Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Welcome to I Am Your Target Demographic and welcome to this week's "What Is..." video, focusing on the music festival known as Coachella.

    I Am Your Target Demographicへようこそ!今週のビデオは「What Is」です。コーチェラとして知られる音楽祭について。

  • This video is intended for people that don't quite know what it is or why it's such a big deal, so let's start at the beginning.

    このビデオは、それが何なのか、なぜそのようなものなのかをよく知らない人々のためのものである。だから、最初から始めよう。

  • Back in the late 90s, Ticketmaster had a near monopoly on ticket sales and was criticized for price gauging on its big stadium shows.

    90年代後半、チケットマスターはチケット販売をほぼ独占していた。大規模なスタジアム・ショーでの価格計測のためだ。

  • Promotion company Goldenvoice booked a venue out in the desert of California for the band Pearl Jam, where they'd play a protest concert against Ticketmaster.

    プロモーション会社のゴールデンヴォイスは、バンドのためにカリフォルニアの砂漠にある会場を予約した。パール・ジャムは、チケットマスター社に対する抗議コンサートを行う。

  • They picked this site out in Indio, California, located in what's called the Coachella Valley.

    彼らがこの場所を選んだのは、コーチェラ・バレーと呼ばれるカリフォルニア州インディオだ。

  • This concert was a success and proved that this venue was viable.

    このコンサートは成功し、この会場が実行可能であることを証明した。

  • Goldenvoice wanted to do more there but couldn't compete with what companies like Ticketmaster could pay artists, so started a music festival approach of lumping many bands in together and hoping that sheer quantity could make it profitable.

    ゴールデンボイスは、そこでもっと多くのことをやりたかったが、チケットマスターのような企業には太刀打ちできなかった。アーティストにギャラを支払うことができたので、多くのバンドをひとまとめにする音楽フェスティバルの手法を始めた。 そして、その量の多さが利益を生むことを期待していた。

  • The first actual Coachella Valley Music and Arts Festival took place in 1999, headlined by Beck, Tool, Morrisey, and Rage Against the Machine.

    コーチェラ・バレー・ミュージック&アート・フェスティバルは1999年に開催された。ベック、ツール、モリシー、レイジ・アゲインスト・ザ・マシーン。

  • While a critical success, this first year also lost Goldenvoice about $850,000.

    批評的には成功したが、この初年度はゴールデンボイスに約85万ドルの損失をもたらした。

  • One of the reasons that they were able to survive was that some of these major headliners agreed to receive what's called deferred compensation, when Goldenvoice was able to actually pay them.

    彼らが生き残ることができた理由のひとつは、これらの主要なヘッドライナーたちがいたからだ。ゴールデンボイスは、いわゆる繰延報酬を受け取ることに合意した。 実際に支払う。

  • Tickets for this first year cost $50 for a two-day concert.

    初年度のチケットは2日間通しで50ドル。

  • Over time the festival evolved and grew to a three-day concert, taking place on a Friday, Saturday, and Sunday.

    やがてフェスティバルは進化し、金曜日に開催される3日間のコンサートに成長した、土曜日と日曜日だ。

  • Musically, the festival embraced a variety of genres, allowing visitors to head to different stages based on their interests.

    音楽面では、さまざまなジャンルを取り入れたフェスティバルとなった。それぞれの興味に応じた段階を踏む。

  • Goldenvoice even branched out to a second festival called Stagecoach, which took place in the same venue but focused on country music.

    ゴールデンヴォイスは、「ステージコーチ」と呼ばれる第二のフェスティバルにも進出した。同じ会場で行われたが、カントリー・ミュージックが中心だった。

  • The venue needed to host more than one big event a year to remain profitable, so efforts were made to create new and different types of shows there throughout the year.

    収益性を維持するためには、年に1回以上の大きなイベントを開催する必要があった。年間を通して、新しいタイプのショーを創り出すために作られた。

  • Attendance for these shows was skyrocketing, with 2009 drawing over 200,000 attendees.

    これらのショーの入場者数は急増し、2009年には20万人を超えた。

  • The city of Indio and the Coachella Valley as a whole was suffering a bit from this sort of traffic,

    インディオの街とコーチェラ・バレー全体が、このような状況に苦しんでいた。そのため、ゴールデンボイスは近隣の道路に車線を増設する費用を負担し、この地域に投資した。

  • so Goldenvoice invested in the area by paying for an additional lane in nearby highways and did a major overhaul of lighting and security to make the venue safer and more secure.

    高速道路が整備され、より安全でセキュリティーが強化された。

  • In 2012, the next major change hit.

    2012年、次の大きな変化が起こった。

  • The tickets were selling out, so Goldenvoice made a risky move by expanding to two weekends, with identical lineups.

    チケットは売り切れ続出だったため、ゴールデンヴォイスは週末2日間に拡大するという危険な行動に出た、同じ布陣で。

  • Both weekends sold out in under three hours.

    どちらの週末も3時間以内に完売した。

  • 2012 also marked the appearance of a deceased Tupac Shakur, who appeared as a hologram onstage during a set for Dr. Dre and Snoop Dogg.

    2012年は、亡くなったトゥパック・シャクールがホログラムとしてステージに登場した年でもあった。ドクター・ドレーとスヌープ・ドッグのセットで。

  • Ticket sales were up and the festival was incredibly profitable now.

    チケットの売れ行きは上向きで、映画祭は今や信じられないほど利益を上げている。

  • Goldenvoice and the city of Indio agreed to keep the festival there at least through the year 2030, with the city taking $5 of each ticket sold.

    ゴールデンボイスとインディオ市は、少なくとも今年いっぱいはフェスティバルを開催することで合意した。2030年、市はチケット販売1枚につき5ドルを徴収する。

  • Let's look at the numbers now.

    では、数字を見てみよう。

  • For 2017, tickets again sold out almost immediately and drew about 250,000 attendees and the festival brought in about $115 million dollars.

    2017年もチケットは即日完売し、約25万人が来場した。約1億1500万ドルをもたらした。

  • That's $429 a ticket for the entire weekend.

    週末のチケットは1枚429ドル。

  • Now, we've focused on music but the festival also includes all sorts of art installations, including visual art, interactive displays and exhibits, and giant sculptures.

    さて、ここまで音楽に焦点を当ててきたが、このフェスティバルにはあらゆる種類のアート・インスタレーションも含まれている、ビジュアル・アート、インタラクティブな展示、巨大な彫刻など。

  • Due to the sort of exposure these artists receive at the festival, it's becoming just as important for artists as the festival is for musicians.

    このフェスティバルのアーティストたちの露出度の高さによって、このフェスティバルの人気はますます高まっている。音楽祭がミュージシャンにとって重要であるのと同様に、アーティストにとっても重要である。

  • Let's zoom out a bit.

    少しズームアウトしてみよう。

  • In addition to the music stages and the art displays, guests can also camp in tents on the site for the three days.

    音楽ステージやアート展示に加え、キャンプもできる。日間、現地に滞在した。

  • People can wander back and forth from their tents to the main stages and activities.

    人々はテントからメインのステージやアクティビティに行ったり来たりすることができる。

  • With this many people, both in the camping area and the main venue, that will inevitably lead to an excess of trash.

    キャンプ地もメイン会場もこれだけの人数がいれば、必然的にそうなる。ゴミの過剰につながる。

  • Goldenvoice is committed to sustainability though and hires about 600 staff to collect litter throughout the event, most of which is separated and sent to recycling if possible.

    ゴールデンボイスは持続可能性に取り組んでおり、収集のために約600人のスタッフを雇用している。そのほとんどは分別され、可能であればリサイクルに回される。

  • So that is the basic gist of Coachella.

    これがコーチェラの基本的な概要だ。

  • It's a three-day festival that occurs two consecutive weekends in the desert of California.

    カリフォルニアの砂漠で2週連続の週末に開催される3日間のフェスティバルだ。

  • If you've been, share your experiences in the comments.

    行ったことがある人は、その経験をコメントでシェアしてほしい。

  • If you haven't, are you interested in going?

    もしまだなら、行く気はある?

  • Thanks for watching! And make you subscribe for more stuff just like this.

    ご視聴ありがとう!

Welcome to I Am Your Target Demographic and welcome to this week's "What Is..." video, focusing on the music festival known as Coachella.

I Am Your Target Demographicへようこそ!今週のビデオは「What Is」です。コーチェラとして知られる音楽祭について。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます