When I satdownwithPresidentTsaiatherhomeinTaipei, I beganonthatdelicatetopic, thethreatfromChina, andwhetherit's increasedundertheleadershipofXiJinping.
I thinkXiJinpingnowdislikesthefactthathemayhave a planofsomesort.
習近平は今、自分が何らかの計画を持っているかもしれないという事実を嫌っているのだろう。
But I don't thinkthatis a definitiveplan, becausetheworldischanging.
しかし、世界は変化しているのだから、それが決定的なプランだとは思わない。
ThesituationinChinaischanging.
中国の状況は変わりつつある。
Buttheworldisverydifferentnow, especiallyaftertheUkrainianwar, becausethedemocracyseemstobeabletogettogethertoform a meaningfuldeterrencewheneverthereisaninvasioncontemplated.
TodaytheLionDanceistocelebratetheopeningof a newspecialforcestrainingbaseontheoutskirtsofTaipei, anothertangibleexampleofwherethisnewmilitaryspendingisgoing.
So I guessforPresidentTsaithisis a sortofdemonstrationofwhatshe's beentryingtoachieveindefencepolicyoverthelasteightyears, becausepartofherbigthingisthatTaiwandoesn't spendenoughondefence.
というのも、蔡英文総統の大きな目標のひとつは、台湾が国防費を十分に使っていないということだからだ。
Whenshecameinitwasabout 2% ofGDP.
彼女が就任した当時はGDPの約2%だった。
She's managedtopushthatuptoabout 2.5% ofGDP.
彼女はそれをGDPの約2.5%まで押し上げた。
A lotofpeoplesayTaiwanneedstobespendingnorthof 3% ofitsGDPtohaveaneffectivemilitary, giventhehugethreatthatitfacesfromChina.
I wouldsaythatthemilitarycapabilityofoursismuchstrengthenedwiththeinvestmentsthatwehaveputininthelasteightyears, andalsowiththeassistanceofourfriends, primarilyfromtheUnitedStates.
Ofcoursethatmakessomesense, butthecostoftakingoverTaiwanisgoingtobeenormous, andChineseleadershiphavetomake a goodcalculationastowhethertheyarepreparedtopaythecost.
もちろんそれは理にかなっているが、台湾を占領するためのコストは莫大なものになる。
Butwhatweneedtodoistoincreasethecostofaninvasion.
しかし、必要なのは侵略のコストを上げることだ。
Strengtheningourmilitarycapabilityisone, andworkingwithourfriendsintheregiontoform a collectivedeterrenceisanother.
軍事力の強化はそのひとつであり、地域の友人と協力して集団的抑止力を形成することもそのひとつである。
I suppose, again, justplayingdevil's advocatehere, yourcriticswouldsay, well, that's allverywell, butTaiwanhasveryfewformaldiplomaticallies.
Chinaactuallyfeelsthepressure, becauseit's notonlymilitary, it's a concern.
中国は実際に圧力を感じており、それは軍事的なものだけでなく、懸念事項でもあるからだ。
Theyhavetobeawareofthefactthat a warmaycosttheireconomicdevelopment, andtheeconomicconsequencesissuchthatitmayprobablydelaythedevelopmentofChinaforyears, evenfordecades.
Sheis a verydeterminedlady. I have a lotofadmirationforher, despitethefactthat I maynotbeinagreementwithallherpolicies.
彼女はとても断固とした女性だ。すべての政策に賛同できるわけではないが、私は彼女を尊敬している。
Butas a leader, sheis a toughone.
しかし、リーダーとしては手強い。
OnethingthatcomesacrossveryclearlyfromspendingtimewithPresidentTsaiisthatinspiteofitlookingverymuchlikeChina, with a similarlanguage, customsandreligiousbeliefs, sheseesTaiwanas a different, separateplacewithitsownuniquehistory.
Andthatis a tremendousachievementoftheTaiwansociety.
そして、それは台湾社会の偉大な功績である。
In 2019, despiteresistancefromconservativereligiousandfamilygroups, hergovernmentpushedthroughlegislationmakingTaiwanthefirstplaceinAsiatolegalisesame-sexmarriage.