Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Now, let's turn to China, where days of heavy rains have swollen several major rivers in the south of the country, which are now threatening to flood, forcing the evacuation of tens of thousands of people.

    さて、中国に話を移そう。数日にわたる豪雨で、中国南部の主要な河川が増水し、氾濫の恐れが出ている。

  • Weather forecasters in Guangdong have called the situation grim.

    広東省の気象予報士は、状況は厳しいとしている。

  • The area is prone to flooding, but state media reports that water levels are at their highest for half a century.

    この地域は洪水に見舞われやすいが、国営メディアの報道によれば、水位は半世紀ぶりの高さだという。

  • Well, let's go live to our correspondent based in Beijing, Laura Bicker.

    では、北京駐在の特派員、ローラ・ビッカーに生中継で話を聞こう。

  • Hello to you, Laura. Tell us more.

    こんにちは、ローラ。もっと教えてください。

  • Well, officials have been monitoring those water levels overnight.

    当局は一晩中、水位を監視している。

  • Now, what happened really was days and days of heavy rain, plus localized storms, which included large lumps of hail falling from the sky and even reports of a tornado.

    実際に起こったのは、何日も何日も降り続いた大雨と、空から降ってきた大きなあられの塊や竜巻の報告さえあった局地的な暴風雨だった。

  • Now, that has swollen what were once gentle rivers into fast-flowing torrents of water in some places.

    その結果、かつては穏やかだった川が、場所によっては急流にまで増水している。

  • Now, you mentioned there that state media had described the fear as a once-and-a-half-century event.

    さて、あなたは国営メディアがこの恐怖を半世紀に一度の出来事と表現したことに言及した。

  • Now, after monitoring those water levels overnight, they feel, certainly at this stage, that that fear has gone away for now.

    一晩中、水位を監視した結果、現段階では、確かにその恐れはなくなったと感じている。

  • However, they are still watching as the rain falls and they are still monitoring those river levels.

    しかし、雨が降っている間はまだ様子を見ており、河川の水位を監視している。

  • Eleven people remain missing.

    11人が行方不明のままだ。

  • Rescue teams are on the ground.

    レスキューチームが現地に到着。

  • They were dispatched early because this is one of the most populated provinces in China.

    ここは中国で最も人口の多い省のひとつであるため、彼らは早めに派遣された。

  • 127 million people live in Guangdong.

    広東省には1億2700万人が住んでいる。

  • Around 60,000 people have been evacuated, taken to safer ground as those floodwaters continue to expand.

    洪水が拡大し続けるなか、約6万人が安全な場所に避難している。

  • There were a number of rescue efforts that were unfolding on social media where water was coming underneath someone's car as he tried to get out.

    ソーシャルメディア上では、誰かの車の下敷きになり、その人が外に出ようとしているところへ水が入ってくるという救助活動が数多く展開されていた。

  • Others showed these massive waterfalls coming into their villages.

    また、村に流れ込む巨大な滝を見せる者もいた。

  • There have been a number of landslides, which has cut off roads and major highways.

    地滑りが多発しており、道路や主要幹線道路が寸断されている。

  • Schools are closed and electricity supplies have been disrupted.

    学校は休校となり、電力供給も滞っている。

  • So although the rain is beginning to stop for now and the water levels are going down, there's still a lot of work going on in Guangdong to solve some of the issues that this flooding has caused.

    そのため、今のところ雨は止み始めており、水位も下がりつつあるが、広東省ではこの洪水が引き起こしたいくつかの問題を解決するために、まだ多くの作業が行われている。

  • And what is the weather forecast looking like in the days ahead?

    さて、今後の天気予報はどうなるのだろうか?

  • Because of course, you know, if more rain comes, this will exacerbate this already very challenging situation.

    もちろん、さらに雨が降れば、ただでさえ厳しい状況をさらに悪化させることになるからだ。

  • Well, it is looking like it's going to be a drier few days for Guangdong as this cleanup begins.

    さて、広東省ではこの数日、大掃除が始まり、乾燥した天気になりそうだ。

  • This is an area that's very prone to flooding.

    ここは洪水が起きやすい地域なんだ。

  • They've already had one flooding event this month.

    今月はすでに洪水が1回起きている。

  • In fact, they say it's the earliest it's ever happened.

    実際、これまでで最も早い出来事だという。

  • And I think when it comes to these kind of weather events, China is getting very used to dealing with climate related events.

    そして、このような気象現象に関して言えば、中国は気候に関連した出来事に対処することに非常に慣れてきていると思う。

  • Now, of course, some of these events are one off.

    もちろん、これらのイベントの中には1回限りのものもある。

  • It could have happened anyway.

    いずれにせよ、起こりうることだった。

  • But many are being monitored to see if they are being caused by more climate change.

    しかし、その多くが気候変動によって引き起こされているかどうかを監視している。

  • I think certainly the Climate Change Association here in China fears that these weather-related events will become more common as the years progress.

    中国の気候変動協会は、こうした気象現象が年々頻発するようになると懸念している。

  • OK, Laura, thank you very much indeed.

    ローラ、本当にありがとう。

  • Laura Bicker there.

    ローラ・ビッカー

Now, let's turn to China, where days of heavy rains have swollen several major rivers in the south of the country, which are now threatening to flood, forcing the evacuation of tens of thousands of people.

さて、中国に話を移そう。数日にわたる豪雨で、中国南部の主要な河川が増水し、氾濫の恐れが出ている。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます