字幕表 動画を再生する
Hey, hey, hey.
- ヘイ、ヘイ、ヘイ、わかったよ。- ヘイ。
Hi, sweetie, that's for you.
- ハイ、あなたへ。
Hey, Trace. How you doing, girl?
- やあ、トレイス。調子はどうだい?
Check it out. - Oh, my.
- チェックしてみて- オー、マイ。
Girl, I got a sunken tub. You got to see it.
- ちゃん、沈んだバスタブがあるんだ。見てみて。
Oh, I got to see this. - All right.
- ああ、これを見なきゃ。- わかったよ。
You two have a good time now.
- 二人とも今、楽しい時間を過ごしている。
Have fun, have fun.
- 楽しんで 楽しんで[ドアが閉まる]
Dude, I am sorry we're late, man.
遅くなって申し訳ない。
Man, it happens, man.
- そういうこともあるさ。
And she talks about how we're supposed to be the car at 6:45, I'm like, "All right."
- そして彼女は、私たちは車の中にいるはずだと話す。6時45分には "わかった "って感じだよ。
Uh-oh.
- ウフフフフ。
Tell me my dumb ass ain't sitting in the car waiting until 7:15.
- 俺のバカは車に座ってないって言ってくれよ、7時15分まで待つ。
Nun-unh.
- ヌフ・ウフ。
Okay, when I track my wife down 20 minutes later, she's stepping out the damn shower talking about, "Can I help you?"
- じゃあ、20分後に妻を探し出したら、彼女はシャワーを浴びながら、こんな話をしている、 「何かご用ですか?
See, that's crazy right there.
- ほら、おかしいだろ?
I looked this woman in the eye, I said, "Bitch, you told me 6:45."
- 私はこの女性の目を見て言った、「6時45分って言ったじゃない。
You said that?
- と言ったのか?
Psh, yeah, I said--
- ああ、言ったよ...
"Bitch." Then I laid it out.
"クソ女"それから私はそれを並べた。
But you said, "Bitch," though?
- でも、"ビッチ "って言ったよね?
Hmm?
- ん?
You said, "Bitch"?
- "ビッチ "と言ったのか?
Yeah.
- そうだ。
You got to see the fireplace downstairs in the living room. - Okay.
- 階下のリビングルームにある暖炉を見ることができた。- オーケー。
Don't play games, man. Just tell me what you're going to tell me.
- ふざけんなよ。何を話すつもりなのか、言ってくれ。
Exactly, it's like, say what you mean, mean what you say. - Is that so hard?
- 正確には、言いたいことを言え、という感じだ、あなたの言うことは本心です。- そんなに難しいか?
It's liek last week, man. We going out to dinenr, right?
- まるで先週のことのようだ。ディナーに行くんだろ?
I'm like, "Where do you want to go?"
どこに行きたいんだ?
She's like, "You decide." - Uh-oh.
彼女は "あなたが決めて "って言うんだ。- ウフフ。
I'm like, "All right, Outback Steakhouse."
- よし、アウトバック・ステーキハウスだ。
She's like, "Nah." - Mm-hmm.
彼女は "いや "って言ったよ- MM-HMM
I'm like, "Staright up, Chili's."
- 僕は "ストレートでチリーズ "って言ったんだ。
She's like, "Ehh." - No, no.
彼女は "えっ "って感じ。- ノー、ノー。
Darrell, I named seven more restaurants." - No, Craig, no.
- ダレル、あと7軒のレストランの名前を挙げたよ。- クレイグ、ダメだ。
I finally said, "Taylor's," the place I know she wants to go in the first place. - Right.
- 私はついに「テーラーズ」と言った。そもそも彼女は行きたいのだ。 - そうだね。
She looked at me, she said, "If that's where you want to go."
- 彼女は私を見て言った、"君が行きたいのなら"
No, she didn't, Craig.
- いや、そうじゃないよ、クレイグ。
If that's where I want to go.
- そこに行きたいのならね。
Darrell, I looked my woman in the eye sockets.
ダレル、私は女の目玉を見たんだ。
I told her staright out, I just said it, man, I said it.
ストレートに言ったんだ。
I said, I said, I said--
言った、言った、言った--」。
I said, "Bi..." - Hey, guys.
私は「バイ...」と言った。
- Hey girl, how you doing? - Oh, how you doing?
- やあ、元気かい?- ああ、元気かい?
Your having a good time?
- 楽しんでる?
You seen the bedroom? - Just looking at the wood.
- 寝室を見た?- 木を見ただけだよ。
That washing wachine is huge. - Up on the ceiling here.
- あの洗濯機はでかいよ。
You get a whole numch of clothes in that washing machine.
- その洗濯機に大量の衣類を入れることになる。
Hey, baby, I'm going to take her back up to the kitchen and show her the dishwasher.
- ヘイ、ベイビー、彼女をキッチンに連れて行くよと言って、食器洗い機を見せる。
Darrell? - Yeah, baby?
- ダレル?- どうした?
I want a kitchen isalnd just like the one upstaris.
- 2階にあるようなアイランドキッチンが欲しい。
You gonna get it too.
- お前もそうなる
I love you.
- I LOVE YOU.
I love you.
- I LOVE YOU.
I said, "Bithc, if you wanted to go to Taylor's, just tell a brother you want to go to Taylor's!"
- 私は言った、「ビッチ、もしテイラーの店に行きたかったら、テイラーの店に行きたいと兄弟に言えばいいんだ!」。
Okay? - You said that?
OKAY?- そんなこと言ったのか?
Oh, hell yeah, man. I laid it out, right?
- ああ、そうだよ。私はそれを並べた、そうだろう?
I says--I says--I says--
I says--I says--I says--
I said, "Bitch, I'm the man of the house."
私はこう言った。
You said, "bitch," though?
- "ビッチ "と言ったが?
Hmm?
- ん?
You called your wife a bitch?
- 妻をビッチと呼んだのか?
Uh-huh, yeah.
- ああ、そうだね。
Craig. - Darrell.
- クレイグ- ダレル
Where are those guys?
- あいつらはどこにいるんだ?
I don't know. Let's go... Let me show you this.
- わからない行こう...
So she's like, "Why don't you rent a movie we both like?" - No, she didn't.
- それで彼女は、「映画を借りたらどう?私たち二人とも好き?"- いや、彼女はそうじゃなかった。
After I spent 25 minutes in the goddamn Blockbuster, Craig, I looked this woman in her optic stems and I says--
- 25分も映画館にいたのに。クレイグ、私はこの女性の視神経を観察して...
I said--
私は言った
I says, "Bitch."
iは言う。
You said that?
- と言ったのか?
Ain't nothing but a thing.
- ただの物じゃない。
But you said, "Bitch," though?
- でも、"ビッチ "って言ったよね?
Yep. - See...
- うん。- ほら...[電話が鳴る]
- Oh, sh--
- オー、シ--。
Hey, honey, Craig's giving me the neighborhood tour.
ハニー、クレイグが近所を案内してくれてるんだ。
So then she's like, "I didn't know we'd be doing so much walking." - Nuh-uh.
- すると彼女は、「こんなことになるなんて知らなかった。こんなに歩いて"- ヌフヌフ。
I'm like, "I didn't tell you to wear those shoes."
- その靴を履けとは言っていない "ってね。
She said, "Don't raise your voice at me."
声を荒げるな」。
What?
- 何だと?
Darrell, I looked this woman dead in the windows of her soul...
- ダレル、私はこの女性の魂の窓を見たんだ。
- Mm-hmm. - I said--
- MM-HMM。- 私は言った
I said...
私は言った...[ドアが開き、空気が騒ぐ]
I said, "Bitch."
私は "ビッチ "と言った。