Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • A huge manhunt is underway tonight for an escaped prisoner and his accomplices after two French prison officers were killed and three others injured when a heavily armed gang ambushed their prison van.

    重装備のギャングが刑務所のバンを襲撃し、2人のフランス人刑務官が死亡、3人が負傷したため、今夜、脱獄囚とその共犯者の捜索が大々的に行なわれている。

  • The brazen attack took place this morning in Incaville, near the city of Rouen in Normandy.

    大胆な攻撃は今朝、ノルマンディー地方のルーアン近郊のインカヴィルで起こった。

  • Inside the van was Mohamed Amra, known as The Fly, who was being driven through a toll booth on the way to prison when the van was attacked.

    バンの中には "ザ・フライ "として知られるモハメド・アムラが乗っていた。

  • Our Europe correspondent, Nick Beak, reports.

    ヨーロッパ特派員のニック・ビークがレポートする。

  • An unremarkable toll booth in northern France and the scene of a swift and brutal ambush.

    フランス北部にある何の変哲もない料金所が、迅速かつ残忍な待ち伏せの舞台となった。

  • CCTV footage shows the moment a dark car veers into a white prison van and at least two masked attackers start shooting.

    CCTV映像は、暗い車が白い囚人用バンに突っ込み、少なくとも2人の覆面をした襲撃者が銃撃を開始する瞬間を映し出している。

  • Terrified passengers on a passing bus throw themselves to the ground as the bullets ring out.

    銃弾が鳴り響き、恐怖におののいたバスの乗客が地面に身を投げ出す。

  • One assailant is seen strolling calmly among the other vehicles on the motorway.

    加害者のひとりが、高速道路を走る他の車の間を悠然と歩いているのが見える。

  • Then here, you can make out the prisoner himself wearing white trainers as he emerges from the prison van.

    そしてここで、囚人自身が白いトレーナーを履いて刑務所のバンから出てくるのがわかる。

  • The gang sets fire to their own vehicle, the smoke only adding to the chaos.

    一味は自分たちの車に火をつけ、その煙は混乱に拍車をかける。

  • Some of them run towards another car, a white one, to begin their escape.

    何人かは別の車(白い車)に向かって走り、逃走を開始する。

  • The aftermath, carnage.

    その余波、殺戮。

  • Two prison officers dead, others gravely injured.

    刑務官2人が死亡、他は重傷。

  • The gang then heads to the police station as their police colleagues begin a painstaking search for evidence in an attack that's been described as an assault on France itself.

    一味はその後、警察署に向かうが、そこで警察の同僚たちは、フランスそのものへの攻撃とも評されるこの襲撃事件の証拠品を丹念に探し始める。

  • They will be arrested, they will be judged and they will be punished commensurate to the crime that they have committed.

    彼らは逮捕され、裁かれ、犯した罪に見合った罰を受ける。

  • This is the man who was freed in the bloody assault, 30-year-old Mohamed Amra, a convicted local burglar.

    これが流血の暴行事件で釈放された男、30歳のモハメド・アムラで、地元で強盗の前科がある。

  • But he was also the suspect in a fatal kidnapping in the southern city of Marseille, which is facing an onslaught of gang violence.

    しかし彼は、ギャングによる暴力の猛威に直面している南部の都市マルセイユで起きた誘拐事件の容疑者でもあった。

  • Amra and his accomplices are now being hunted by hundreds of police officers from here in Rouen as well as French special forces from across the country.

    アムラとその共犯者は現在、ここルーアンの数百人の警察官とフランス全土の特殊部隊に追われている。

  • The burnt out vehicle that initiated the killing, a starting point for clues.

    殺人の発端となった焼け焦げた車、手がかりの出発点。

  • At the parliament in Paris, a minute's silence to honour the victims.

    パリの国会では、犠牲者を追悼するために1分間の黙祷が捧げられた。

  • The prime minister conveying the sense of grief.

    悲痛な思いを伝える首相。

  • Our grief is that of an entire country, an entire country shocked by this attack of unprecedented violence, by the brutality and cowardice of its perpetrators.

    私たちの悲しみは国全体の悲しみであり、国全体がこの前代未聞の暴力的攻撃、犯人の残忍さと卑怯さに衝撃を受けている。

  • Forensic and other specialist investigators spent hours at the scene of the ambush.

    法医学やその他の専門調査員は、待ち伏せの現場で何時間も費やした。

  • A violent attack on security staff is relatively rare in France.

    フランスでは、警備員に対する暴力的な攻撃は比較的珍しい。

  • So many have found the level of indiscriminate violence used today chilling.

    今日、無差別に振るわれる暴力のレベルの高さに、多くの人が冷や冷やさせられている。

  • Well, this also appears to have been a very well-planned ambush.

    まあ、これも非常に計画的な待ち伏せだったようだ。

  • And 12 hours on exactly, we haven't got a clear sense of how the authorities are getting on in their search.

    それから12時間が経過したが、当局の捜査がどのように進んでいるのか、まだはっきりしたことはわからない。

  • I think we can expect to see some raids in the coming hours, presumably on friends and family of the suspect.

    おそらく容疑者の友人や家族に対する家宅捜索が、今後数時間のうちに行われることになるだろう。

  • But I think also what happened today, Sophie, shows us two things.

    しかし、今日起きたことは2つのことを示していると思う。

  • First of all, the criminal gangs in France do have access to really serious heavy weapons and are prepared to use them, not just on each other.

    まず第一に、フランスの犯罪組織は、本当に深刻な重火器を入手し、お互いにだけでなく、それを使用する用意がある。

  • And secondly, it enforces, reinforces this worrying trend we've seen in the southern city of Marseille, where in the past year, more than 50 murders have been linked to gang crime there.

    そして第二に、南部のマルセイユで見られるこの憂慮すべき傾向を強化するもので、過去1年間に50件以上の殺人がギャング犯罪に関連している。

  • Troubling questions for the authorities in France, but tonight the priority is this manhunt, trying to apprehend the man they're calling public enemy number one.

    フランス当局にとっては厄介な問題だが、今夜の最優先事項はこの捜査であり、公共の敵ナンバーワンと呼ばれる男の逮捕である。

A huge manhunt is underway tonight for an escaped prisoner and his accomplices after two French prison officers were killed and three others injured when a heavily armed gang ambushed their prison van.

重装備のギャングが刑務所のバンを襲撃し、2人のフランス人刑務官が死亡、3人が負傷したため、今夜、脱獄囚とその共犯者の捜索が大々的に行なわれている。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます