Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • So here's the thing.

    ここがポイントです。

  • Pick a guy that's easy going and one that you like because you can't change them.

    のんびりしていて好きな人を選びなさい、あなたは彼らを変えることができないんですから。

  • I don't know if anybody's ever told you that, but they're going to stay the way you meet them for their whole life.

    そんなこと言われたことないでしょうけど、相手は一生出会った時のままなんですよ。

  • And in fact, they might even get worse.

    実際、悪化するかもしれません。

  • And people get upset with me.

    そしてみんなに怒られます。

  • They go, "Don't say that Monique."

    「モニーク、そんなこと言うなよ」って。

  • I'm going to say it three times for each one of my failed marriages.

    結婚に失敗するたびに、3回ずつ言いますわ。

  • You can't change a man, you can't change a man, you can't change a man.

    男は変えられません。男は変えられません。男は変えられません。

  • Why?

    どうしてって?

  • Because they're in their simplest form.

    一番シンプルな形ですから。

  • It's like bending a rock. Okay?

    石を曲げるようなもんです。わかりました?

  • Element 119 on the elemental table, man.

    元素表の 119 番ですよ。

  • I'm going to tell you some things.

    いろいろ教えよっか。

  • And the men are not upset.

    男たちは動揺しません。

  • Look, he's applauding.

    ほら、拍手してます。

  • This guy's happy.

    嬉しそうだな。

  • He's like, thank you.

    ありがとうって感じですね。

  • If you operate under the premise that men are simple and delusional and women are crazy and complicated, your life gets instantly good.

    男は単純で妄想的、女は狂気的で複雑という前提で動くと、途端に人生がうまく行きますよ。

  • It's biblical.

    聖書的です。

  • The truth will set you free.

    真実を知れば自由になれます。

  • Watch this, watch this.

    これを見て。

  • Exhibit A.

    証拠物件 A。

  • Sir, are you offended by me saying you're simple?

    単純だと言われて、怒ってるんですか?

  • No.

    いいえ。

  • No, he's delighted. Did you see the look on his face?

    いや、喜んでいますよ。あの顔見ました?

  • Because he wants her to understand and quit nagging him.

    彼女に理解してもらって、口うるさく言われるのを辞めさせたいんですよ。

  • He's like, finally, someone on my side.

    やっと味方になってくれたって感じですね。

  • It's true.

    本当ですよ。

  • Quit laughing, I don't have a lot of time.

    笑うな、時間がないんです。

  • I want to help her because I've made mistakes and I'm taking ownership of them.

    私は彼女の役に立ちたいんです。私もミスをして、それを自分の責任として受け止めていますから。

  • I'm going to tell you how we ruin things as women because we overthink.

    女として考えすぎてダメになることを教えてあげます。

  • We think too much and we overthink things.

    私たちは考えすぎてしまうんです。

  • That's why we get crazy.

    だからおかしくなるんです。

  • And I'm going to explain it to you.

    説明しましょう。

  • I'm not a scientist, but I think the ratio of thought to speech with a woman is 15 to 1.

    科学者じゃありませんが、女性の思考と会話の比率は 15 対 1 だと思います。

  • We wake up in the morning, we flip on the turbines, and it's go time.

    朝起きたら、タービンのスイッチを入れて、さあ出発だ。

  • Every time a woman utters a sentence, for one sentence, there's 15 potentials spinning around at a high speed, picking up houses and cars and causing chaos.

    女性が一言を発するたびに、15人の潜在能力が高速で回転し、家や車を巻き上げ、混乱を引き起こします。

  • And it's hard to think that much and not have it go to a dark place.

    そこまで考えて暗黒面に落ちないようにするのは難しいしな。

  • You're going to freak yourself out by breakfast.

    朝飯前でパニクりそうだな。

  • In fact, guys, I'm going to confirm one of your worst fears, women plan preemptive strikes against you for stuff you haven't even done yet.

    実際、皆さん、女性はあなたがまだやっていないことに対して先制攻撃を計画しています、あなたの最悪の恐れの一つを確認します。

  • You're just watching a ball game, and she's saying, "Oh, yeah, if he does this, I'm going to do that. I'm going to get even with him. He is not getting away with that.

    野球を見てるだけなのに、彼女はこう言うんです。「ああ、彼がこうしたら、私もこうする。仕返ししてやる。彼はそんなことでは済まない。」

  • And you're just minding your own business. Alright?

    あなたは自分の事だけ考えているでしょう?

  • Women get upset.

    女性は怒ります。

  • They go, "Monique, you make it sound like we should lower our standards when it comes to our men."

    「モニーク、まるで私たちが男性に対する基準を下げるような言い方ね」って。

  • No, don't lower your standards, lose them altogether. Okay?

    いや、基準を下げるんじゃなくて、完全に無くすんです。いいか?

  • If you learn nothing else from this show.

    この番組から何も学ばないなら。

  • And the men are not offended, they're delighted.Okay?

    男たちは怒るどころか、大喜びですよ。

  • Because they're like, oh, she understands us.

    やっと俺たちを理解してくれてるって。

  • Because the ratio of thought to speech with the man is 0.5 to 1.

    思考と会話の比率が 0.5 対 1 ですから。

  • Every time a man utters a sentence, half the words have escaped his lips unchecked, unfiltered, unthought about.

    男が文章を口にするとき、その半分の言葉は、何のチェックもフィルターもかけず、何も考えずに口から出ているのです。

  • They just get out like little invisible paint balls pelting and annoying the women around him.

    目に見えない小さな絵の具の玉のような言葉が飛び出して、周りの女たちを困らせるんです。

  • What I call DDS, Dumb Dude Statements.

    いわゆる DDS、つまり馬鹿馬鹿しい男の発言。

  • Watch this.

    見ていて。

  • Have you ever said something stupid?

    バカなこと言ったことあります?

  • What?

    なに?

  • See? See? See?

    ほらな?ほら? 見た?

  • Perfection.

    完璧です。

  • It's not your fault, you were designed that way.

    あなたのせいじゃない、あなたはそういう風に設計されたんです。

  • You're not designed to think complicated, convoluted, sensitive thoughts.

    複雑で微妙な思考をするようにデザインされてないんです。

  • You're designed to spring up from behind a rock, kill stuff, and drag it home.

    岩陰から飛び出してきて、モノを殺して、家に持ち帰るようにできてるんです。

  • That's your gig.

    それがあなたの仕事です。

  • And if women understood that, they'd be so much happier.

    女性がそれを理解すれば、もっと幸せになれるはずです。

  • I wish somebody would have told me.

    誰か教えてくれたらな。

  • I wish I would have had a me when I was a you, but I'm telling you.

    若かった時に私のような存在がいたらいいのに、と思いますが、今あなたに言っています。

  • Go out and live your life, sweet girl.

    自分の人生を生きろ、かわいい娘よ。

  • You know why?

    なぜかわかります?

  • Because the man in your life who loves you will not be paying attention to you.

    あなたを愛する男性があなたに関心を示さなくなるからです。

  • He just won't.

    彼は見向きもしません。

  • They live in their own little worlds.

    自分の世界に閉じこもっています。

  • So just go out and have a good time.

    だから楽しんでこい。

  • If you're going to do something, do it for you. Alright?

    何かするんだったら、自分のためにするんです。わかります?

  • Because the one thing men really hate is when you do something for them that they didn't ask you to do.

    男が一番嫌がるのは、自分に頼まれていないことをしてくれることです。

  • And then get upset with them because they didn't celebrate your little accomplishment.

    そして、その些細な成果を祝ってもらえなかったからって、怒るんです。

  • I saw this a lot during COVID.

    コロナの時によく見ました。

  • My friends had free time, so they were redoing their houses, all their little DIY projects, binge watching all their little shows on HGTV.

    私の友達も暇だったから、彼らは自分たちの家をやり直したり、小さなDIYプロジェクトをしたり、HGTVの番組を一気に見たりしていました。

  • And the man, he's just in the living room minding his own business, watching Tiger King for the third time.

    そして、その男はただリビングで自分の用事にかまっていて、3 回目の『Tiger King』を見ていました。

  • The woman comes over.

    その女がやってきて、

  • "Come here, come here, come here, come here."

    「おいで、おいで、おいで。」

  • And when you say to a man "come here, come here" and you don't tell him why, he's nervous. "Why? What?"

    「こっちへ来い」と言われても、理由を言わなければ緊張してしまいます。「どうして?何?」

  • You go, "Come here. Come to the bathroom, come to the bathroom."

    「こっちへ来い。トイレにおいで。」

  • Now he's thinking, "I am in a big room comfortable, and you want me to follow you to the bathroom. It's a small room. It's a trap."

    「私は広い部屋でくつろいでいるのに、トイレに行けというのか。狭い部屋だ。罠だ。」って彼が思っています。

  • And you're all excited because you redid the whole thing with $65 and a glue gun.

    65 ドルとグルーガンで全部作り直したから興奮してるんでしょう?

  • You are thrilled.

    ワクワクしていますね。

  • But he's not going to notice the redo.

    でも彼はやり直しに気づきませんよ。

  • You know why?

    なぜかわかります?

  • Because he's afraid because he doesn't know why he's there.

    その理由は、自分がなぜそこにいるのかわからないから怖いんですから。

  • And you stand in the middle of the bathroom, you go, "Ta-da, what do you think?"

    トイレの真ん中で、「どう思う?」って言うんですね。

  • Now, I don't know what the man is thinking because I'm not a man, but I'm pretty sure I know what the man is not thinking.

    私は男じゃないから男が何を考えてるかは知りませんが、男が何を考えてないかは間違いなく知っています。

  • He's not thinking, "Oh, sweetheart, that border is so straight.

    「ヘリがまっすぐだな」なんて思ってません。

  • And the way you did that rag roll, and that carpet pulls it together. This bathroom is beautiful. I love it.

    「絨毯が引き立てて、そのカーペットがそれをまとめてる。この浴室は美しいんだ。大好きだ。」

  • I'm going to take Metamucil right now.

    「今メタムシル飲むわ。」

  • I want to have a long sit down in this beautiful bathroom."

    「この美しい浴室でゆっくり座りたいなあ。」

  • No, that is not what the man is thinking.

    いや、それは男の考えじゃありません。

  • The man is thinking, "I know I can't use those little soaps. That much I know.

    男は、「あんな小さな石鹸は使えない。それだけはわかる。」

  • But what towel can I dry my butt off with without getting murdered? I need to know."

    「でも、どんなタオルでお尻を拭けば殺されずに済むんだ?知りたいんだ。」

  • And the woman has her feelings hurt.

    そして女は傷つきました。

  • Just live your life.

    自分の人生を生きましょう。

  • Because I'm going to tell you something.

    だって教えてあげますから。

  • If you want a man to love you forever and ever and ever and ever, listen to the woman who's been divorced three times.

    男から永遠に愛されたいなら、3回も離婚した女の言うことを聞きなさい。

  • You want him to love you forever, don't talk to him.

    永遠に愛されたいなら、話しかけるな。

  • I didn't say don't talk with him, I just said don't talk to him.

    彼と話すなとは言ってない、話すなと言っただけです。

  • Men will tell you when they have something to say because they are task-oriented.

    男はタスク指向だから言いたいことがあれば言います。

  • When a man talks to a woman, he has something in mind, a beginning, a middle, an end.

    男は女と話す時、何かを考えています。始まり、中間、終わり。

  • My work here is done.

    私の仕事はここまでです。

  • Something has been accomplished.

    何かを成し遂げました。

  • Women are drunk drivers on the information highway.

    女は情報ハイウェイの飲酒運転のようです。

  • We don't have to have a point. We just talk. We just talk.

    私たちは主張する必要はありません。ただ話すだけ。ただ話すだけ。

  • Because that 15 to 1 is creating pressure behind our eyes.

    15 対 1 が目の奥を圧迫するんです。

  • See, we have to talk.

    そうですね、話し合わないと。

  • They don't.

    向こうはそうじゃないんです。

  • They got a lot of room in there. They're very comfortable.

    向こうの部屋は広いし、快適ですよ。

  • I wish these were jokes, I really do.

    これがジョークなら良かったんですが。

  • But I like this kid. I like her a lot. She's got a good vibe. I want to help her out.

    でも私はこの子が好きです。いい子ですね。いい雰囲気なんです。彼女の力になりたいんです。

  • That's true.

    そうですよ。

  • I'm going to tell you a little something, these people married for years.

    ちょっと教えてあげますけど、この人たち何年も結婚してるんですよ。

  • How many people have been married for years and years and years?

    何年も何年も結婚してる人は何人いますか?

  • I love that.

    いいなぁ。

  • Let's take it next level because I am hopeful I'm going to meet a nice person soon, and then I'm going to live happily ever after.

    早く素敵な人と出会って、幸せに暮らしたいから、次の段階に進みましょう。

  • I'm 59 years old, one month, three weeks, two days.

    今59歳、1ヶ月と3週間と2日です。

  • So if I want to reach a 40th anniversary, I got to meet him in like a week. Okay?

    40 歳を迎えるには、1 週間以内に彼に会わなければなりません。そうでしょう?

  • And I got to continue to take care of myself.

    そして自分を大切にし続けるんです。

  • That's why I went pescaterian, for my future husband.

    だから将来の夫のためにぺスカタリアン(魚類を食べる菜食主義者)になるんです。

  • I've even got a name for him, Larry.

    ラリーって名前にしたんです。

  • We'll talk about him in a minute.

    彼の話はまた今度。

  • We'll talk about the Larry bear in a minute.

    ラリー・ベアについてはまた今度ですね。

  • So seriously, I'm going to tell you ladies something you don't want to hear.

    まじめな話、あなたたちには聞きたくない話をしましょう。

  • When you ask your husband a question, your husband is not thinking of the answer to that question.

    ご主人に質問する時、ご主人はその質問の答えを考えていません。

  • Your husband is thinking, "What can I say that will shut this down?

    ご主人は、「何を言えば、この状況を打破できるだろう」と考えているのです。

  • I don't want her mad, I just want her gone.

    「怒らないで、消えて欲しいんだ。」

  • It's early. I'm not ready to engage. I haven't had enough coffee. She's coming in hot."

    「まだ早い。まだ準備できてないんだ。コーヒーも飲み足りない。彼女は熱いうちにやってくる。」

  • I got news for you.

    ニュースがあります。

  • Any time you're walking towards a man quickly, the man, "You're coming in hot."

    男に向かって、早足で歩いてると、「熱いのが来るぞ」って男が思っています。

  • It's true. This is the time of year where we want them to get involved.

    本当です。この時期こそ絡んで欲しいです。

  • Because we care.

    私たちが気にかけていますから。

  • Women care about the holidays and family and they don't.

    女性は休日や家族を気にしますけど、彼らは気にしません。

  • Don't take it personal.

    私情を挟まないでね。

  • When you ask a man, 'How do you want me to decorate the house?"

    男の人に、「家の飾り付けはどうしましょうか?」と聞くとき、

  • You know what the man wants to say?

    男が何を言いたいかわかりますか?

  • "Quietly.

    「静かに。」

  • How about not at all? How about you quit spending money and moving stuff around?

    全くしないってのはどうですか?お金使って物動かすのやめたら?

  • Not that many people are coming over these days anyway, and I like this couch. It's worn out, but it's comfortable. I like this couch.

    どうせ最近はそんなに人も来ないし、このソファも気に入ってるんだ。使い古したけど、座り心地はいい。このソファが好きなんだ。

  • As long as we're talking, stay out of my underwear drawer. I'm a grown man.

    下着の引き出しに入らないでくれ、大人なんだから。

  • I know when I need new ones. I don't mind the holes. They're ventilation.

    新しい下着が必要な時は分かる。穴は気にしない。通気性がいいんだ。

  • It takes a long time to get them this soft.

    ここまで柔らかくするには時間がかかる。

  • Why are you asking me questions anyway?

    なんで俺に質問するんだ?

  • You do whatever you want."

    どうせ好きなようにするだろう。

  • But they know they can't say any of that.

    でも、そんなこと言えないってわかってるんですよ。

  • So they just sit there.

    だからただそこに座っています。

  • But I know this now.

    でも今ならわかります。

  • I know this.

    それはわかっています。

  • I'm going to get it right next time.

    次は絶対成功させます。

  • I'm so excited about Larry.

    ラリーが楽しみで仕方ありません。

  • Because when I meet somebody, and I'm very hopeful that now that I'm getting out and whatnot, that I'll meet a nice age-appropriate man.

    だって、誰かに会ったとき、そして、今や出会いを求めているので、素敵な年齢相応の男性に出会うと期待しています。

  • I know that men don't have age-appropriate, they have prison, no prison, but I would like to meet a man close to my age because prior to the Rona, I was dating little dudes.

    男性には適齢期がないとわかっていますが、私は私の年齢に近い男性と出会いたいです。ロナの前は、私は若い男性と付き合っていたからです。

  • I didn't do it on purpose. I didn't, but they'd ask me out.

    わざとじゃないんです。デートに誘われるんです。

  • I'm like catnip to them or something.

    猫じゃらしみたいなもんです。

  • I've tried perfume, Febreze, or some smell.

    香水とか、ファブリーズとか、匂いを試したことがあります。

  • It's a desperate cougar smell or something. I don't know.

    クーガーみたいな匂い?よくわかんないけど。

  • I don't know what it is.

    なんでしょう。

  • But they come up to me after the show and they'd be like, "Hey, comedy girl. Would you like to go out for a coffee or something?"

    でも、ショーが終わるとみんな寄ってくるんです。「コメディアンの子、コーヒーでも飲みに行かない?」って。

  • I'd be like, "How old are you, little dude?"

    「あなたいくつだ?」ってね。

  • They're like, "28."

    「28歳だよ。」

  • "I have a sweater older than you."

    「あなたより年上のセーターを持ってる。」

  • No, I do. I do it's an Adrian Bernardini.

    本当に持っていますよ。エイドリアン・ベルナルディーニです。

  • I took the shoulder pads out, but I wear it. It's...

    肩パッドは外したけど、着ているよ。それは...

So here's the thing.

ここがポイントです。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます