字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント AMY GALLO: (WHISPERING) I have a lot of important things to say, 大事な話がたくさんあるんだ、 and no one ever seems to hear me. (NORMAL VOICE) What? 誰も私の声を聞いていないようだ。(普通の声) 何? (LOUD VOICE) I have a lot of important things to say, (大声) 大事な話がたくさんあるんだ、 and no one ever seems to hear me. 誰も私の話を聞いていないようだ。 (NORMAL VOICE) Ow, OK, I hear you now. (普通の声) ああ、わかったよ。 But getting people to listen has less しかし、人々に耳を傾けてもらうことは、それほど難しいことではない。 to do with volume than strategy. 戦略よりも量に関係する。 And in the workplace, being heard そして、職場においては、耳を傾けること has a huge impact on whether you're seen as competent, は、あなたが有能と見られるかどうかに大きな影響を与える、 get credit for the work you do, and are 自分の仕事を評価される。 able to get your job done. 仕事をこなすことができる。 In this video, I'm going to share このビデオで、私は次のことを分かち合うつもりだ。 tips to improve your chances of being heard at work 職場で話を聞いてもらうチャンスを増やすヒント without having to scream. 叫ばなくても。 [MUSIC PLAYING] [音楽が流れる] First things first, listen well. まず第一に、よく聞くことだ。 Before you can expect others to listen to you, 他人があなたの話に耳を傾けてくれることを期待する前に、 you need to understand and demonstrate を理解し、実証する必要がある。 active, engaged listening. 能動的で熱心なリスニング。 Sure, a good listener will be quiet, 確かに、聞き上手は静かにしている、 but they will also show that they しかし、彼らは次のことも示すだろう。 are processing the speaker's points attentively. スピーカーの指摘を注意深く処理している。 We have a whole other video on active listening, アクティブ・リスニングについては、別のビデオもあります、 with more tips, that we'll link to in the description. さらに詳しいヒントは、説明の中でリンクする。 The point here is that listening is ここで重要なのは、リスニングとは a prerequisite to being heard. 話を聞いてもらうための前提条件だ。 Now, let's talk about what you can do when it's your turn. では、自分の番が回ってきたときに何ができるかについて話そう。 Lay the groundwork. 基礎を固める。 There are a few things you can do to increase を増やすためにできることがいくつかある。 your chances of being heard. あなたの話を聞いてもらえる可能性がある。 In the short term, you can encourage your counterparts 短期的には、相手チームを励ますことができる。 to focus. に集中する。 Keep in mind that you are most likely competing for attention. 注意を引くために競争している可能性が高いことを念頭に置いてください。 Your colleague may be checking their email, 同僚はメールをチェックしているかもしれない、 thinking about their next meeting, 次のミーティングについて考えている、 or feeling distracted by modern life. あるいは、現代生活に気を取られていると感じている。 To get their attention, you can simply request it 彼らの注意を引くには、単純にリクエストすればいい。 by saying something like, "I'd love your full attention, というようなことを言う、 if possible. 可能であれば。 I also understand you may have other things on your mind また、あなたが他のことを考えていることも理解している。 at the moment, and I'm happy to return to this whenever is good 今のところ、私はいつでもこれに戻れることをうれしく思っている。 for you." あなたのために Another short-term idea is to put important things in writing. もうひとつの短期的なアイデアは、重要なことを書面に残すことだ。 Research has shown that people only 調査によると、人々は次のような人たちばかりである。 remember a small fraction of the things they listen to. 聴いたことのほんの一部しか覚えていない。 If you're in a setting where your audience can もしあなたが、観客に read along and hear you speak at the same time, を読みながら、同時にあなたの話を聞くことができる、 there's a better chance they'll absorb and retain を吸収し、保持できる可能性が高くなる。 what you have to say. 何か言うことはないか。 Lastly, and this one takes more time, 最後に、これはもっと時間がかかる、 build relationships with people around you. 周囲の人々と関係を築く。 Take the time to get to know them and earn some credibility. 時間をかけて彼らを知り、信用を得る。 The more they respect you on a personal level, the more likely 彼らが個人的なレベルであなたを尊敬すればするほど、その可能性は高まる。 they will take the time to listen to what you have to say. 彼らは時間をかけてあなたの話に耳を傾けるだろう。 Pay attention to your words. 自分の言葉に注意を払う。 Your boss or colleague likely spends a huge portion あなたの上司や同僚は、おそらくその大部分を費やしている。 of their day listening to others, 一日の大半を他人の話に費やす、 so you have a limited amount of time to capture their attention だから、相手の注意を引くための時間は限られている。 and be heard. そして聞いてほしい。 Get to the point, and only provide the necessary context 要点をつかみ、必要な文脈だけを提供する for your message to be heard. あなたのメッセージが届くように。 Author Ben Parr reminds us that "Attention is the most important 作家のベン・パーは、「アテンション(注意力)は最も重要である。 currency anyone can give you." 通貨は誰にでも与えられる。 So spend it wisely. だから賢く使おう。 Next, choose your words carefully, especially 次に、言葉を慎重に選ぶこと。 in situations where strong emotions can prevent people 強い感情が人を妨げるような状況で from being attentive listeners. 注意深い聞き手であることから。 Author and Communication Expert Holly Weeks 作家でコミュニケーション・エキスパートのホリー・ウィークス suggests keeping your language simple, clear, direct, シンプル、明確、直接的な表現を心がけることを勧める、 and neutral. そしてニュートラル。 Here are some good rules of thumb 経験則をいくつか挙げてみよう。 to being heard in a heated situation. 激しさを増す状況の中で、その声を聞くことができる。 Own your perspective as your opinion. 自分の視点を自分の意見として持つ。 Start sentences with I, rather than 文頭をIで始める。 you, so your listener doesn't feel accused and shut down. そうすれば、聞き手は非難されたと感じたり、心を閉ざしたりすることはない。 Starting with I can also show that you acknowledge を始めとして、あなたがそれを認めていることを示すこともできる。 your role in a situation and help you identify what you hope その状況における自分の役割を理解し、自分が何を望んでいるのかを明確にする。 will happen. が起こるだろう。 For example, "I was late in getting 例えば、「到着が遅れた。 you the numbers for your report because I felt like you というのも、私はあなたの報告書の数字が might question my methods. 私のやり方に疑問を持つかもしれない。 I'd like to clear the air so that our next report will be 次回の報告が次のようになるよう、誤解を解きたい。 on time and more successful." 時間通りに、より成功裏に」。 Don't apologize for your feelings with phrases like, などと自分の気持ちを謝らないこと、 "I feel so bad about saying this," "こんなことを言うのは申し訳ないんだけど" or "This is really hard for me to do." とか、"これは私には本当に難しい "とか。 This takes the focus away from the issue at hand, これでは目の前の問題から焦点が離れてしまう、 and makes the person feel obligated to take care そして、その人に世話をする義務があると感じさせる。 of your feelings before moving on instead of listening 自分の気持ちに耳を傾けるのではなく、前に進む前に attentively. 注意深く。 Use and instead of but. butの代わりにandを使う。 It's not necessary for someone else 他人のために必要なことではない to be wrong for you to be right. あなたが正しいためには、あなたが間違っていなければならない。 But is a naturally combative word, しかし、これは当然ながら喧嘩腰の言葉だ、 and could make your counterpart stop listening. 相手の話を聞かなくなる可能性もある。 By contrast, using and can engage in collaborative problem それとは対照的に、このような問題を解決するために共同作業を行うことができる。 solving, like "You mentioned that we need X. Xが必要だとおっしゃっていましたね。 And I'm concerned that will draw resources away from Y. そして、それがYからリソースを引き離すことを懸念している。 What are our options here?" 選択肢はあるのか? This word choice can perk up your listener この言葉の選び方は、聞き手を元気づけることができる。 and draw them into truly hearing what you have to say. そして、あなたの言うことを真に聞くように引き込むのだ。 Similarly, use hypotheticals to jump 同様に、仮説を使ってジャンプする。 start an imaginative discussion, which 想像力豊かな議論が始まる。 is more engaging than one where everyone よりも魅力的である。 is defending their points. は彼らのポイントを守っている。 You could say, "I hear you're concerned about A. I wonder Aさんのことを心配しているそうですね。 if we could do that by starting with B. Bから始めることができれば。 What would that look like?" それはどんなものだろう? Author Ben Parr reminds us that repetition is also 作家のベン・パーは、繰り返しはまた、私たちに思い出させてくれる。 key to capturing people's attention. 人々の注目を集めるカギとなる。 It can help them embrace an idea they may have それは、彼らが持っているかもしれないアイデアを受け入れるのを助けることができる。 been predisposed to ignore. 無視する傾向がある。 Bottom line, don't be afraid to repeat a message 結論、メッセージを繰り返すことを恐れるな if you want it to sink in. もし、それを心に刻み込みたいのであれば。 Don't be afraid to repeat a message メッセージを繰り返すことを恐れるな if you want it to sink in. もし、それを心に刻み込みたいのであれば。 If needed, change the tenor of the conversation. 必要であれば、会話の基調を変える。 Despite our best intentions, conversations 私たちの善意にもかかわらず、会話は don't always go as planned. いつも計画通りにいくとは限らない。 Things can get heated or go off the rails in some other way. 物事がヒートアップしたり、何か別の形でレールから外れたりすることもある。 And when this happens, people certainly won't hear you. そうなれば、人々はあなたの話を聞くことはできない。 My advice? 私のアドバイス? Don't panic. 慌てることはない。 Pause and take a mental step back 一時停止し、精神的に一歩下がる to see the situation objectively, 状況を客観的に見るために、 as if you were a curious fly on the wall. まるで好奇心旺盛なハエでも見るかのように。 How would you describe what's happening? この状況をどう説明しますか? "Hmm. "うーん。 How interesting. なんと興味深いことだろう。 Every time I bring up the sales numbers, 販売数を持ち出すたびにね、 she stops listening and raises her voice." 彼女は言うことを聞かなくなり、声を荒げる」。 Then state what you are observing そして、何を観察しているかを述べる。 and suggest a different approach. と別のアプローチを提案する。 You could say, "I notice when the sales numbers come up, 売上高が上がってくると気づくんだ、 you seem frustrated. 悔しそうだね。 If we put our heads together, I think 私たちが頭を合わせれば、こうなると思う。 we could come up with a way to move past this. 私たちはこれを乗り越える方法を考え出すことができた。 Do you have any ideas?" 何かアイデアはある? This shifts the conversation to talk about the process そうすることで、会話はプロセスについて話すことにシフトする itself so that you can get back to the substance at hand, そうすることで、目の前の課題に戻ることができる、 rather than a power struggle over who's right どちらが正しいかという権力闘争よりも and who's wrong. そして誰が間違っているのか。 Here are some alternate phrasings 別の表現をいくつか紹介しよう。 you can use to make the conversation more productive. 会話をより生産的にするために使える。 "I have a different perspective, but clearly you 「私は違う視点を持っているが、明らかにあなたは違う think this is unfair. これは不公平だと思う。 How can we fix this?" どうすればいいんだ? "Can you help me make the connection between this "この "ヴェニューと "ヴェニュー "を結びつける手助けをしてくれるかい? and the other issues that we're talking about?" 私たちが話している他の問題についても?" "Is there anything I can say or do that might convince you 「何か納得してもらえるような言動はないのか? to consider other options here?" ここで他の選択肢を検討するのか? Next, pay attention to your body language 次に、ボディーランゲージに注意を払う。 and that of your counterpart. そして、あなたのパートナーのそれも。 The words coming out of your mouth are only half the story. あなたの口から出る言葉は、物語の半分にすぎない。 Your nonverbal communication can either undermine or elevate あなたの非言語的コミュニケーションは、その価値を下げることも、高めることもできる。 what you have to say. 何か言うことはないか。 Wordless actions, like aggressive finger pointing 攻撃的な指さしのような無言の行動 or slouching, can convey that you're のけぞったり、うつむいたりするのは、あなたが overbearing or not interested. 威張っているか、興味がない。 Confidence is key here. ここで重要なのは自信だ。 It draws people in and motivates them to listen. 人々を引きつけ、聞く気にさせる。 So how do you communicate confidently? では、どうすれば自信を持ってコミュニケーションが取れるのか? Authors Amy Jen Su and Muriel Maignan Wilkins 著者:エイミー・ジェン・スー、ミュリエル・メイニャン・ウィルキンス use the acronym CENTER to help people remember six key sources CENTERという頭字語を使い、6つの重要な情報源を覚えてもらう。 of nonverbal communication. 非言語コミュニケーションの C stands for core posture. Cはコア・ポスチャーの略。 How is your posture? 姿勢はどうですか? Are you standing tall or slouching? 背筋を伸ばしているのか、うつむいているのか。 E is eye contact. Eはアイコンタクト。 Do you make eye contact or avoid it? 目を合わせるか、避けるか? N, natural gestures. N、自然なジェスチャー。 What are you doing with your hands, shoulders, and feet? 手、肩、足で何をしている? Are you fidgeting, clenching your fists, そわそわして、拳を握りしめていないか、 or gesturing naturally? それとも自然にジェスチャー? T stands for tone, tempo, timing. Tはトーン、テンポ、タイミングの略。 Are you speaking clearly, calmly, and audibly? はっきりと、落ち着いて、聞き取りやすく話しているか? E, expressions of the face. E、顔の表情。 What expressions are you making? どんな表現をしていますか? And how might those be interpreted? それをどう解釈するか? And lastly, R stands for regions and territory. そして最後に、Rはリージョンとテリトリーを表している。 How do you take up space in the room? 部屋のスペースをどう取るか? This, of course, is a lot to think about in the moment. もちろん、その場その場で考えるのは大変なことだ。 So don't get too hung up on asking yourself these questions だから、自問自答にこだわる必要はない。 as you're talking. あなたが話しているように。 The key is to simply be aware of what messages 重要なのは、どのようなメッセージが送られているかを意識することだ。 you're sending beyond the words coming out of your mouth. あなたの口から出る言葉以上に、あなたが発信しているものがある。 You also want to pay attention to the other person's body また、相手の身体にも注意を払いたい。 language for any clues about how receptive 言語がどの程度受容的であるかを知る手がかりになる they are to what you're saying. 彼らはあなたの言っていることに同意している。 If you notice something, consider an observation 何かに気づいたら、観察してみよう like, "I hear you saying that you're fine with this approach, このやり方でいいと言っているのを聞いたよ、 but it looks as if you still might have some concerns. でも、まだ懸念があるようだね。 Am I reading that right? 私の読みは正しいですか? Should we talk those through?" よく話し合ってからにしようか? A side note to managers here-- 管理職の方への余談だが...。 all of your employees have valuable things to say. 従業員は皆、貴重な話をする。 But they all very likely learn different ways to communicate. しかし、彼らは皆、異なるコミュニケーション方法を学んでいる可能性が高い。 I urge you to be hyper aware of your own biases, 自分のバイアスを強く意識してほしい、 cultural, gender-based, or otherwise that favor 文化的、性別的、あるいはその他の理由で some styles over others. あるスタイルは他のスタイルよりも優れている。 For instance, are meetings set up in such a way 例えば、会議はそのように設定されているか? that introverts and extroverts have equal opportunities 内向的な人も外向的な人も、チャンスは平等にあるということ to be heard and get credit for their ideas? 自分の考えを聞いてもらい、信用を得るために? Do some people in your organization あなたの組織には tend to be valued and advantaged over others 他の人よりも評価され、優遇される傾向がある because of their perceived confidence, 自信に満ち溢れているからだ、 rather than actual talent? 実際の才能よりも? It's critical that you hear everyone and model 全員の声を聞き、手本となることが重要だ that behavior for others. その行動は、他の人のためにもなる。 You deserve to be heard, but that doesn't always あなたの声を聞く資格はある。 mean you will be. つまり、そうなるということだ。 There are some simple rules of thumb 簡単な経験則がいくつかある。 to help you assert yourself and increase the chances that people 自己を主張することで、人々の好感度を上げることができる。 will listen to your ideas and respect your opinions. はあなたの考えに耳を傾け、あなたの意見を尊重する。 Thanks for watching. ご視聴ありがとう。 All of these strategies are based on HBR articles linked これらの戦略はすべて、リンク先のHBRの記事に基づいている。 in the description. という説明文がある。 Do you have any advice on how to improve your chances of being このようなチャンスを増やすために、何かアドバイスはありますか? heard, or do you have other big topics you'd like me to cover? それとも、他に取り上げてほしい大きなトピックがありますか? Comment below. コメントをどうぞ Bye for now. とりあえず、さようなら。
A2 初級 日本語 注意 聞く コミュニケーション 聞き手 リスニング 言葉 人に話を聞いてもらう方法|ハーバード・ビジネス・レビュー・ガイド (How to Get People to Listen to You | The Harvard Business Review Guide) 3651 27 林宜悉 に公開 2024 年 05 月 17 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語