周囲の社会とのつながり。

  • Instead, adult content is a replacement that's far easier to get, but which alienates you from what's truly valuable in life.

    その代わり、アダルトコンテンツは、手に入れるのははるかに簡単だが、人生において本当に価値のあるものからあなたを遠ざける代物だ。

  • And companies like MindGeek, the owner of most of the major tube sites, have turned this addictive component into a multi-billion dollar money machine, using the same techniques and algorithms as sites like TikTok and YouTube.

    そして、主要な動画サイトのほとんどを所有するMindGeekのような企業は、TikTokやYouTubeのようなサイトと同じ技術とアルゴリズムを使って、この中毒性のある要素を数十億ドルのマネーマシンに変えた。

  • They've put the best minds, the most intelligent programmers, psychologists, billions in research and development, endless tests and trials,

    彼らは最高の頭脳、最も知的なプログラマー、心理学者、何十億もの研究開発費、果てしないテストと試行を費やしてきた、

  • A-B testing to figure out the best way to hack into men's brains and exploit their inner systems, making a generation of wankers.

    A-Bテストは、男性の脳をハッキングし、その内部システムを悪用する最良の方法を見つけ出すためのもので、オカマの世代を作る。

  • This is one of the largest changes to society we've seen in the 21st century and we're only now learning what the real consequences are.

    これは21世紀に入ってから起きた社会の大きな変化のひとつであり、私たちは今ようやく、その本当の結果を知ることになる。

  • A shocking 87% of college-aged men in America watch adult content, 50% weekly and 20% every single day.

    アメリカの大学生男性の87%がアダルトコンテンツを見ており、50%が毎週、20%が毎日見ているという衝撃的な結果が出ている。

  • And these numbers are only going up.

    そして、この数字は上昇の一途をたどっている。

  • I mean, is there any surprise that nearly a third of young men are now going without intimate contact for years at a time?

    つまり、若い男性の3分の1近くが、何年間も親密な関係を持たずに過ごしているのだ。

  • They're both having their willpower taken away while being offered an easy alternative at the same time.

    二人とも意志の力を奪われると同時に、簡単な代替案を提示されているのだ。

  • That ambition to do great things and accomplish something in your life is being squashed and redirected.

    偉大なことを成し遂げたい、人生で何かを成し遂げたいという野心は、打ち砕かれ、方向転換させられている。

  • All to line the pockets of some shady people at a shady company that nobody's even heard of.

    すべては、誰も聞いたこともないような怪しい会社の怪しい連中の私腹を肥やすためだ。

  • Coincidentally, MindGeek recently changed their name to ALO a few months after a documentary was released on Netflix shining a light on their shady practices.

    偶然にも、MindGeekは最近ALOに社名を変更したが、これはNetflixでドキュメンタリーが公開され、彼らの怪しげなやり方に光が当てられた数ヵ月後のことだった。

  • And at the bottom of this pyramid are all the countless stars and performers that produce the content that fuels this money machine.

    そしてこのピラミッドの底辺にいるのが、このマネーマシンを動かすコンテンツを生み出す無数のスターやパフォーマーたちだ。

  • Making school girls, normal people, broke people, anyone and everyone to become their own stars and make their own OnlyFans.

    女子高生も、普通の人も、一文無しの人も、誰もが自分のスターになり、自分だけのOnlyFansを作る。

  • Whilst addicting almost every single man to becoming more disconnected from society.

    その一方で、ほとんどすべての人が社会から切り離されるようになる。

  • Most of the people who make their way through the industry pipeline come out the other end with a few dollars and a bunch of regrets.

    業界のパイプラインを通り抜けた人たちのほとんどは、わずかなお金と後悔の数々を持って、もう一方の端から出てくる。

  • Recruiters look for people with troubled backgrounds who have enough of a negative self-image to consider the work in the first place.

    採用担当者は、そもそもその仕事を検討するのに十分な否定的な自己イメージを持っている、問題を抱えた経歴の持ち主を探している。

  • But the work never solves their problems and generally makes them worse.

    しかし、その仕事が彼らの問題を解決することはなく、むしろ悪化させるのが一般的だ。

  • Even the famous and popular performers can easily hit rock bottom once the work dries up.

    有名で人気のあるパフォーマーでさえ、仕事がなくなれば簡単にどん底に落ちる。

  • Just like the subject of our next story, Jenny Lee.

    次の物語の主題であるジェニー・リーのように。

  • Like most of the people we've talked about today

    今日話したほとんどの人たちと同じようにね。

  • Jenny came from humble beginnings.

    ジェニーは質素な始まりだった。

  • Born in the early 80s, she grew up in Clarksville a small city in Tennessee before beginning her career as a model then as an adult film star.

    80年代初頭に生まれた彼女は、テネシー州の小都市クラークスヴィルで育ち、その後モデル、そしてAV女優としてのキャリアをスタートさせた。

  • Her looks and her personality quickly caught on in the industry getting her work in over 100 films to date.

    彼女のルックスと個性は瞬く間に業界に浸透し、現在までに100本以上の映画に出演している。

  • From 2003 to 2009, Jenny made a name for herself rising up the ranks and becoming incredibly popular with fans.

    2003年から2009年まで、ジェニーは一躍有名になり、ファンから絶大な人気を得た。

  • Even today over a decade after she retired her name is still on the list of top performers on tube sites.

    引退後10年以上経った今でも、彼女の名前は、動画サイトのトップ・パフォーマーのリストに載っている。

  • And yet despite her work, Jenny got married at just 22 years old.

    それにもかかわらず、ジェニーはわずか22歳で結婚した。

  • Although rather expectedly by 2006 she was divorced from her husband.

    2006年には夫と離婚している。

  • But the question is, where is she now?

    しかし、問題は彼女が今どこにいるかということだ。

  • Well, it's not really a fairytale ending.

    まあ、おとぎ話のような結末ではないけどね。

  • After trying to leave the industry in 2009

    2009年に業界を去ろうとした後

  • Jenny Lee moved to Vegas to work as a model but we can gather that her career didn't actually plan out as expected.

    ジェニー・リーはモデルとして働くためにラスベガスに移り住んだが、実際には彼女のキャリアは予想通りには進まなかったようだ。

  • She was still allegedly appearing in films all the way until 2016 when she appeared to drop off the face of the earth.

    彼女は2016年に地上から姿を消すまで、ずっと映画に出演していたと言われている。

  • That was until three years later when a Dutch film crew exploring the tunnels under Las Vegas inexplicably found her living there in a vast network of homeless people.

    それは3年後、ラスベガスの地下トンネルを探検していたオランダの撮影隊が、ホームレスの膨大なネットワークの中で彼女が暮らしているのを不可解にも発見するまでのことだった。

  • The brief interview they conducted with her is shocking to watch but by her own admission she seems kind of okay with how things turned out.

    彼女への短いインタビューは衝撃的なものだったが、彼女自身が認めているように、事態の成り行きに満足しているようだ。

  • But uh, you know, I'm, but I'm happy.

    でも、僕は幸せだよ。

  • You know, I have everything I need here.

    必要なものはすべてここにあるんだ。

  • It's thought that between 1,000 and 1,500 people live in the tunnels under Sin City.

    1,000人から1,500人がシン・シティの地下トンネルに住んでいると考えられている。

  • Jenny describes their life as hard but that the shared struggles breed a sense of community amongst the other lost people who made their lives underground.

    ジェニーは、彼らの生活は苦しかったが、苦難を分かち合うことで、地下生活を送る他の迷子の人々の間に共同体意識が生まれたと語る。

  • Now of course there's a bunch of dangers here from flash floods and sewage to rats, addicts and extreme temperatures not to mention crime.

    もちろん、鉄砲水や下水、ネズミ、中毒者、異常気温、犯罪など、ここには危険がいっぱいある。

  • However since this interview not much has been known about Jenny's life.

    しかし、このインタビュー以来、ジェニーの人生についてはあまり知られていない。

  • She might still be down there scratching out a living amongst other people who don't judge her for her looks or her background.

    外見や生い立ちで判断しない人たちの中で、彼女はまだ生計を立てているかもしれない。

  • It should be clear at this point what's going on in the industry.

    この時点で、業界で何が起こっているかは明らかだろう。

  • It takes people who are generally already unstable because of their childhoods and lures them in with false money.

    幼少期が原因ですでに不安定になっている人々を、偽の金で誘い込むのだ。

  • They trade away their dignity and their privacy and even if they're successful the industry will just spit them out a few years later.

    尊厳とプライバシーを引き換えにし、たとえ成功したとしても、数年後には業界からはじき出されるだけだ。

  • This has been going on for decades but the question still remains why is it getting worse now?

    これは何十年も続いていることだが、なぜ今になって悪化しているのかという疑問が残る。

  • Websites like Onlyfans and other self-promotion tools claim they're giving the power to the performers and taking it away from a predatory industry which is a crazy thing to say when these sites are just incentivising normal regular people to start becoming online adult stars and if their claims were actually working we wouldn't be seeing the disturbing rise in the casualties.

    Onlyfansやその他の自己宣伝ツールのようなウェブサイトは、パフォーマーに力を与え、略奪的な業界から力を奪っていると主張している。これらのサイトは、普通の一般人がオンライン・アダルト・スターになることを煽っているだけなのに、おかしなことを言っている。

  • Instead Onlyfans is one small part of a group of problems that are hitting performers one after another.

    それどころか、オンリー・ファンズは、次々とパフォーマーを襲っている問題群のほんの一部なのだ。

  • The site essentially helped carry on the work of the tube sites by creating a single global marketplace while this might sound liberating in fact it only makes the competition far harder for actresses that would have had stable deals with production companies just a decade or two before.

    このサイトは基本的に、ひとつの世界的なマーケットプレイスを作ることで、チューブサイトの仕事を引き継ぐ手助けをしている。

  • In the same way that dating apps have made it far harder for men to find someone by giving people so many different options it's done the same thing to the adult film industry.

    出会い系アプリが多くの選択肢を与えることで、男性にとって出会いを見つけるのがはるかに難しくなったのと同じように、AV業界にも同じことが起こっている。

  • Then there's all the problems that people working in the industry already faced that have only gotten worse.

    そして、この業界で働く人々がすでに直面している問題は、悪化の一途をたどっている。

  • There may not even be that many more substance abuse issues than there were five years ago but the risks today are far greater.

    年前と比べて薬物乱用の問題はそれほど増えていないかもしれないが、今日のリスクははるかに大きい。

  • New synthetic drugs which are both far more potent and far more deadly have flooded the market and are used to numb the pain and fill the dad-shaped hole left in these stars.

    より強力で、より致命的な新合成麻薬が市場にあふれ、痛みを麻痺させ、父親型の穴を埋めるために使われている。

  • And as their drugs get more and more tainted they need higher doses to even live with their lifestyle choices it's making the lives of these performers far more dangerous.

    そして、彼らの薬物がどんどん汚染されていくにつれ、彼らのライフスタイルを選択するために必要な量も増え、パフォーマーたちの生活はより危険なものになっている。

  • The mental health crisis that the rest of the world is going through is just as bad as in the adult film industry if not more so.

    世界中が経験している精神衛生上の危機は、AV業界と同じかそれ以上に深刻だ。

  • Performers in the industry get PTSD at 70% of the rate of combat veterans either from the trauma that brought them to the industry in the first place or from trauma which happened on set and even after being on set.

    この業界のパフォーマーは、戦闘退役軍人の70%の割合でPTSDになる。そもそもこの業界に入るきっかけとなったトラウマ、あるいは撮影現場や撮影後に起こったトラウマからだ。

  • At the end of the day it's an industry of victims it preys on the weak and broken to make its content whilst trapping its audience in an addictive cycle.

    結局のところ、弱者や病人を食い物にしてコンテンツを作り、視聴者を中毒性のサイクルに陥れる被害者の業界なのだ。

  • As long as video cameras exist the industry isn't going anywhere but new technologies like AI threaten to change everything.

    ビデオカメラが存在する限り、この業界はどこにも行かないだろうが、AIのような新技術がすべてを変えてしまう恐れがある。

  • On the one hand replacing the jobs of performers with AI could ultimately lead to fewer broken lives but it would also make things far worse for the audience.

    一方では、パフォーマーの仕事をAIに置き換えることは、最終的に壊れた人生を減らすことにつながるかもしれないが、観客にとってははるかに悪い状況になるだろう。

  • Giving people access to a way to visualise whatever their desires might be would only make people go further down the addiction rabbit hole.

    自分の欲望が何であれ、それを視覚化する方法を人々に与えることは、人々を中毒のウサギの穴にさらに落ち込ませるだけだろう。

  • We're already seeing that happen with deepfakes today.

    今日、ディープフェイクですでにそれが起きている。

  • With the crazy stuff of AOC and Trump together you can only imagine what sick things will be made in the coming years and the efforts of some states to ban the content entirely and stop people from accessing it won't work either.

    AOCとトランプが一緒になってクレイジーなことをやっているのだから、今後数年間にどんな病的なものが作られるかは想像に難くない。コンテンツを完全に禁止し、人々がアクセスするのを阻止しようとするいくつかの州の努力もうまくいかないだろう。

  • Even just banning adult entertainment sites like the state of Texas did with Pornhub isn't enough to stop the flood.

    テキサス州がPornhubに対して行ったように、アダルト・エンターテインメント・サイトを禁止するだけでも、氾濫を止めるには十分ではない。

  • In the same way that prohibition never worked for drugs or alcohol or anything else people always find a way to get access to it if the root problem is still there.

    麻薬やアルコール、あるいはその他のものに対して禁酒法が機能しなかったのと同じように、根本的な問題がまだそこにあるのなら、人々は常にそれを手に入れる方法を見つける。

  • If the discontent, loneliness, alienation is all pervasive within their society people will always flock to this content to fill the gaping hole inside of them.

    不満、孤独、疎外感が社会に蔓延していれば、人々は自分の中にぽっかりと空いた穴を埋めるために、常にこのようなコンテンツに群がる。

  • In fact it will completely shut down the kinds of regulation that could actually reduce the harm that the industry causes.

    実際、この業界が引き起こす害を実際に減らす可能性のある種類の規制を完全に封じることになる。

  • The only way for people to really protect themselves is to isolate yourself from it entirely.

    人々が本当に自分の身を守る唯一の方法は、完全に孤立することだ。

  • Breaking that addictive cycle and not fuelling an industry that entirely relies on exploitation is the only way to make sure it can't ruin your life.

    この中毒的なサイクルを断ち切り、搾取に依存する業界に資金を供給しないことが、人生を台無しにしない唯一の方法なのだ。

A disturbing pattern has emerged in the adult film industry.

AV業界に不穏なパターンが出現した。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます