Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Class is in session.

    授業は始まっている。

  • Taiwanese universities like this one are offering more and more science and technology courses.

    このような台湾の大学では、科学技術コースがますます増えている。

  • But that's not enough to meet the country's demand for talented workers.

    しかし、それだけでは有能な労働者に対する国の需要を満たすには不十分だ。

  • The government has been working to attract Taiwanese with the necessary skills back from overseas.

    政府は、必要なスキルを持つ台湾人を海外から呼び戻す努力をしている。

  • But those efforts haven't met expectations.

    しかし、その努力は期待に応えるものではなかった。

  • Over the past four years, the country's National Science Council has spent a staggering 12.4 million U.S. dollars on a STEM recruitment program to attract Taiwanese talent residing overseas.

    過去4年間、台湾の国家科学委員会は、海外に在住する台湾の人材を惹きつけるために、STEM人材募集プログラムに1,240万ドルという途方もない金額を費やしてきた。

  • But since its launch, only 131 people have returned, with fewer than 100 actually staying.

    しかし、発足以来、復帰したのはわずか131人で、実際に滞在したのは100人に満たない。

  • Despite failing to attract citizens living abroad, universities say they've successfully recruited foreign students.

    海外在住の市民を惹きつけることに失敗しているにもかかわらず、大学は留学生の募集に成功しているという。

  • The STEM recruitment program implemented in 2020 has only recruited a small number of people.

    2020年に実施されたSTEMリクルートプログラムでは、わずかな人数しか採用できなかった。

  • And in a recent legislative debate, an opposition Kuomintang legislator said the results were less than ideal.

    また、最近の立法院での討論で、野党国民党の立法委員は、この結果は理想的なものではないと述べた。

  • We spent more than 400 million dollars in four years.

    4年間で4億ドル以上を費やした。

  • We questioned the effectiveness of the program, and only 97 people stayed.

    私たちはプログラムの効果に疑問を呈し、97人しか残らなかった。

  • Do you really think that we have achieved the plan you had in mind?

    あなたが考えていた計画が本当に達成できたと思いますか?

  • The program's lackluster results have become a hot-button issue regarding government spending.

    同プログラムの成果が乏しいことが、政府支出に関する話題となっている。

  • One NGO that bridges international and Taiwanese institutions says that overseas recruitment programs often struggle to convey their initiatives to their target audiences.

    国際機関と台湾の架け橋となるあるNGOによれば、海外のリクルート・プログラムは、しばしばターゲットとなる人々に自分たちの取り組みを伝えるのに苦労するという。

  • When it's an internationally-facing program, sometimes it's not necessarily the best marketed or even actively marketed sometimes.

    国際的なプログラムである場合、必ずしも最高のマーケティングが行われるとは限らないし、積極的なマーケティングが行われないことさえある。

  • So a lot of times the effectiveness of people being informed about this is actually very, very low sometimes.

    だから、多くの場合、人々がこのことを知る効果は、実際には非常に低い。

  • Without proper promotion, government-funded recruitment initiatives may struggle to reach their quotas.

    適切なプロモーションがなければ、政府が資金を提供するリクルート・イニシアチブはノルマを達成するのに苦労するかもしれない。

  • The National Science Council has recently launched a doctoral scholarship program to address the issue of understaffed Taiwanese universities.

    国家科学委員会は最近、台湾の大学の人員不足の問題に対処するため、博士課程奨学金プログラムを開始した。

  • But with their track record on recruiting talent, the council is under increasing pressure to prove that their funds aren't going down the drain.

    しかし、人材採用の実績があるだけに、同協議会は資金が流出していないことを証明する必要に迫られている。

  • Devin Tai and Wesley Lewis for Taiwan Plus.

    台湾プラスのデビン・タイとウェズリー・ルイス。

Class is in session.

授業は始まっている。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます