Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • Living in a foreign country is one of the greatest life adventures anyone can have,

    外国で生活する事は 特別な体験です

  • but what happens when you it no longer feelsforeign?”

    気が付けば 第二の故郷です

  • This weekend it's our annual men's retreat up in Okutama,

    今週末は奥多摩で メンズ・リトリートです

  • And it looks like we might even see some snow here, we'll see.

    雪が降るかもしれないです

  • While we're weren't born Japanese, is it possible for us to truly become Japanese?

    外国生まれの私達は 「日本人」になれるでしょうか?

  • It's "Life in Japan," you know?

    Life in Japan だよ

  • [Life in Japan Theme Song]

    - Life in Japan 第251話 - 愛する日本に根を下ろすために?

  • After all it snowed up the mountain.

    やっぱり山の上は降ってんだ

  • That's right.

    そうですね

  • But it's not collecting on the road, so that's good, isn't it?

    - 道に積もってなくて良かったですね - そうですね

  • That's right.

    来日して10年 カルチャーショックは減り 日本での生活が 我が家の日常になりました

  • Having lived in Japan for almost 10 years now, the cultural shock of Japan has worn off,

    いいピアノです! 演奏が大好きです!

  • and now if anything, the Japanese way of doing things has become quite normal.

    元気ですか?!

  • Oh yeah, look at this piano. I love playing a real piano!

    勿論 日本育ちの大先輩達がいます

  • Everyone good?! Yeah!

    私は日本で生まれて育ちはしました…

  • Yet there are others still who have been here a lot longer than me.

    「メイド・イン・ジャパン」の男性は 何人位いますか?

  • I was born and raised in Japan...

    日本で育った外国人もいれば 海外歴が長い日本人もいるので 事情はそれぞれです

  • How many "Made in Japan" men are there?

    「表紙で本を判断してはいけない」という諺のように 見た目だけで分からない事もあります

  • Who else was Made in Japan?

    素晴らしい景色です

  • I've met many people along the way that I had no idea were Japanese,

    山頂の方は雪でしょう

  • and others I presumed were Japanese were not actually at all.

    今は氷点下2度くらいなので 凍っている場所もあります

  • The old sayingYou can't judge a book by it's coverholds true,

    すごいです!

  • and it makes you stop and wonder what does it truly mean to be Japanese?

    日本の文化や価値観は この自然から生まれた部分もあるでしょう

  • The scenes out here this morning are absolutely majestic,

    日本ならではの山や谷 海の自然を理解しないと 真髄を見逃すでしょう

  • Just the snow, up above us on the mountains,

    朝のコーヒータイム

  • And you get down here and it actually froze last night, it's like -2C (28 F) out right now

    繊細な感性から生まれたコンビニは 世界的なビジネスになりました

  • There's a little bit of ice, you gotta be careful.

    鉄道もそうです

  • But, wow!

    日本発のビジネスの精緻さには 私も大きな感銘を受けています

  • There's no doubt about itJapan's geography itself has had a huge impact on what it means to be Japanese.

    日本ならではの感性があります

  • From the very beginning, the people living here have been defined by mountains, valleys and ocean.

    日本のクリスチャンにも 私は大きな尊敬を寄せています

  • It's almost impossible to imagine Japan without these things.

    昨夜はここに宿泊して 今日もセッションがあります

  • And now it's coffee time. Oh yeah.

    世界共通のことは 家族の大切さかもしれません

  • Careful attention to detail has made Japanese businesseslike convenience storesbecome world renown

    日本の素晴らしい感性が 日本の家族が強くなる鍵かもしれません

  • Not to mention the train system here! Wow!

    - どうだった? - 最高!

  • That pursuit of perfection is something beautifully woven into the fabric of Japan and something I have grown to admire.

    そう?

  • Ideas often come to Japan and get perfected here.

    テストは?

  • It's been exciting to apply that same Japanese pursuit of perfection to church life and see the results.

    体育が良かった

  • A pretty sweet place where we got to stay last night,

    そう?

  • Now we have one more session and here we go.

    50点中 40点くらいだったかな

  • But the true test of any society is at it's base unit — and that's the family.

    体育のマスター!

  • Imagine taking the same pursuit of excellence prevalent in Japan, and applying it to the family.

    ママちゃんにあげる

  • Well, that's what we're aiming to do.

    まだ秘密だよ

  • How was today? Really good.

    パパが渡す時 撮影してくれる?

  • Was it good? Yea, pretty good.

    ベッカがカメラ担当 パパの撮影をします!

  • You had your big test today, huh?

    何?

  • Yep. I did really good at P.E.

    ママの好きな いちご大福

  • Oh yeah?

    ママは会議中!

  • I think there's like 50 points and I think I got like 40 about.

    家族を愛することが 社会を愛することになります

  • P.E. Master.

    ハッピー・バレンタインデー!

  • Did you see what I got for Momma chan?

    - もしかして? - いちご大福と…

  • She doesn't know yet.

    パパはレーズンサンド

  • So I'm going to take and give it to her, you guys can film for me, ok?

    パパ!バレンタインデーだね!

  • This is the Becca cam. I'm going to record for Daddy.

    来月にお返しだね

  • What's in that?!

    これは小さな花束

  • Strawberry Mochi things that Momma chan loves.

    キス!

  • Shhh! She's in a meeting!

    すごいわ!

  • One of the greatest contributions you can make to society is to treat your family well.

    とても綺麗ね

  • So, Happy Valentines Day!

    - 本物の花? - もちろん!

  • Is this what I think it is? Some strawberry mochi.

    今夜はベンとデビーと ダブルデートに出掛けます

  • And a Raisin Sando for me.

    日本では 世界中の祝日をお祝いします

  • Daddy! It's Valentine's Day! Well it's Valentine's Day! It's for both of us!

    出掛けます!

  • No, she's going to give it back to you in a month.

    ベッカとアナが 留守を守ってくれます

  • And then just a nice little, cute little bouquet of flowers

    束の間のお出かけです

  • Kissy kissy kissy! Yes!

    ジョシュア! リップスティックだね!

  • I love it! Thank you.

    初めてに見えない!

  • Those are beautiful. They're so red! Yea, I know!

    日本の習慣は興味深いです 我が家の習慣にもなりました

  • Are those real flowers? Of course!

    - これは… - 説明してくれる?

  • Tonight we are going out, we're going to double date with Ben and Debbie as well,

    ひな祭りの特別な人形

  • Holidays around here often take on a hodgepodge of traditions from many places.

    繊細な芸術品

  • Alright, we're heading over

    リアルな剣もある

  • Becca and Anna are going to watch the kids tonight

    すごいな!

  • While we adults go out and celebrate. Yes!

    本当に!

  • Alright, the Dude Razor-Ripsticking for the first time!

    「ひな人形」

  • Look at you, just going all over the place!

    「ひな人形」

  • Truly one of the interesting parts of living in Japan is learning Japanese customs along the way.

    「ひな祭り」よ

  • Some of them even find their way into our homes.

    布地が繊細に作りこまれている

  • Dude, sowhat have we got going on here, man?

    いつまで?

  • We have a special Japanese display which is to celebrate daughters.

    3月3日まで その後に仕舞わないと

  • And it's very elaborate.

    ひな祭りの飾りよ

  • Including a real sword here.

    バーイ!

  • Oh Dude, look at that!

    バーイ!

  • It's amazing!

    シンガポールには もう行かないで

  • They're called "Hina Ningyo."

    さみしい

  • "Hina Ningyo"

    分からないよ!

  • Wow- For Hina Matsuri (festival)

    ニコールがシッターしてくれる!

  • Look at how elaborate the fabric is here. Isn't that wild?

    ベイビー!

  • So how long is this up?

    日本のバレンタインデーは チョコを贈るのが定番です

  • Until March 3rd. March 3rd is girls day, and then you should not leave it up much longer than March 3rd.

    前回のダブルデートは シンガポール旅行の計画だったね

  • I see. Tradition says you need to take it down like the 4th or the 5th.

    サラは「またシンガポールに行かないで!」 って感じだった

  • Oo curry!

    行こう!

  • Mmm. Tchau!

    その土地の文化の中で 相応しく生活するためには?

  • Bye!

    聖書からは 家族のことを沢山学べます

  • Please do not plan to go to Singapore again!

    近代の教会は西洋で成長しましたが 本来の起源は中東や東洋にあります

  • I cannot take it.

    日本の文化との共通点もあるかもしれません 私自身 来日を契機に沢山学びました

  • You never know what will happen when we go out!

    異文化の中で生活するからこそ 可能な成長があります

  • And Miss Nicole could come babysit then! Yes!

    入った!

  • Yea baby!

    お祝いしましょう

  • Tchau Tchau

    どうやって出すんだろう?

  • While Valentines Day isn't much more than a day to give chocolates in Japan, we're taking it up a notch.

    すごいね!

  • So I think the last time we double-dated we planned a trip to Singapore.

    ママちゃんが予約してくれました

  • Is that right? Yes.

    ベンがリストを作ってくれた

  • Sarah was like "Don't you dare plan a trip to Singapore!"

    写真から選んだ

  • Let's go! Let's go!

    ベンと私も 結婚を通して成長しました

  • So how do we decide what part of culture, whatever culture it may be, to incorporate into our life?

    カントリーミュージックが好きな姉妹と結婚したから 僕らも好きになったね

  • We filter everything through the Bible, as it gives the original blueprints for society, starting with the home and moving out from there.

    見て下さい!

  • Although the church has grown to be really big in a lot of western countries,

    ディナーです!

  • the actual context for most of the Bible is EasternMiddle Eastern to be precise,

    ベンは子羊 デビーと僕はビーフ

  • and usually fits better into a Japanese context as opposed to a Western one.

    ルースはパスタとチキン

  • Now that's been something I've been so surprised to learn.

    君が僕のバレンタイン

  • I've said it before and I'll say it againliving in another country and culture different from your own is one of the best things you can do to grow as a person.

    ルースも!

  • There it goes!

    バレンタイン・ディナーでした

  • And tonight we're celebrating just that!

    子供服を物色中…

  • Hope you guys get it back.

    こうなるよね

  • It's gone!

    僕らには7人子供がいるから

  • Well girlfriend, she booked this place for us, how about this?!

    ハッピー・バレンタインデー

  • Yes, but Ben selected it. I just threw out a bunch of options.

    ベンの車が 無事生還しました!

  • Yea- the pictures looked great!

    その通り

  • But one of the biggest things that changes you as a person is marriage itself, as both Ben and I can attest to.

    行こう

  • Since we married sisters here, they both got us into country music, didn't they? Yeah.

    もうすぐ帰るわ

  • They like their country music and well, we had to start liking it too.

    ジョシュアとサラは寝た?

  • Look at this! This looks so amazing!

    ボブ・ロスを見てる

  • Dinner has come! Yea!

    - ボブ・ロスを見てる? - そうだよ

  • Ben with the Lamb Shanks, Debbie and I with the beef

    日本について 色々と学びました

  • And Ruth! Going pasta. With the chicken.

    例えば日本の冬

  • My forever valentine. Awww.

    日本では こたつが何世代に渡って愛されています

  • And mine, aww!

    毛布で覆われた 暖かいテーブルです

  • Valentine's Day Dinner is done, Yea, what is happening?!

    我が家の冬の定番です

  • We're in the kids section... Shopping.

    こたつで仕事?

  • You knew it was bound to happen too. That's right,

    こたつは暖かい

  • Between us we've got seven kids, we've gotta be here. Yea.

    そうよ

  • It's gotta happen.

    暖かいこたつでは 冬の家族団らんが生まれます

  • Happy Valentine's Day. Happy Valentine's Day.

    我が家も愛してやみません

  • Alright, Ben got his car back, and that's just the way we like it.

    ハーイ

  • That's just the way we like it.

    こたつでアイス?

  • Here we go.

    すごい暴風です!

  • We're headed home, OK? OK.

    何してるの ママちゃん?!

  • Are Joshua and Sarah almost asleep?

    外の備品の確認!

  • They're watching Bob Ross now.

    大変!部屋に戻るよ!

  • They're watching Bob Ross? OK Yea, Bob Ross

    - 入って! - 風が凄い!

  • The longer we're here, the more we learn about Japanese solutions to common problems.

    本当だね!

  • Take the chill of winter for example.

    我が家は今年 日本の永住権を申請する予定です

  • For generations Japanese people have been warming up under heated tables called Kotatsu

    国籍が日本になる訳ではありませんが 日本との関係が深化する 特別な意味を感じます

  • tthat sit just above the ground and envelope you with a warm blanket.

    久しぶりに作るの

  • This has become a winter staple in our house

    ママのレシピよ

  • I see you have moved your office.

    - それは? - 揚げパン

  • To the warm confines of the Kotatsu... Yes.

    最初に食べたい!

  • I have.

    サラちゃんが狙ってます

  • You will often find the family huddled around the Kotatsu on any given winter day, and it serves as a great gathering point for all things family.

    ママちゃんは大忙し!

  • Talk about a fantastic Japanese tradition we have adopted!

    ブラウニーとシナモンロール

  • Hi.

    夕食のカレーと揚げパン

  • Hi. Is it ice cream time here? Watching the iPad and some Dude Perfect?

    大変!

  • Oh my goodness, it's like wind city!

    日本での税金の申告も 大変だったからね

  • What are you doing Momma chan?!

    そうなの?

  • I'm checking my stuff!

    税率が高いから

  • My goodness! Everybody back inside!

    料理でストレス解消!

  • Back inside! Oh it's so windy right here!

    サラが食べてる ジョシュアは?

  • I know! Back inside!

    美味しい

  • This year we are reaching a very important milestonewe will be applying for permanent residence in Japan.

    もう食べた?

  • While this doesn't mean we become Japanese on paper, it is one step closer to making Japan our permanent home,

    国籍が日本では無くても 私達は 日本の友人と文化を心から愛しています

  • which is very exciting, even if the taxes are not.

    「よい一日を!」

  • Well I have to see honey, I haven't made this for so long!

    いい感じ?

  • I mean, my mom used to make this when I was a kid.

    うん!

  • What are you making? Fried bread.

    今日も楽しむよ!

  • Can I be the first one to eat it? Oh boy!

    日本での我が家の旅を 皆さんと共有できるのも 喜びです

  • Sarah chan is like "Let me have at it!"

    忙しそうだね

  • Momma chan has been busy in the kitchen,

    - ユニコーン - 誰の?

  • We have brownies, cinnamon rolls,

    エリアナ!

  • She's frying up some bread with our curry rice tonight.

    エリアナ! 色とりどり!

  • I'm stressed.

    ユニコーン・ケーキ

  • She's stressed. We just did our taxes and, well, Japan is not very kind when it comes to taxes.

    きっと気に入るね

  • Really? Why?

    そうね!

  • They charge a high percentage to live here.

    運ぶわよ

  • So I'm cooking to de-stress.

    ケーキができたけど 外は雨だね

  • Sarah likes it. Joshua?

    レベッカ?

  • I like it. I like it.

    いいね

  • You like it? You tried it?

    カップケーキ!

  • Whether we can actually become Japanese at some point or not, I don't know.

    じゃあね

  • But I do know that we love Japan, it's people and nature, and if we live here long enough, you never know what may happen.

    アナ 傘を持った?

  • Gonna have a good day around here.

    エリアナはきっと ケーキを気に入るでしょう

  • That's good. Huh guys?

    誕生日の主役だね

  • Yeah.

    誕生日おめでとう!

  • I'm going to have a good day!

    素晴らしい食卓です!

  • And one of our greatest joys in living in Japan is sharing this journey with you with all it's ups and downs.

    楽しそうだね!

  • We are busy again. What is this?

    夕食は?

  • A unicorn... For?

    美味しい!

  • Eliana!

    写真を撮るわよ!

  • Eliana. Whoa, look at that! It's multicolored!

    ハッピーバースデーだよ!

  • The ever-popular unicorn cake.

    世界中に素晴らしい文化が存在しますが

  • Very cool. She's going to love it!

    その中心に 愛があるならば 特別な力となります

  • That's the plan!

    「愛」こそ 世界を変える力です

  • Gotta deliver the cake.

    ♪ハッピーバースデー・トゥーユー♪

  • The cake is ready. It's raining outside, of course, right? Of course.

    いいね!

  • Rebecca? Come. Yea?

  • Ooo- alright.

  • Cupcakes, cakes, oh yea!

  • See ya! Bye bye.

  • Hey! Does Anna have an umbrella? Yea.

  • I am sure little miss Eliana is going to love her birthday cake,

  • Whoa look, it looks like we have the birthday girl here, huh?

  • Happy birthday! Happy birthday.

  • And look! What a fun table. Everyone's eating their food here. Yea!

  • Very nice. Let's go see what's happening over here.

  • Hi guys! How's dinner?

  • Good. Amazing.

  • Good?

  • I'm going to take a picture of you ladies.

  • Let's sing Happy Birthday! Let's sing it.

  • The world is full of cultures, and every culture has it's strong points and weak points.

  • But in whatever culture you find yourself, if love is at the center of who you are and what you do, you will find a way to express it to those around you.

  • And that Love has the power to change the world.

  • [Singing Happy Birthday]

  • Get 'em all!

Living in a foreign country is one of the greatest life adventures anyone can have,

外国で生活する事は 特別な体験です

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます