Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Alright, now for those of you that don't know, me and my friend Brewer lived in the top floor of a duplex back when we were young, irresponsible adults.

    さて、ご存じない方のために説明しておくと、私と友人のブリュワーは当時、二世帯住宅の最上階に住んでいた。

  • And during our four-year stay there, we had two different neighbors that lived below us.

    私たちは若い無責任な大人で、4年間そこに滞在した。私たちの下には、2つの異なる隣人が住んでいた。

  • Now, the first guy was a dude named John who was like this 45-year-old stoner that lived by himself, and John was like the best downstairs neighbor that we could possibly have.

    最初の男はジョンという男で、一人暮らしの45歳のストーカーみたいな男だった。

  • He was always trying to help out and bring us food to eat, which was very important to us because Brewer and I just so happened to be broke as hell back then.

    彼はいつも私たちを助けてくれたり、食べ物を持ってきてくれたりした。

  • We'd be sitting on the couch like, "Boy, I sure am hungry. Dude, do you have any money?"

    というのも、当時、ブリュワーと私はたまたま一文無しだったので、このことは私たちにとって非常に重要なことだった。

  • "Money? What the hell is money?"

    カウチのような少年、確かに腹が減った。おい。お金持ってる?

  • And then John would just pop in and he'd be like, "Oh, hey guys, I was just making some corn dogs downstairs and well, I got super stoned and accidentally made the whole box.

    ジョンがひょっこり顔を出して、『やあ、みんな』って言うんだ。ちょうど下でコーンドッグを作っていたんだ。 超酔っ払って、うっかり箱ごと作ってしまった。

  • You guys want to eat fucking 14 corn dogs?"

    おまえら、14個のコーンドッグを食べたいのか?

  • Now, one time me and John were both in the basement doing our laundry at like 7 o'clock in the morning, and out of nowhere, his ass was like,

  • "Hey, dude, I got some leftover jello shots from Cinco de Mayo. You want to go eat a bunch and get super fucked up?"

    朝の7時くらいに洗濯をしていて、あいつのケツがどこにいったかわからないんだ。シンコ・デ・マヨで使ったゼリーショットが残っているんだ。たくさん食べて、めちゃくちゃになりたいか?

  • "John don't you have to like go to work in an hour?"

    ジョン......あと1時間で仕事に行かなきゃいけないんでしょ?そうだね。そうだね。

  • "Yeah, I sure do. Anyways, they're lime-green ones made with tequila."

    とにかく、テキーラを使ったライムグリーンのものだ

  • So there I am, getting plastered at 7 o'clock in the morning with a 45-year-old man in a Hawaiian shirt.

    朝の7時に、1時間後にはハワイアンシャツを着た45歳の男と一緒に酒を飲んでいる。

  • An hour later, I'm passed out drunk on the couch; John's ass is at work as a fucking welder of all things.

    私は彼女のソファで酔いつぶれている。ジョンは溶接工として働いている。おい、ジョン。

  • "Hey, John, are you all right?"

    わかったよ。ああ、大丈夫だ。なぜ聞く?

  • "Yeah, I'm fine. Why do you ask?"

  • Yeah, the guy was a legend. That's for sure.

    そう、彼は伝説的な選手だった。それは確かだ

  • Well, needless to say, me and Brewer were pretty disappointed when John moved out one day and our new neighbor moved in.

    ある日、ジョンが引っ越し、新しい隣人が引っ越してきたとき、私とブリュワーがかなりがっかりしたのは言うまでもない。

  • Now, this new neighbor was a guy named Tom, and Tom was no fucking John. That's for goddamn sure.

    その新しい隣人はトムという男で、トムはジョンなんかじゃない。それは間違いない

  • I mean for one, Tom did not associate with us whatsoever.

    つまり、トムは私たちとは一切関係を持たなかった。

  • He lived underneath us for months and we didn't have a single conversation.

    彼は何カ月も私たちの下に住んでいたが、私たちは一度も会話をしなかった

  • He just sit on the porch and smoke cigarettes and shit.

    ポーチに座ってタバコを吸っているだけだ。

  • Me and Brewer would just watch him at a distance like, "Well, what the fuck? What's this guy gonna start feeding us corn dogs?"

    彼とブリュワーは、ただ遠くから彼を眺めているだけだった。

  • "Yeah, fucking jello shots. This guy sucks ass at being the downstairs neighbor."

    ああ、俺たちのジェロショットだ。こいつは階下の隣人として最低だ。まあ、そんなこんなで、あっという間に

  • Well, it didn't take long for the shit to hit the proverbial fan, if you will, between us and our new neighbor Tom.

    私たちと新しい隣人トムの間に、ことわざの扇風機が回ってきた。

  • The first issue that we ran into was the fact that Tom worked early mornings every day.

    最初にぶつかった問題は、トムが毎日早朝から仕事をしていることだった。

  • Now, Brewer and I had shitty second shift jobs at the Circle K and the Pizza Hut.

    ブリュワーと僕は、サークルKとピザハットでクソみたいな二交代勤務の仕事をした。

  • So that meant that while Tom was trying to get his beauty sleep at night, me and Brewer be upstairs doing dumb shit being loud as fuck.

    つまり、トムが夜、美のための睡眠を取ろうとしている間に俺とブリュワーは2階でクソうるさいことやってるんだ。

  • "Dude, you want to go shoot beer bottles with this BB gun and fucking listen to old Lip Biscuit songs?"

    このBB弾でビール瓶を撃って、リップビスケットの古い曲を聴きたいんだろ?ああ、そうだね。そうだな

  • "Oh, hell yeah, I do."

    すべてはヌキのためさあ、ヌキまくれ。

  • "I did it all for the nookie. Come on, the nookie, come on."

  • Yeah, I don't know if you guys thought that Tom's ass was gonna be the bad neighbor when you clicked on this video,

    このビデオをクリックしたとき、トムのお尻が悪い隣人になると思ったかどうかは知らないが......。

  • but no, me and Brewer were actually the asshole neighbors, 100%.

    でも、僕とブリュワーは100%嫌な隣人だったんだ

  • So needless to say, Tom had a hard time sleeping with all the happy horse shit that we were up to.

    だから、トムが私たちの幸せな馬のクソみたいな生活の中で眠るのに苦労したのは言うまでもない。

  • Now you think that he would just, you know, ask us to keep it down or hell even do the old broomstick against the ceiling thing.

    あなたは、彼がただ天井にホウキを突き立てるようなことだってできる。

  • No. This motherfucker decides to call the cops. That's what he decides to do.

    このクソ野郎は警察を呼ぶことにした。それが彼の決断だ

  • "Hey, uh, we got an anonymous noise complaint from the other half of the house. You guys are playing the Nookie at way too many decibels."

    もう半分の家から匿名で騒音の苦情があったんだ

  • Now this kind of offended me and Brewer at first.

    あなたたちは、あまりにも大きな音量でヌキを演じている。

  • I mean, hell, if Tom would have just came to us personally, we would have toned it down for sure.

    もしトムが個人的に来てくれていたら、間違いなくトーンダウンしていただろう。

  • We didn't need the fucking Five-O to come here and yell at us like they're our dad and shit.

    5人組がここに来て、俺たちの父親みたいに怒鳴る必要はなかった。

  • So after a few days, we went right back to doing stupid shit and being loud as hell.

    数日後、僕らはまたバカなことをしたり、大声で騒いだりするようになった。

  • "Hey, you want to fucking fight each other with vacuum cleaners?"

    おい、掃除機で戦いたいのか?あぁ、クソッ。そうだ。

  • "Oh, hell yah, you're on."

  • And of course, Tom called the cops on us again.

    そしてもちろん、トムはまた私たちに警察を呼んだ。

  • In fact, his ass probably called the cops probably a half dozen times, but the cops would never really do anything.

    実際、あいつは何度も警察に通報したんだろうけど、警察は何もしてくれなかったよ。

  • They just show up and be like, "Hey, uh, we got a noise complaint."

    彼らはただ現れて、ヘイ、あー、騒音の苦情があったんだ。そう。そうなんだ。静かにしよう

  • "Yeah. Yeah. Yeah, we'll keep it down, all right? Now leave us alone. We're trying to fucking race these baboons on pogo sticks for Christ's sake."

    わかったよ。ほっといてくれ。俺たちはポゴ・スティックに乗ったヒヒたちと競争しようとしているんだ。

  • Eventually, the cops just stopped coming over all together.

    結局、警察も来なくなった。

  • I don't know if it was Tom that gave up or if the cops were just like, "Look, they're just loud assholes, all right? We can't just shoot him in the face, Tom, no matter how loud they are."

    トムがあきらめたのか、それとも警官がただうるさいだけのクソ野郎だと思ったのかはわからないがトムがどんなにうるさくても、彼の顔を撃つわけにはいかない。

  • Well, eventually Tom would seek out some revenge of his own when he started to bring over a little lady friend of his.

    結局、トムは自分の復讐を果たすことになる。

  • Now, the way the duplex was laid out, Tom's bedroom just so happened to be directly underneath my bedroom.

    二世帯住宅の間取りで、トムの寝室は偶然にも私の寝室の真下にあった。

  • Now, some of you watching this might already know where I'm going with this.

    これをご覧になっている方の中には、私が何を言いたいのかすでにご存知の方もいらっしゃるかもしれない。

  • "Oh, did you fucking hear them have loud nasty sex late at night? You did, didn't you?"

    深夜に大声でいやらしいセックスをしているのを聞いたのか?聞いたんだろ?ああああ

  • Yeah. Yeah. I fucking did.

    ある日の深夜、早朝のことだ。目を覚ますと

  • You see late one night in the wee early morning hours, I wake up to some very unsettling noises.

  • I don't know what kind of weird tantric shit was going on downstairs, but it was loud and it was violent.

    落ち着かない音、階下でどんな変なタントラが行われていたのかわからない。

  • It's just sound like fucking two dogs fighting underneath a table and shit

    でも、うるさかったし、暴力的だった。2匹の犬がテーブルの下でケンカしているような音だった

  • It was crazy as hell, and to make matters worse, Tom was clearly the more vocal of the two.

    地獄のようにクレイジーだったし、さらに悪いことに、トムの方が明らかに声が大きかった。トムのほうが明らかに声が大きかった。彼はひたすら

  • He just kept going, "Hah! Hah! Haaah! Ha-ha-ha-haaah!"

    では、この不運な状況に対して私はどうすることにしたのか?

  • So what did I decide to do about this unfortunate situation?

  • Well, I sure as hell didn't call the cops and be like,

    まあ、警察を呼んだり、"おい "みたいなことはしなかったよ。

  • "Hey, my prick of a neighbor is having loud relations and above the neighborhood noise ordinance. Send lots of back up."

    私の嫌な隣人は、大声で近隣の騒音条例を超えた関係を持っており、多くの応援を送っている。

  • No. I did not do that.

    いいえ

  • Instead, my double standard have an ass goes over to the vent in my room and I yell something along the lines of,

    私はそんなことはしなかったが、私のダブルスタンダードは、私の部屋の通気口に行って、何か叫んだ。

  • "Hey, fucking quit it. Knock it off. I gotta work four hours at the pizza tomorrow. God damn it. Stop it."

    おい、やめちまえよ。明日はピザ屋で4時間働かなきゃいけないんだ。ちくしょう。やめてくれ

  • Now, I don't know if they didn't hear me or if they just didn't care, but that did not stop whatever the fuck they were doing down there.

    私の声が聞こえなかったのか、それとも単に関心がなかったのかはわからないが、それでも止まらなかった。彼らがあそこで何をしていたにせよ

  • So my ass had to sleep on the couch that night, traumatized as hell.

    だから、その夜はソファで寝なければならなかった。

  • Not to mention this happened for like a week straight and every time I would get up and I would yell shit down the vent.

    それが1週間も続いて、そのたびに立ち上がってはクソッタレと叫んでいた。

  • Well, sometimes I would just fuck with them instead. I wouldn't even yell.

    通気口の下だ。まあ、その代わり、彼とやり合うこともあったよ。怒鳴ったりもしない。トーマスみたいにね。お前か?

  • I'd just be like, "Thomas. Is that you? It's me, your mother. I don't really appreciate what you're doing down there, boobie."

  • But it didn't matter.

    あなたのお母さんよ。私はあなたがそこでやっていることを本当に評価していない、おっぱい、しかし、それは問題ではなかった

  • They never stopped or responded or anything like that.

    彼らは立ち止まったり、反応したりすることはなかった

  • And I had to keep my ass out on the couch because, well, I was definitely not trying to hear that shit, that's for sure.

    ソファに座ったままにしておかないといけなかったんだ。

  • Now, keep in mind that at this point, we still have not had any direct confrontation with Tom.

    それは確かだ。

  • Not a single conversation or a "Hey, how'd you do? I heard you fucking last night."

    私たちはまだ、トップと直接対決したことはないし、一度も会話したこともない。

  • Nothing. Nothing at all.

    昨夜、あなたがファックしているのを聞いたわ。何もなかったよ。

  • Well, all that would change with what I like to call "The Dryer Incident."

    ドライヤー事件は、ある夜3時に起こった。

  • And The Dryer Incident happened when one night at 3 o'clock In the morning, I decided to put my shoes in the dryer.

    朝、靴を乾燥機に入れることにした。

  • I don't remember why my shoes were sopping wet in the first place or why I had to have them dried at that precise moment,

    そもそもなぜ靴がぐっしょり濡れていたのか、なぜその瞬間に靴を乾かさなければならなかったのかは覚えていない。

  • but I indeed put shoes in the goddamn dryer at 3 o'clock in the morning.

    朝3時に靴を乾燥機に入れる

  • Now if you've never put shoes in the dryer before by themselves, well, it sounds a lot like this.

    靴を自分で乾燥機に入れたことがない人は、次のように聞こえるだろう。

  • Well, this obviously wakes Tom's ass up and apparently this was it.

    まあ、これで明らかにトムのケツは目を覚ましたし、どうやらこれだったようだ

  • This was the final straw Tom marches his ass upstairs pissed off as hell.

    これが最後の藁となり、トムはひどく腹を立てて2階まで行進した。

  • I opened the door and what I see is the angriest bald man I've ever seen my life.

    ドアを開けると、目に飛び込んできたのは怒り心頭のハゲ男だった。タバコを吸いながら立っているトムだった。

  • Tom standing there smoking a cigarette. He's like, "Are those fucking shoes in the goddamn dryer?"

    彼は、あの靴は乾燥機の中にあるのかって言うんだ。

  • And my first reaction was like, "Holy hell, Tom. That is shoes in the dryer. How the hell did you guess that?"

    それは乾燥機の中の靴だ。どうしてそう思ったの?

  • This is like a fucking weird game show of some sort.

    これはある種の奇妙なゲームショーのようなものだ。

  • "And welcome back to another episode of 'What's in the Dryer?'"

  • "Tom for the grand prize. What do you hear?"

    大賞はトム。何が聞こえる?ガチャガチャガチャガチャガチャ。テレビのリモコンと5セント硬貨の袋だ。

  • "Clankety, clank, clank, clank, clank."

  • "That's a fucking TV remote and a bag of nickels."

  • Anyways, Tom asked me if those are indeed shoes in the goddamn dryer, and I decided to hold my ground, even though, you know, I'm 100% wrong in this situation.

    とにかく、トムは私に、あれは本当に乾燥機の中にある靴なのかと聞いてきた。

  • "Well, yeah, Tom, as a matter of fact, those are shoes in the goddamn dryer."

    僕は100%間違っている。そうだね、トム、実を言うと、あれは乾燥機の中の靴なんだ。

  • "It's 3 in the morning. Why the fuck did you put shoes in the dryer?"

    朝の3時だよ。なんで靴を乾燥機に入れたんだ?

  • "Well, to get them dry, you dense son of a bitch. Why else would I fucking put them in there?"

    乾燥させるためだよ。そうじゃなきゃ、あそこに置くわけがないだろ?

  • So now we're going back and forth over who's the bigger asshole here.

    どっちが大バカ者なのかで、私たちは行ったり来たりしているわけだ

  • And it's me, clearly, but that's what I take a sharp left turn and bring up an entirely different topic.

    そして、明らかに私なのだが、それが急転直下、まったく別の話題を持ち出してしまうのだ

  • "Yeah, well, I don't appreciate hearing you and your girlfriend's fucking sexual escapades at night. How about that?"

    ええ、まあ、あなたとあなたのガールフレンドが夜な夜な性行為に耽っているのを聞かされるのはありがたくないわ。どうだ?

  • "Wait, what? What the hell are you talking about?

    待って、何?一体何の話だ?まあ、私はあなたがトムをクソ聞こえる。それが

  • "Well, I can hear you fucking, Tom. That's what. Ha! Ha! Ha-ha-ha-ha! Sound familiar, you fucking piece of shit?"

    ハハッハハハハ聞き覚えがあるな このクソ野郎?

  • Yeah, that's right. I had to pull a page out of Forrest Gump. I had to imitate his ass fucking.

    そう、その通り。フォレスト・ガンプを見習ったんだ。彼のケツとファックする真似をしなければならなかった

  • It wasn't my proudest moment, but well, it was pretty effective because Tom's ass was completely flustered.

    私の自慢の瞬間ではなかったが、まあ、トムの尻が完全に動揺していたので、かなり効果的だった

  • "I have no idea what the hell you're talking about. Keep the damn shoes out of the dryer. You guys are assholes."

    何を言っているのかさっぱりわからない。靴を乾燥機から出すな。お前らアホか

  • And that was the first and last conversation that I had with our neighbor Tom.

    それが、隣人のトムと交わした最初で最後の会話だった。

  • Me and Brewer moved out shortly afterwards and Tom was free to do whatever crazy-ass shit he wanted, without having to worry about any prying ears.

    僕とブリュワーはその後すぐに引っ越して、トムは好きなようにクレイジーなことをやるようになった。詮索される心配はない

  • So Tom, on the off chance that you're watching this shitty little cartoon, I just want to apologize for being such a shitty upstairs neighbor.

    だからトム、ひょっとしてこのクソみたいなアニメを見ているかもしれないんだけど......。私はただ、2階の隣人としてクソみたいなことをしたことを謝りたい。

  • I know we should have been quiet and should have let you sleep and you know, instead of yelling down the vent, I should have, I don't know, fucking whispered words of encouragement.

    私たちは静かにしているべきだった。静かにしていればよかったのは分かっている。

  • "Way to go, Tom. You can do it."

    僕は......わからないけど、励ましの言葉をささやくべきだった。いいぞ、トム。君ならできる

  • Just know that you did traumatize my ass quite a bit in return and every time I hear two fucking dogs fighting underneath a table, I can't help but think of your bald ass.

    テーブルの下で2匹のクソ犬がケンカしているのを聞くたびに。

  • The end.

    君のハゲ尻を思い浮かべずにはいられない。終わりブリューストゥー・ドットコム を行う。 あなた

Alright, now for those of you that don't know, me and my friend Brewer lived in the top floor of a duplex back when we were young, irresponsible adults.

さて、ご存じない方のために説明しておくと、私と友人のブリュワーは当時、二世帯住宅の最上階に住んでいた。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます