字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Disagreeing with someone is not always comfortable. 誰かと意見を異にすることは、いつも愉快なことではありません。 So, I think we should hire Amy to do our PR. だから、エイミーに広報を頼むべきだと思います。 And... - What? それで... - 何? No. - I'm sorry. Why not? ダメです。すみません、どうして? Because it's a terrible idea. ひどい話だから。 Okay. そうですか。 [Polite phrases to use when you disagree with someone] [相手と意見が合わない時に使う丁寧なフレーズ] Disagreeing with someone is not always comfortable. 誰かと意見を異にすることは、いつも愉快なことではありません。 First of all, because we don't want to make people upset. 第一に、人を怒らせたくないですよね。 And second, because we don't always know what the right way to do it is. そして第二に、何が正しい方法なのかわからないからです。 In some cultures, simply saying no, no, no, and then saying something else is enough and acceptable. 文化によっては、単純に「いいえ、いいえ」と言った後、別のことを言うだけで十分であり、受け入れられることもあります。 But in other cultures, in American culture, for example, it is less acceptable and might be considered as impolite. しかし、他の文化、例えばアメリカ文化では、それはあまり受け入れられず、無礼とみなされるかもしれません。 So, in this video, I'm going to share with you some phrases and sentences that you can use when you disagree with someone, そこでこの動画では、相手と意見が合わないときに使えるフレーズや文章を紹介します。 so it can anchor you and help you communicate your opinion and your thoughts confidently and clearly. そうすることで、自分主張ができ、自分の意見や考えを自信をもって明確に伝えることができます。 So, the first phrase you can use is, "I hear what you're saying, but I see it differently." 最初のフレーズはこれです。「I hear what you're saying, but I see it different way.」(言っていることはわかっていますが、私は違った見方をしています。) So, the first thing that you're going to say is, "I hear what you're saying," which means I hear you. つまり、まず最初に言うべきは 、「I hear what you're saying.」つまり、あなたの言っていることは聞いていますよ、ということですね。 I understand your point of view. あなたの意見は理解しました。 And then there is a but. "But I think differently." そして、「but 」があります。「でも私は違う考えを持っています。」 So, you're acknowledging them, but also you're setting up your argument that is going to be different than theirs. だから、あなたは彼らを認識しているけれども、同時に、あなたは彼らとは異なる主張を立てようとしているんですね。 Let's practice it together. 一緒に練習しましょう。 "I hear what you're saying." 「言いたいことは分かりました。」 You can even reduce it together. 一緒に発音することもできますよ。 What's your, what's your, what's your. What's your、 what's your、what's your。 "I hear what you're saying, but I see it differently." 「言っていることはわかっていますが、私は違った見方をしています。」 And then you can say, "Let me explain," or "I'll tell you what I mean," and then state your opinion. そして、「説明させてください」とか、「どういう意味か説明します」とか言って、自分の意見を言うんです。 Another phrase is, "I don't entirely agree, but I see where you're coming from." また、「I don't entirely agree, but I see where you're coming from.(完全には同意できませんが、言いたいことはわかります。」という言い方もあります。 So again, acknowledging what they say. 同じく、相手の言うことを認めるということです。 Now, of course, use it when you do agree with some of the things that the other person said. もちろん、このフレーズは他の人が言ったことの一部に同意している場合に使用します。 Okay, you don't need to lie, but it's a really good segue or transition from acknowledging what they said and now saying what I have to say. 嘘をつく必要はありませんが、相手の言ったことを認めた上で、自分の言いたいことを言うというのは、とても良い切り替えになります。 "I don't entirely agree." 「完全には同意できません。」 That means I'm, I partly agree. それは部分的には賛成ということですね。 "I don't entirely agree, but I see where you're coming from." 「完全には同意できませんが、言いたいことはわかります。」 You can also just say, "I see where you're coming from, but here's what I think," right? 「I see where you're coming from, but here's what I think.(言いたいことはわかりますけど、こう思います」って言うこともできるでしょう。 But this phrase, "I see where you're coming from," is a good way to acknowledge the other person's thoughts or opinions. しかし、この 「I see where you're coming from」というフレーズは、相手の考えや意見を認める良い方法です。 Another phrase that you can use is, "What if we approached it from a different angle?" また、「What if we approached it from a different angle?(別の角度から考えたらどうでしょう?)」というフレーズも使えます。 "What if we approached it from a different angle?" 「別の角度から考えたらどうでしょう?」 You can also say, "What if we tackled it from a different angle?" 「別の角度から取り組んだら?」とも言えますよ。 So here you're not referring or commenting on their idea. ここでは、相手の考えに言及したり。コメントしたりしていませんね。 You're just suggesting a new way to think about it. 新しい考え方を提案してるだけです。 "What if we approached it from a different angle?" 「別の角度から考えたらどうでしょう?」 There's something innovative about it, and it might be less offensive to the other person. 何か斬新だし、相手に不快感を与えないかもしれません。 It's probably better than, "No, it's a terrible idea. What were you thinking?" 「いや、最悪なアイデアだよ。何を考えてるんだ?」っていうよりいい表現でしょう。 Another phrase, "I agree with a general idea, but I do have some reservations about..." 別の言い方をすると、「I agree with a general idea, but I do have some reservations about...(一般的な考えには賛成ですが、いくつか懸念があって)」 "I do agree with the general idea," right? 「一般的な考えには賛成です。」、そうですよね。 So again, you're acknowledging some of what they said. もう一度、彼らが言ったことの一部を認めているわけですね。 Or, "I agree with the general idea, but I have some reservations." 「一般的な考えには賛成ですが、若干の懸念があります。」とかね。 So, I agree with the general idea, but I have some reservations that I'd like to share with you right now. 一般的な考えには同意しますが、今、共有したいいくつかの懸念があります。 Okay, so that's another great idea to disagree, but really to share what you don't like about their idea, but that way you're saying it in a way that it is easy for people to hear. そうですね、それはさらに素晴らしい意見ですが、本当は彼らの考えについて好ましくない点を共有したいと思います。ただ、その方法で述べることで、人々が受け入れやすいようにしています。 Because when you disagree with someone right away, no, that's a bad idea, they shut down and they're not going to be open to your idea. だって、その人の考えを否定することで、相手は心を閉ざしてしまい、あなたの考えを受け入れてくれなくなるかもしれません。 When you partly agree and you tell them what you think is the issue with their idea, they're more likely to hear it, for the most part. 部分的に同意して、相手のアイデアの何が問題だと思うかを伝えると、大抵は聞いてくれるようになるでしょう。 Now, another way to disagree with someone is, "I could be wrong, but my understanding is that blah, blah, blah." もう1つ反対意見を言うとき使えるフレーズは、「I could be wrong, but my understanding is that...(間違っているかもしれませんが、私の理解ではこうです)」 。 "I could be wrong." 「間違っているかもしれません」 So, you're not positioning yourself as the authority, but then you're saying something that might reject or negate what the other person said. つまり、自分を権威として位置づけているのではなく、相手の言ったことを否定するようなことを言っているわけです。 "I could be wrong, but my understanding is that we don't own a property in the South." 「間違っているかもしれませんが、私の理解では、私たちは南部に土地を持っていません。」 "I could be wrong, but my understanding is that we don't have the budget to promote it on Facebook." 「間違っているかもしれませんが、フェイスブックで宣伝する予算はないと理解しています。」 Okay? わかりましたか? You can also say, "I might be missing something, but my understanding is that..." right? 「I might be missing something, but my understanding is that...(何か見落としているかもしれませんが、私の理解では...)」と言うこともできます。 I could be wrong or I might be missing something. 間違っているかもしれないし、見落としているかもしれません I'm taking it on me. 責任は私にあります。 It's me. I'm the problem here. 私のせいです。 I just didn't see the whole picture. 全体像が見えなかったんです。 While probably you know what things are like and you have the big picture, but you are, it's a humble way to disagree. おそらくあなたは物事がどのようなものかを知っていて、全体像を把握しているのでしょうが、そうである以上、謙虚に反対するのが筋というものです。 Okay? わかりましたか? So, "I could be wrong" or "I might be missing something, but..." 「間違ってるかもしれない」とか、「見落としがあるかもしれないけど」とか。 And hey, maybe you are missing something and then they would tell you what you are wrong and they are right. そしてね、もしかしたら私たちが見落としている点があって、彼らが正しく私たちが間違っていることを教えてくれるかもしれませんね。 But either way, these phrases, especially if you memorize them and practice them, would be very, very helpful whenever you need to disagree with someone and share a different opinion than the other person. しかし、いずれにせよ、これらのフレーズを暗記し、練習しておけば、誰かと意見を異にしたり、相手と異なる意見を共有する必要があるときに、とてもとても役に立つでしょう。 All right, that's it. 以上となりました。 If you have other phrases or sentences that you think are useful, share them in the comments below. もし他に便利なフレーズや文章があれば、下のコメント欄で共有してくださいね。 In the meantime, thank you so much for being here. とりあえず、ここに来てくれてありがとうございました。 If you enjoyed this episode, please consider sharing and subscribing, especially shared with all those people who don't really know how to politely disagree with someone. このエピソードを楽しんでいただけたなら、シェアや登録をお願いします。特に、礼儀正しく反対意見を述べる方法を知らない人たちとシェアしてくださいね。 I think they might find it helpful. きっと役に立つと思います。 And either way, subscribe to my channel to get updates about any new video that I release. どちらにしても、チャンネル登録していただければ、私がリリースする新しい動画のアップデートを受け取れますよ。
A2 初級 日本語 意見 フレーズ 相手 考え ブラブラ 角度 【実用英語】自分の意見を主張したいが相手の機嫌を損ねたくない?「反論」する時役に立つ婉曲表現 30905 229 林宜悉 に公開 2024 年 04 月 18 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語