字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント -Where are you spending the holidays? -休暇はどこで過ごしますか? What are you doing for Christmas? Any plans? クリスマスは何をする?何か予定はありますか? -Hopefully a little time with my family, -願わくば、家族と過ごす時間を少しでも増やしたい、 a little time with her family, so... 家族と一緒にいる時間が少し欲しい、だから......」。 -What was Christmas like for you in the Cena family growing up? -セナ家のクリスマスはどんなものでしたか? -Oh, it was "awfulsome," and I say that because it was -- -ああ、"awfulsome "だった。 [ Laughter ] -That's a great new word. [素晴らしい新語だ。 -'Cause it was awesome. -Yeah. -だって最高だったもの。-そうだね。 -'Cause it was like five boys. -だって、5人の男の子がいたんだよ。 We all liked all the same stuff, so it was like presents aplenty, みんな同じものが好きだったから、プレゼントがたくさんあるようなものだった、 but it was awful, because we were very bad kids, でも、ひどいものだった、 and we should have got coal every year. 毎年石炭を手に入れるべきだった。 -Really? And Santa -- -本当か?サンタは... I hope Santa's watching -- -He's very nice. サンタさんが見ているといいんだけど...。 He's very nice. And we would all -- 彼はとてもいい人だ。私たちはみんな... We lived in a two-story house, 私たちは2階建ての家に住んでいた、 so all of us would wake up at like 0430 だから、私たち全員が0430に起きるんだ and be at the top step, そしてトップステップに立つ、 and you can't ever go down the steps, 階段を下りることはできない、 'cause my dad, who was asleep, but could somehow hear us all. 寝ていた父に、なんとなく聞こえていたんだ。 [ Laughter ] If he heard a step creak, [もし足音が聞こえたら、 He'd be like, "Stop it!" -Yeah, I... 彼は "やめろ!"って言うだろうね。-ええ、私は... -But we couldn't go in and wake them up because it was illegal. -でも、中に入って彼らを起こすことはできなかった。 We had to wait -- let -- let them come out of the bedroom. 寝室から出てくるのを待つしかなかった。 -No, I know the rules, yeah. -So we would try to peek down, -いや、ルールは知ってるよ。-だから、僕たちは下を覗こうとしたんだ、 and then, eventually, somebody would get brave enough そして、やがて誰かが勇気を出して to go in to the bedroom. 寝室に入る。 "All right, stop it! We're going downstairs." 「よし、やめよう!下に行くぞ" And we would go downstairs, and it would be like 階下に降りると、こうだった。 the unwrapping scene in the "Christmas Story." クリスマス・ストーリー』の包装を解くシーンだ。 -Yeah. -そうだね。 -...where it was just arms and teeth and paper -腕と歯と紙だけだったところ and stuff that needed to be assembled and pieces everywhere, 組み立てが必要なものや、あちこちに破片が散らばっている、 and my old man scratching his head, と頭をかきむしるオヤジ、 just ready to swallow a shotgun. ショットガンを飲み込もうという勢いだ。 It was -- [ Laughter ] それは... It was awesome. It was awesome. 最高だった。最高だった。 -That is just fantastic. -素晴らしいね。 -Everything needs batteries. -I totally remember that. -どんなものにも電池が必要だ。-すっかり覚えているよ。 I remember I forgot the peeking down the stairs 階段の下を覗くのを忘れていたのを覚えている。 to see if Santa came. -Oh, man. サンタが来たかどうか確かめるために。-おいおい。 -And then, I remember, at one point, -そして、あるとき思い出したんだ、 trying to almost, like, grab on to the banister and the wall 手すりや壁につかまろうとする。 and try to just shimmy my way downstairs. 階下に降りようとする。 -Like "Mission: Impossible" or something? -ミッション "みたいに:ミッション:インポッシブル」とか? -Yeah, and not step on the steps, and they -- -段差を踏みしめてはいけない。 'cause they always creaked in my house. 私の家ではいつもきしむから。 I didn't want to get busted. 逮捕されたくなかったんだ。 You know, I was reading -- I was reading up about you. あなたのことを調べていたんだ。 You know I run your Wikipedia page, and I -- 私はあなたのウィキペディアを運営している。 [ Laughter ] -And I thank you for that. [ありがとうございます。 -I know. You're welcome. And I -- -分かってるよ。どういたしまして。それに... There's one thing I learned -- Tell me if this is true -- 一つ学んだことがある。 but that you learn -- しかし、あなたは学ぶ you try to teach yourself different things, 自分自身にいろいろなことを教えようとする、 like you learning how to play the piano, あなたがピアノを習うようにね、 or you're learning how to speak Mandarin. あるいは中国語を勉強している。 -Yeah, correct. So -- -ああ、その通りだ。だから... -In your spare time. -暇なときにね。 But you're so busy. でも、あなたはとても忙しい。 -But yeah, but, man, you can like -- -でも、でも、君は... -Rosetta Stone? -No, I got a tutor. -ロゼッタ・ストーンは?-いえ、家庭教師をつけました。 We talk and... -Really? 話をして...-本当に? -Yeah, yeah. -Mandarin's tough. -ああ、そうだね。-マンダリンはタフだ。 -Yes, it is. [ Laughter ] -そうだね。[笑)。 -I got a Rosetta Stone. -ロゼッタストーンを手に入れた。 I couldn't even get past the first, like, hour or whatever. 最初の、1時間とか、そういう時間を乗り越えることさえできなかった。 -Okay, so we'll -- we'll try something. -じゃあ、ちょっとやってみよう。 Here we go. [ Clears throat ] Really? さあ どうぞ[本当に? -[ Speaking Mandarin ] -中国語を話す [ Laughter ] [笑)。 [ Speaking Mandarin ] [中国語を話す] [ Laughter ] [笑)。 [ Speaking Mandarin ] [中国語を話す] [ Cheers and applause ] [喝采と拍手] ♪♪♪♪ ♪♪♪♪ What?! 何だと? -[ Speaking Mandarin ] -中国語を話す [ Laughter ] [笑)。 [ Speaking Mandarin ] [中国語を話す] -[ Laughs ] -笑)。 [ Cheers and applause ] [喝采と拍手] -That's right! That's what you do! -そうだ!そうだ! That's how you do it right there! それが、あそこでのやり方だ! [ Cheers and applause ] [喝采と拍手] That sounded right. その通りだ。 -So -- -Oh, my gosh. -だから...。 -So that's all the words you can't say on TV. -テレビで言ってはいけない言葉は以上だ。 [ Laughter ] -Yeah, exactly. [ああ、その通りだ。 Yeah, you probably -- Yeah. Thank you for doing that. ええ、おそらく......ええ。ありがとう。 -You got it. It was nothing. It was just... -やったね。何でもない。ただ... -Tell me about -- It was nothing. -何でもない。 Tell me about "Ferdinand," because I loved it. フェルディナンド』について教えてください。 I have two little kids. 私には小さな子供が2人いる。 I love the book, the story of "Ferdinand," 私はこの本、"フェルディナンド "の物語が大好きだ。 just a beautiful story about a bull who doesn't want to fight. 戦いたくない雄牛の美しい物語だ。 He doesn't want to be a fighter. 彼はファイターにはなりたくないんだ。 He'd rather smell the -- the flowers. 彼はむしろ花の匂いを嗅ぎたいのだ。 And it's just a great point to the whole story. そして、それは物語全体にとって素晴らしいポイントなんだ。 But, today, you read "Ferdinand." でも、今日は "フェルディナンド "と読むんだ。 you were at the Library of Congress. あなたは国会図書館にいましたね。 -Yeah, this morning. -ああ、今朝ね。 -This morning with all these kids, -今朝は子供たちと一緒だった、 and you read them all the book. そして、その本を全部読むんだ。 Look at that. [ Audience awws ] 見ろよ。[ Audience awws ] How cool is that, man? なんてクールなんだ [ Cheers and applause ] [喝采と拍手] That's the best. That's why we love you. それが最高だ。だから私たちはあなたを愛している。 That's why we love you, buddy. [ Applause ] だから愛してるんだ、相棒。[ Applause ] -So, it was -- it was a really fun time. -本当に楽しい時間だった。 I obviously believe in the movie. 私は明らかにこの映画を信じている。 I feel very passionate about it. とても情熱を感じている。 It's a story that's been around for 80 years, 80年も続いている話だ、 and it's a story about being proud of who you are, そしてそれは、自分が何者であるかを誇りに思うことについての物語でもある、 even if you're different. たとえあなたが違っていても。 Different is okay, as long as you're happy. あなたが幸せであれば、違っていても構わない。 So, we've created a wonderful universe. だから、私たちは素晴らしい宇宙を作り上げた。 The guys who made "Rio," the guys who made "Ice Age" リオ』を作った人たち、『アイス・エイジ』を作った人たち。 have come out and made this wonderful universe この素晴らしい宇宙を作り上げた out of "Ferdinand." フェルディナンド "の I call it a wonderful family film 素晴らしい家族映画だ 'cause I think kids and grown folk will enjoy it. 子供も大人も楽しめると思う。 There's a bunch of funny people in it. 面白い人たちがたくさん出てくる。 Kate McKinnon is my calming goat Lupe. ケイト・マッキノンは私の心を落ち着かせるヤギのルーペだ。 -Kate McKinnon. She is hilarious. -ケイト・マッキノン。彼女は陽気だ。 -So, it comes out December 15th, -発売は12月15日です、 and I know every one of you here, そして、私はここにいる皆さん全員を知っている、 by being here, you agree to see it, so you're all gonna go -- ここにいれば、見ることに同意したことになる。 -Yeah, yeah, of course. That's the -- That's the deal. -ああ、もちろんだ。そういうことだ。 You're all gonna go and see and enjoy it. 皆さんはそれを見に行き、楽しむことになる。 Absolutely. "Ferdinand" -- 絶対に「フェルディナンド [ Applause ] 拍手 The -- The -- This -- これは There -- There's a bunch of scenes I loved in the film, この映画には大好きなシーンがたくさんある、 but, of course, the one I -- しかし、もちろん、私が... I thought was just genius is that, at one point, ある時、まさに天才だと思った、 Ferdinand has to go through a china shop... フェルディナンドは陶磁器店を通らなければならない...。 -Yes. -...to get away. -そうだ。 -Imagine that, a bull in a china shop. -想像してみてほしい。 -Brilliant idea -- a bull in a china -- -陶器の中の雄牛のような素晴らしいアイデアだ。 -What would ever happen if that happened? -そんなことが起きたらどうなる? -It's just perfect. -完璧だよ。 I go, "Of course, that has to be part of the movie." もちろん、それは映画の一部でなければならない。 It really made me laugh. It was well done. 本当に笑わせてもらった。よくできていた。 I want to show a clip. Here's John Cena. クリップを見せたい。ジョン・シナだ。 I think that scene we're talking -- 私たちが話しているあのシーンは... we're gonna show, in the new animated movie, "Ferdinand." 新作アニメ映画『フェルディナンド』でお見せしましょう。 Take a look at this. -Bull in a china shop. これを見てください。-陶器屋の中の雄牛。 -[ Grunts ] -There he is! -いたぞ [ Grunts, panting ] 喘ぐ -Let's go this way! -Run away! -こっちだ-逃げろ -[ Breathing heavily ] -呼吸が荒い [ Door creaks, thuds ] [ Door creaks, thuds ] [ Clattering ] [カタカタ] [ Gasps ] [喘ぎ声] Oh, no. そんな。 [ Laughter ] [笑)。 Okay, think thin. よし、薄く考えよう。 [ Gasps ] [喘ぎ声] [ Light laughter ] [軽い笑い] [ Sighs ] All right. ["ヴォルフガング "は "ヴォルフガング "だ。 You are a 2,000-pound feather. 君は2,000ポンドの羽だ。 Oh! [ Gasps ] ああ! -[ Humming ] -[ハミング] ♪♪♪♪ ♪♪♪♪ [ Gasps ] [喘ぎ声] Ah-- Ah-- ああ...ああ... Ah-choo! アッチー! [ Shattering ] 粉砕 -[ Laughs ] [ Cheers and applause ] -笑)。 That's well done. John Cena, everybody! よくやったジョン・シナ、みんな!
A2 初級 日本語 TheTonightShow 拍手 サンタ 素晴らしい 話す シナ ジョン・シナ、中国語で特別メッセージ (John Cena Shares a Special Message in Mandarin Chinese) 75 4 林宜悉 に公開 2024 年 04 月 03 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語