Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • I don't want to live in a hole anymore. It makes me feel poor.

    もう穴の中で暮らしたくないんだ。貧乏になった気がするから。

  • We are poor, but we're happy.

    貧乏だけど幸せだよ。

  • Comme ci, comme ça.

    コム・シー、コム・サ。

  • Anyway, the views are better above ground.

    とにかく、景色は地上の方がいいの。

  • Honey, I'm seven non-fox years old now. My father died at seven and a half.

    ハニー、僕はもう7歳だよ。父は7歳半で死んだ。

  • I don't want to live in a hole anymore, and I'm gonna do something about it.

    もう穴の中で暮らしたくないの。何とかしてみせるわ。

  • You cannot change your life unless you change something.

    何かを変えない限り、人生は変えられない。

  • If you always do what you always did, you'll always get what you always got.

    いつもと同じことをしていれば、いつもと同じものが手に入るんだ。

  • No matter what it is.

    それが何であろうと。

  • Many times you say to yourself, "I gotta lose weight. I gotta lose weight. I'm too fat."

    何度も「痩せなきゃ、痩せなきゃ、太りすぎだ」って自分に言ったろう。

  • And then you know what?

    そして知っている?

  • During the day you eat, you eat at night, and then next day you get mad at yourself. Well. What do you want?

    日中食べて、夜食べて、翌日自分に腹を立てる。そうだな、何がしたいんだ?

  • What do you want? You got to change something.

    何が望みだ?何かを変えるんだ。

  • Fear is never reaching your potential. - That's it.

    恐怖は自分の可能性を決して広げない。- それだけだ。

  • They'd always fallen short, always quitting before you're done, always procrastinating, always not doing the right thing.

    彼らはいつも挫折し、いつもやり遂げる前に辞め、いつも先延ばしにし、いつも正しいことをしなかった。

  • And then one day you're an old man, and you look back, "Oh god, I could have been great." - Yep.

    そしてある日、老人になり振り返るんだ。「ああ、偉大な人間になれたのにな。」って思うんだ。 - そうだ。

  • I could have been great.

    偉大になれたのになあ。

  • You must get up. Your journey is not over.

    立ち上がるんだ。旅は終わってないよ。

  • I can't fight him. He has all my weapons. I have nothing.

    あいつとは戦えない。彼は私の武器を全て持っている。私には何もないんだ。

  • When you began your journey, you were determined. Nothing could stop you.

    旅を始めた時、あなたは決心していた。誰にも止められなかった。

  • And now that you are so close. Are you willing to give up so easily?

    そして今、あと少し。そんな簡単に諦めていいのか?

  • It was easier at the beginning.

    最初の方が楽だった。

  • Beginnings are often easier, but think of all that you have accomplished along your journey.

    最初の方が楽なことが多いけど、旅路で成し遂げたことを考えればね。

  • I'm gonna have setbacks. I know.

    挫折はつきものだ。分かってる。

  • But if I'm feeling bad that doesn't mean I'm doing bad, that doesn't mean I am bad, that doesn't mean that I can't still take some action.

    でも、気分が悪いからといって、悪いことをしているわけではないし、悪いことをしているわけでもない。

  • Because yeah, nothing changes and nothing changes, man.

    だってそうだろ、何も変わらないし、何も変わらないんだぜ。

  • I'm always waiting for everything to be perfect before I live my life.

    俺はいつも完璧になるのを待ってから生きてるんだ。

  • As soon as these things line up, I'm gonna live my life.

    これが揃ったら、俺は俺の人生を生きる。

  • I'm never gonna get to that where everything's okay, where everything looks a certain way.

    すべてが順調で、すべてがあるように見える、そんな状態には絶対になれない。

  • And in the meantime, I'm burning the best time I do have available.

    その間、私は使える最高の時間を燃やしている。

  • I'm burning that candle up.

    ローソクを燃やし尽くすんだ。

  • I'm burning this candle down and I'm saying as soon as it gets bright enough or warm enough in here, I'm gonna show up.

    ロウソクを燃やしてるんだ。明るくなったら、暖かくなったら、現れるって言ってるんだ。

  • But the candles getting smaller, smaller.

    でもロウソクはどんどん小さくなっていくんだ。

  • What's the point of fighting my way up the mountain when someone else is just going to come up the easy way?

    誰かが簡単な方法で登ってくるなら、どうして俺が山を登るために戦わなければならないのか、その意味は何?

  • There is always going to be someone who does things the easy way.

    楽な道を行く奴は必ずいる。

  • But that should not stop you from doing things the right way. It is your journey, young warrior.

    だが、それでも正しい道を歩むことを止めるべきじゃない。それがあなたの旅だ、若き戦士よ。

  • Only you decide when it ends.

    いつ終わるかは自分だけが決めろ。

I don't want to live in a hole anymore. It makes me feel poor.

もう穴の中で暮らしたくないんだ。貧乏になった気がするから。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます