Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Emergency workers in Taiwan are looking for dozens of people who are still missing after the island was hit by its strongest earthquake of this century.

    今世紀最強の地震に見舞われた台湾で、救急隊員が行方不明者数十人を捜索しています。

  • At least 10 people were killed and serious damage is reported all around Taiwan.

    少なくとも10人が死亡し、台湾全土で深刻な被害が報告されています。

  • Ian Lee is tracking the intense rescue effort.

    イアン・リーは懸命な救助活動を追っています。

  • Commuters were traveling to work when the 7.4 magnitude earthquake struck Taiwan Wednesday.

    マグニチュード7.4の地震が水曜日に台湾を襲ったとき、通勤客は出勤途中でした。

  • Boulders came crashing down the mountain, hitting one car and nearly avoiding another.

    岩が山から崩れ落ち、1台の車にぶつかり、もう1台は間一髪避けました。

  • Rescue crews now search for survivors.

    救助隊が生存者の捜索にあたっています。

  • Over a thousand have been injured, while more than a hundred are still missing, many among the island's mountains.

    1000人以上が負傷し、100人以上が行方不明になっています。多くが島の山中で行方不明になっています。

  • Up a remote valley, a drone discovered these miners stuck on a cliff.

    崖の上で立ち往生している鉱夫たちをドローンが発見しました。

  • Landslides wiped out all the roads.

    土砂崩れで道路が寸断されました。

  • But the epicenter witnessed the most severe damage.

    しかし、震源地では最も深刻な被害が出ました。

  • CBS's partner, the BBC, is on the ground.

    CBSのパートナー、BBCが現地にいます。

  • This building is one of them that partially collapsed during yesterday's quake.

    このビルは昨日の地震で一部倒壊したビルです。

  • You can see it's leaning over at a very precarious angle.

    非常に不安定な角度で傾いているのがわかります。

  • They're worried that an aftershock could bring the whole building down.

    余震でビルが倒壊するんじゃないかと心配しているそうです。

  • So they are reinforcing the base there to stabilize it while operations to go inside and search the building carry on.

    そのため、基地を補強して安定させながら、建物内部に入って捜索する作戦を続けています。

  • The tremor struck as children started their school day.

    子供たちが学校に通い始めたころ、揺れが襲いました。

  • American Kevin Geiger's 8-year-old daughter was in class.

    アメリカ人ケビン・ガイガーの8歳の娘は授業中でした。

  • The teacher said, "Go under the table, go under the table."

    先生は「テーブルの下へ行け、テーブルの下へ行け。」と言いました。

  • So when the earth started shaking, did you know exactly what to do?

    大地が揺れ始めた時、何をすべきか分かっていましたか?

  • Because we had the orange hat in our desk, so we took it out and put it on her head.

    オレンジ色の帽子が机の中にあったから、それを取り出して頭にかぶせました。

  • I was really happy that she was, like she said, being calm and not freaking out, right?

    彼女が言ってたように、パニックにならずに落ち着いていてくれて本当に嬉しかったよ。

  • Important not to freak out, right, Claire?

    パニクらないって大事だよね、クレア?

  • Yeah.

    そうね。

  • Claire is a brave little girl.

    クレアは勇敢な少女だ。

  • And this morning, Taiwan is still experiencing more aftershocks.

    今朝も台湾では余震が続いています。

  • Claire told me she's not scared because her school taught her what to do.

    クレアは学校で教えてもらったから、怖くないって言っていました。

  • Gail.

    ゲイル。

  • Yeah, lesson well learned.

    いい勉強になりました。

  • You go, Claire.

    もう大丈夫です、クレア。

  • Thank you, Ian.

    ありがとう、イアン。

  • Crews in Taiwan are searching for survivors from yesterday's massive earthquake.

    台湾では昨日の大地震の生存者を捜索しています。

  • That's right.

    そうです。

  • Emergency workers.

    救急隊員です。

  • This is the good news; they found dozens of survivors stranded in a tunnel.

    これは良いニュースです;トンネルに取り残された数十人の生存者を発見したのです。

  • Unfortunately, though, there are more people still missing at this hour.

    残念ながら、この時間になってもまだ行方不明者がいます。

  • The 7.4 magnitude quake killed at least 10 people, injured more than 1,000.

    マグニチュード7.4の地震により、少なくとも10人が死亡、1,000人以上が負傷しました。

  • Officials say roughly 50 residential buildings there are damaged.

    当局によると、およそ50棟の住宅が被害を受けたそうです。

  • CBS News foreign correspondent Ian Lee is following all of this for us from our London bureau.

    ロンドン支局からCBSニュースのイアン・リーがお伝えします。

  • Ian, what more can you tell us about the search and rescue efforts still underway?

    イアンさん、現在も捜索と救助活動が続けられているようですが、詳しい状況を教えて下さい。

  • Yeah, Errol, right now, a lot of the rescue operations are focused in the mountains.

    はい、エロール、今現在、救助活動の多くは山間部に集中しています。

  • Dozens of people are still missing there after that strongest quake in decades.

    数十年ぶりの強い地震で多くの人が行方不明です。

  • And we've seen search teams scouring through landslides looking for missing hikers.

    また、捜索隊が行方不明のハイカーを探して土砂崩れの中を捜索しているのも見たことがあります。

  • One video shows rescue crews walking through a valley as rocks were still falling.

    また、崖崩れの中、救助隊が谷を歩いている映像もあります。

  • Another showed miners stranded on a cliff after the tremor destroyed roads leading to them.

    別の写真では、揺れで道路が寸断され、崖の上に取り残された鉱山労働者たちが映し出されています。

  • Rescuers are also trying to clear these roads and tunnels to get to them.

    また、救助隊はこのような道路やトンネルを取り除き、彼らのもとへ向かおうとしています。

  • There are reports that scores of people are trapped at remote hotels.

    また、多くの人々が離れたホテルに閉じ込められているとの情報もあります。

  • And of course, they're still looking for the dead.

    もちろん、死者の捜索も続いています。

  • As you pointed out, 10 people have tragically been killed.

    ご指摘の通り、10名の方が犠牲となりました。

  • And given what we're seeing there, Ian, 10 people killed actually seems like a smaller number than people might expect.

    そして、イアン、我々が現地で見ていることを考えると、10人の死者というのは、実際には、人々が予想するよりも少ない数に思えます。

  • I mean, those those roads completely wiped out buildings on their side.

    つまり、あの道路はその側の建物を完全に消し去ってしまったのです。

  • How was Taiwan prepared for this earthquake?

    台湾の地震対策はどうでしょうか?

  • Alana, let me give you a stark comparison between a country that is prepared and a country that isn't.

    アラーナ、準備が出来ている国とそうでない国を比較してみましょう。

  • Last year, Turkey and Syria were hit by a magnitude 7.8 earthquake.

    昨年、トルコとシリアはマグニチュード7.8の地震に見舞われました。

  • The two countries were not prepared, and more than 55,000 people were killed.

    両国の備えは不十分で、55,000人以上が死亡しました。

  • Yesterday, Taiwan was hit by a similar quake.

    昨日、台湾も同様の地震に見舞われました。

  • And as we have been talking about, the death toll currently stands at 10.

    これまで話してきたように、死者は現在10人です。

  • And that's because the country upgraded its infrastructure, following a devastating earthquake back in 1999.

    それは、1999年に起きた大地震の後、国がインフラを整備したからです。

  • Since then, the country's been preparing for the next big one.

    それ以来、国は次の大きな地震に備えています。

  • They built stronger buildings.

    より強固なビルを建てました。

  • They established better building codes.

    より良い建築基準法を制定しました。

  • Rescue teams also train on a constant basis.

    救助隊も常時訓練しています。

  • And the people were also prepared.

    そして国民もまた備えていました。

  • I spoke to an American family, the Geigers, who told me how they received an early warning on their phone just before the earthquake hit.

    アメリカ人のガイガーさん一家に話を聞いたところ、地震が起きる直前に携帯電話で早期警報を受信したそうです。

  • Their eldest daughter, Claire, said she wasn't scared because they practiced for this at school.

    長女のクレアさんは、学校で地震の練習をしていたから怖くなかったと言っていました。

  • She followed her teacher's instructions.

    彼女は先生の指示に従いました。

  • She put on a special cushioned hat to protect her from any falling debris.

    落下物から身を守るため、特殊なクッション性のある帽子をかぶりました。

  • And they hid under their desks.

    そして机の下に隠れました。

  • And it's just this preparation over the past two decades that really helped save lives.

    そして、この20年間の準備のおかげで、本当に命を救うことができました。

  • Yeah.

    そうですね。

  • Claire sounds well-prepared, but also brave.

    クレアは準備万端のようですが、勇敢でもあります。

  • Ian Lee, thank you.

    イアンリー、ありがとう。

  • (Speaking in French)

    (フランス語)

  • (Speaking in Chinese)

    (中国語)

Emergency workers in Taiwan are looking for dozens of people who are still missing after the island was hit by its strongest earthquake of this century.

今世紀最強の地震に見舞われた台湾で、救急隊員が行方不明者数十人を捜索しています。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます