字幕表 動画を再生する
Let's check my boomer clock.
私の古い腕時計をチェックしよう。
Oh, hello.
あ、こんにちは。
I'm so glad you could make it on time.
時間通りに来られてうれしいです。
You're welcome.
どういたしまして。
So tell me why you want this job?
では、なぜこの仕事が欲しいのか教えてください。
I don't.
いや。
And in fact, I wanted to discuss your starting salary.
実は、初任給の話をしたかったんです。
Is it not acceptable to you?
納得できませんか?
Honestly, no.
正直なところ、納得できません。
Rent nowadays is at least $1500 for a studio, I need to make three times that amount to qualify, so your starting salary should reflect that.
最近の家賃は少なくともワンルームの1500ドルです。私が住む資格を得るためには、その金額の3倍の収入が必要です。だから、あなたの初任給はそれを反映すべきです。
For what you're offering, I'm happy to work part time and remotely from home.
あなたの提示額なら、パートタイムで自宅からリモートでも働けます。
I'm sorry, this isn't a negotiation.
申し訳ありませんが、交渉の余地はありません。
Oh, excuse me, I didn't see the line outside for this position.
ああ、すみません、このポジションのための外の列が見えなかったです。
So tell me why I should accept this job?
この仕事を引き受けなければならない理由を教えて。
You know what?
あのね。
I'm sick of this shit.
もううんざりです。
We got several Gen Z employees here and you are all the same.
Z 世代の社員が何人かいますけど、みんな同じです。
You arrive late,
遅刻する。
You made me street park.
路上駐車させたから。
reject assignments.
割り当てを拒否する。
Why wouldn't I want to work on something I'm passionate about?
私が情熱を持って取り組みたい仕事を選ぶ理由は何でしょうか?
Avoid picking up phone calls.
電話に出ないようにする。
It's not office hours.
仕事の時間じゃないんだから。
Your generation is lazy, entitled, hooked on the instant gratification of technology and live way beyond your means.
あなたたちの世代は怠け者で、権利ばかり主張し、テクノロジーの即効性に溺れ、身の丈を超えた生活をしています。
Ex-squeeze me, our eyes are wide open to the bleak financial landscape that the older generations refuse to acknowledge.
すみません、私たちの目は、上の世代が認めようとしない暗い財政状況に大きく開かれています。
Are you kidding me?
冗談でしょう?
Here's some facts.
これが事実です。
Rising cost of living, stagnant wages, housing affordability crisis.
生活費の高騰、賃金の伸び悩み、住宅価格の危機。
Well-
まあ。
Snap, crackle, pop, bitch.
黙って。
And that's how a doomer schools a boomer. Follow me.
それが悲観主義者が老人を打ち負かす方法です。フォローしてね。
God. Your generation just does not wanna work.
神様、あなたたちの世代は働きたくないだけでしょう。
The average person spends one third of their life, that's 90,000 hours working. Why would I want that?
平均的な人は人生の3分の1、つまり9万時間を仕事に費やします。なぜそんなことを望むんですか?
Why do you want that? Gross.
なぜそんなことを望みます?キモい。
You can't even use a fax machine.
FAX も使えないくせに。
I don't even know what that is. You just dated yourself.
それが何なのかさえ分かりません。 もう年齢がバレバレですよ。
Not all of you guys can be influencers and content creators. Ok?
あなたたち全員がインフルエンサーやコンテンツクリエイターになれるわけじゃないよ。わかる?
Not everybody in this world can be an artist.
世の中の誰もがアーティストになれるわけじゃないの。
There is a practicality you have to face.
現実を直視しなければなりません。
Why not?
どうして?
With the advent of robots and automated work, shouldn't we allot for more people to creatively express themselves for their livelihood instead of doing manual repetitive labor?
ロボットや自動化された仕事の出現により、手作業による反復労働ではなく、創造的な自己表現で生計を立てる人々をもっと増やすべきではないでしょうか?
Why are we giving AI the art?
なぜ AI に芸術を与えるのですか?
You're a baby.
赤ん坊かよ。
You're old.
年寄りだな。
Fragile snowflake.
壊れやすい雪。
Capitalist shill.
資本家気取り。
Growing up, the internet has led to the advanced polarization of ideology, forcing you to live in an echo chamber of performative social activism, cancel culture and a lack of being able to build a community or understand the nuance of social interactions.
大人になると、インターネットによってイデオロギーの二極化が進み、パフォーマンス的な社会活動やキャンセル文化のエコーチェンバーの中で生きることを余儀なくされ、コミュニティを築いたり、社会的相互作用のニュアンスを理解したりすることができなくなります。
You expect people to be perfect because their growth and humanity has been imprinted forever on the internet.
あなたは、人々が完璧であることを期待します。彼らの成長と人間性が永遠にインターネット上に刻まれているからです。
But you lack the life experience to see that it's a singular moment in time and not representative of the complexity of a human's totality.
でも、それは一瞬の出来事であって、人間の複雑さを表すものではないことを理解する人生経験があなたには欠けています。
No, we just hold the previous generations responsible for the state of the world we're inheriting and being blamed for.
いや、私たちが受け継ぎ、非難されている世界の状態の責任を前の世代に押し付けているだけです。
Mr. Boomer, based on the gray in your hair, the bags under your eyes and the fat in your belly, you have children.
団塊の世代さん、髪の白髪、目の下の袋、お腹の脂肪からすると、お子さんがいらっしゃるようですね。
So pray tell. Why do you want us children to tolerate the same bullshit that you had to?
教えて。どうして子供たちにあなたと同じ苦しみを味あわせたいんですか?
Don't you as a parent want to create a better future for us?
親としてより良い未来を作りたいとは思わないのですか?
Wasn't that like, the whole point?
それが目的じゃないのか?
My God, you're right.
信じられない、その通りです。
I did. I've been unfairly judging your generation against what it was like for my childhood.
そうですよ。私の子供時代と君の世代を比べて、不当に判断していましたよ。
Even though I have some very valid criticisms...
批判はもっともですが…
OMG, not poggers.
OMG、嬉しくないわ。
I should want to create a better future for your generation and beyond.
あなたたちの世代、そしてその先の世代のために、より良い未来を作りたいんです。
Thank you.
ありがとう。
And I guess like I should try to remember that you're a product of your olden times.
あなたが以前の時代の産物であることを覚えておくべきだと思います。
You're from like what? The Paleolithic era? You didn't have Instagram therapy.
あなたは何から来たんですか?旧石器時代か?インスタもやってないし。
I didn't.
してない。
Let's get a selfie.
自撮りしようぜ。
Let's-
そうだ...
say Boomer.
ブーマーと言って。
You didn't say Boomer.
言ってないよ。