Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Creating a smoke-free generation.

    煙のない世代を作る

  • This is News Review from BBC Learning English, where we help you understand news headlines in English. I'm Neil.

    BBCのニュースレビュー

  • And I'm Beth.

    ニュースの見出しを英語で理解するお手伝いをします。

  • Make sure you watch to the end to learn all the vocabulary you need to talk about this story.

  • And remember to subscribe to our channel so you can learn more English from news headlines.

    僕はニール。そしてベスです。

  • Now the story.

    ボキャブラリーを覚えるために、必ず最後まで見てほしい。

  • Buying cigarettes is to become illegal for anyone born after 2009, for their whole life.

    この話をする必要がある。

  • Lawmakers in the UK have approved a government plan to create a smoke-free generation.

    チャンネル登録もお忘れなく。

  • The law will make the sale of tobacco products, but not the act of smoking, illegal.

    ニュースの見出しから、より多くの英語を学ぶことができます。

  • Tobacco use is the UK's single biggest preventable cause of death, killing 80,000 people every year.

    さて、ストーリーだ。

  • You've been looking at the headlines, Beth. What's the vocabulary people need to understand this story in English?

    タバコの購入は、生まれた時から違法となる。

  • We have 'backlash,' 'derail,' and 'nuts.'

    2009年以降、生涯にわたって。

  • This is News Review from BBC Learning English.

    英国の議員

  • Let's have our first headline.

    禁煙の世代を作ろうという政府の計画が承認された。

  • This is from the Financial Times: Rishi Sunak faces Tory backlash against long-term smoking ban.

    この法律により、タバコ製品の販売が禁止される、喫煙行為は違法ではないがタバコの使用は

  • OK, so this headline says that Rishi Sunak, who is the Prime Minister of the United Kingdom, is facing a backlash from members of his own party. That's the Tory party. That's a nickname for Conservative.

    英国最大の予防可能な死因である、

  • We are looking at 'backlash.' It's made of two parts, and it's helpful to break them down.

    毎年8万人が死亡している。

  • Yes, so the first part is back, which is the opposite of going forwards. And the second part is lash, which means to hit hard, like this.

    あなたは見出しを見てきた、

  • Now the original meaning was machinery that, when it broke, went backwards.

    ベスボキャブラリーは?

  • And it still has that kind of meaning, but used metaphorically because backlash is a strong rejection of something.

  • Yes, and that's what this headline is saying, that there are members of Rishi Sunak's own party who really don't like this idea, this proposal, to ban smoking.

    この話を英語で理解する必要があるのだろうか?

  • And so there is a backlash. They reject the idea.

  • We can also use this, for example, to talk about a school which tries to ban junk food.

    バックラッシュ』、『脱線』、『ナッツ』がある。

  • The kids really want junk food. There could be a backlash against that decision.

    BBCラーニング・イングリッシュのニュース・レビューです。

  • Yes. Now, it is often used for these large-scale, serious events that maybe affect the public.

    最初の見出しをつけよう。

  • Not really used for everyday personal situations.

    これは『フィナンシャル・タイムズ』の記事だ。

  • Now, Neil, I'm having a birthday party this weekend. We're going to karaoke, and some of my friends don't really like singing.

  • But I wouldn't say there's been a backlash against the idea. It just sounds a bit strange.

    リシ・スナック、長期禁煙に対するトリーの反発に直面。

  • It does sound strange.

    この見出しによれば、リシ・スナック首相は次のように語っている。

  • There is an alternative word to backlash with a very similar meaning, outcry.

  • But again, used for sort of large-scale, serious things.

  • And so I wouldn't say that there was an outcry against your decision to go to karaoke, even though I haven't been invited.

  • Let's look at that again.

    英国では、党内の反発に直面している。

  • Let's have a look at our next headline.

    それがトーリー党だ、

  • This is from The Guardian: Tabacco firms lobbying MPs to derail smoking phase-out, charity warns.

    それは保守のニックネームだ。

  • So this headline means that tobacco firms, that's tobacco companies, have been lobbying MPs.

    私たちは『バックラッシュ』を見ている。

  • Lobbying is trying to influence the decisions that MPs make.

    これは2つの部分からできていて、それを分解するのが役に立つ。

  • We're looking, though, at derail, a word we can break up into two parts, de, and rail. Rail is connected to trains, Beth.

  • Well, there are definitely no trains being talked about here in this headline.

    そう、最初の部分は "戻る "であり、"進む "の反対である。

  • But the literal meaning of derail is for a train to come off its tracks.

  • Here it's metaphorical, and it means [to] prevent something from reaching its final place.

  • OK, yeah, so when a train derails, it literally can't get to its destination.

    そして2番目の部分は『ラッシュ』である、

  • Here, in the metaphorical use in the headline, it means this idea, this proposal, can't get to its final metaphorical destination.

    このように強く打つという意味である。さて、本来の意味は、機械

  • Yes, that's right. Now, this is very often used for plans, the word derail, and quite often controversial ones, like smoking. It is a controversial topic.

    それが壊れたときに後戻りしてしまった、

  • And thinking about that, Neil, in my town, they have decided to build some flats in a park.

    しかし、比喩的に使用される

  • A lot of people are not happy about it, and they are trying to derail it. They've set up a group to derail it.

    なぜなら『バックラッシュ』とは、何かに対する強い拒絶反応だからだ。

  • But again, that is a big, serious situation. Derail is not really used for personal, everyday things.

  • My friends will hopefully, you know, not derail the plans for the birthday party. Or we wouldn't say that, at least.

  • No, it sounds way too formal, doesn't it?

    そう、それがこの見出しが言いたいことだ。

  • Yeah.

    リシ・スナック自身の党員は、このアイデアを本当に嫌っている、

  • Alternatives to derail with a very similar meaning are scupper and sabotage. Again, for big, serious things.

    喫煙を禁止するというこの提案には、反発がある。

  • But for more low-scale, less serious events, like your party that you haven't invited me to, we could use wreck, for example. I might try and wreck your plans.

  • Oh yeah.

    - 彼らはその考えを否定する。

  • Let's look at that again.

    例えば、学校について話すときにも、これを使うことができる。

  • Let's have our next headline.

    ジャンクフードを禁止しようとしている。

  • This is from BBC News: Rishi Sunak's attempts to ban smoking is nuts, says Boris Johnson.

    子供たちは本当にジャンクフードを欲しがる。その決断に反発が出るかもしれない。

  • So, this headline is about something the former UK Prime Minister Boris Johnson said about Rishi Sunak's plans to ban smoking.

    そうですね。今は、このような大規模で深刻な出来事に使われることが多い

  • He said they are nuts. Nuts, Beth! That's a food. So, why is there a reference to food in this headline about smoking?

  • Well, they're not talking about food here at all. Here, nuts means crazy.

    一般大衆に影響を与えるかもしれない

  • So, Boris Johnson saying banning smoking is nuts means he thinks it's crazy.

    日常の個人的な場面ではあまり使わない。

  • And it is often used with ideas and suggestions.

  • Neil, you are running a marathon soon and you haven't done any training yet. That is nuts.

  • Now, something interesting about this word is that it is an adjective, but it's usually used after the noun.

  • We can say that idea is nuts, but you wouldn't say it's a nuts idea. Sounds a bit strange.

  • Okay. So, is this a common thing in English? Can we use food to mean crazy? Can I say that the idea is apples?

    ニール、今週末に誕生日パーティーがあるんだ。

  • You can't say it's apples, but you can say it's bananas.

    カラオケに行くんだけど、友達の何人かは歌うのがあまり好きじゃないんだ、

  • So, bananas is another way of saying crazy. Also, crackers. That idea is crackers.

  • A different word not related to food would be bonkers.

  • Okay. Yes, bonkers. That's a good word. It's a bonkers idea for you to have a party without me.

    しかし、その考えに対する反発があったとは言えない。

  • Let's look at that again.

  • We've had backlashstrong rejection of an idea.

    ただ、ちょっと奇妙に聞こえる。

  • Derailstop a plan.

    確かに奇妙に聞こえる。

  • And nutscrazy.

    別の言葉もある。

  • Now, if you're interested in learning more about the language of health, click here.

    には、「反発」という非常によく似た意味がある。

  • Don't forget to click here to subscribe to our channel so you never miss another video.

    しかし、ここでもまた、ある種の大規模で深刻なことに使用される。

  • Thank you for joining us and goodbye.

    だから、反発があったとは言えない。

  • Bye.

    カラオケに行くというあなたの決断に対して。

Creating a smoke-free generation.

煙のない世代を作る

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます