Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • We all have our own unique preferences when it comes to dating.

    デートの好みは人それぞれです。

  • But there are some personalities out there you'd probably be better off avoiding altogether.

    しかし、世の中には完全に避けた方がいい性格の人もいます。

  • It's not about judging or attacking anyone but simply spotting the red flags before you get into deep.

    誰かを批判したり攻撃したりすることではなく、単に深く関わる前に赤信号を見つけることが重要です。

  • Don't you agree?

    そう思いません?

  • With that said, let's talk about some types of people you might want to swipe left on.

    ということで、左にスワイプしたくなるような人のタイプについて話しましょう。

  • The Pick Me.

    「私に注目して」のタイプ。

  • Ever met someone who's got a serious case of the Pick Me syndrome?

    「私に注目して」症候群にかかったことのある人に会ったことがありますか?

  • They're like desperate contestants in a talent show, acting over the top to grab everyone's attention and they're not above throwing shade at others, even their own friends just to shine brighter themselves.

    まるでタレントショーの出場者のように、皆の注目を集めるために大げさに振る舞い、自分自身を輝かせるために他人や自分の友人にさえも陰口を叩きます。

  • When they say, "I'm not like most people, I'm cool and different."

    「私は普通の人とは違う、クールで変わってるんだ」って言う時、

  • What they're really screaming is, "Please pick me. Look at how much I need validation."

    彼らが本当に発信したいのは、「私を選んでください。私がどれだけ認められたいかを見て。」

  • And who needs that?

    それが必要なのは誰ですか?

  • Dating a Pick Me is exhausting.

    このタイプの人とのデートするは疲れるでしょう。

  • But remember, everyone has their moments of seeking validation.

    でも覚えておいてほしいのは、誰にでも正当性を求める瞬間があるということです。

  • It's crucial to understand and communicate openly to foster a healthy connection.

    健全なつながりを育むためには、理解し、率直にコミュニケーションをとることが重要です。

  • "If you can't handle me at my worst...."

    「最悪な私を扱えないなら......」

  • Ah, the classic line.

    よく聞いたセリフですね。

  • If you can't handle me at my worst, you don't deserve me at my best.

    最悪の私を扱えないなら、最高の私には相応しくありませんって。

  • Sounds empowering, right?

    力が湧いてくるでしょう?

  • But dating someone who lives by this motto is like signing up for an emotional roller coaster.

    このモットーで生きてる人と付き合うのは、感情的なジェットコースターに乗るようなものですよ。

  • They're likely to using it to justify their erratic behavior.

    自分の常軌を逸した行動を正当化するために使う可能性が高いです。

  • Healthy relationships thrive on understanding and compromise, not ultimatums.

    健全な人間関係は理解と妥協で築かれるものであり、最後通牒ではないのです。

  • Everyone has their ups and downs, but a loving relationship is built on mutual support, not a constant test of endurance.

    誰にでも浮き沈みはありますが、愛のある関係は相互扶助の上に築かれるものであって、常に我慢を強いられるものではありません。

  • The ghost whisperer.

    幽霊のような行動をするタイプ。

  • You've been dating for a while, but it feels like your partner is a master of disappearing acts.

    付き合ってしばらく経つけど、相手が失踪の達人な気がします。

  • Ever met someone who makes Houdini look like an amateur magician with their disappearing acts?

    フーディーニが素人のマジシャンに見えるような人に会ったことありますか?

  • You're texting, you're vibing and then, poof, they vanish without a trace.

    メールでコミュニケーションを取り合い、良い雰囲気が漂っていると思ったら、突然、彼らが跡形もなく消えるんです。

  • No replies, no explanations.

    返信も説明もありません。

  • Yep. You've stumbled upon the elusive ghost whisperer.

    そうですね、幽霊のような行動をするタイプに遭遇したんですね。

  • A commitment phobe who likes to vanish into thin air.

    気づけばいなくなっている、コミットメント恐怖症の人です。

  • Try to open up a conversation about expectations and boundaries with this person and if they still disappear, then just know that it's not you, It's them, it's them.

    その人との期待や境界線について会話を広げてみてください。それでも彼らが消えてしまうなら、それはあなたではなく、彼らなのだとわかってください。

  • The mirror, mirror on the wall.

    人の真似をよくする人。

  • Imagine being with someone who's like your own personal clone.

    自分だけのクローンみたいな人と一緒にいることを想像してみてください。

  • It might sound cool at first, right?

    最初はクールだと思うでしょう?

  • But here's the deal with dating a copycat.

    でも模倣犯と付き合うとこうなるでしょう。

  • They lack individuality and that's a huge red flag.

    個性がないのは赤信号です。

  • They'll pick up your hobbies, mimic your tastes and just spout your opinions back to you because they can't think for themselves and don't know who they are.

    あなたの趣味や嗜好を真似したり、あなたの意見をそのまま口にしたりするのは、自分の頭で考えることができず、自分が何者なのかわかっていないからです。

  • And though it might feel flattering at first, dating someone like this can stunt personal growth and development.

    最初はお世辞にも良いとは言えますが、このような人と付き合うことは個人の成長と発展を妨げる可能性があります。

  • In a healthy relationship, both partners encourage and celebrate each other's individuality.

    健全な関係では、パートナーはお互いの個性を奨励し、祝福するものです。

  • But because you're essentially in a relationship with your own reflection, there's no challenge, no depth and no connection.

    しかし、基本的に自分自身を映し出す関係であるため、挑戦もなく、深みもなく、つながりもありません。

  • The love bomber.

    恋の爆弾魔。

  • Too fast, too soon. Love bombers are like relationship, tornadoes, showering you with excessive affection and attention from the get go.

    速すぎる、急すぎる。恋の爆弾魔は、最初から過剰な愛情と注意を浴びせかける、まるで恋愛の竜巻のようなものです。

  • It might feel like a dream come true initially.

    最初は夢が叶ったように感じるかもしれません。

  • But watch out, it's often a manipulative tactic.

    ですが気をつけて、それは往々にして人を操る手口です。

  • Love bombers use overwhelming flattery and gifts to quickly gain control and create dependency.

    恋の爆弾魔は、圧倒的なお世辞と贈り物で、手っ取り早く支配権を手に入れ、依存心を生み出します。

  • Once they got you hooked, that is when they use the hot and cold method to keep you in a trauma bond.

    一度あなたを引っ掛けたら、それが彼らがあなたをトラウマの絆にとどめておくために使う「熱と冷たさ」の手法です。

  • It's crucial not to get swept away by the whirlwind as their interactions are rarely genuine.

    彼らの交流が本物であることはほとんどないので、渦中に流されないことが重要です。

  • If someone's love seems too good to be true, it might just be a love bomber in disguise.

    もし誰かの愛が真実であるにはあまりに良すぎると感じたら、それは偽装した恋の爆弾魔かもしれません。

  • Steer clear and take your time to build a genuine connection based on trust and authenticity.

    信頼と真正性に基づいた真のつながりを築くために、慎重に時間をかけましょう。

  • The time traveler.

    タイムトラベラー。

  • Ever feel like you're dating someone who's stuck in the past or still hung up on their ex?

    過去にとらわれたり、元カレに未練があったりする人とデートしてる気分になったことあります?

  • What about someone living in a future that hasn't happened yet where you're already in the happily ever after?

    まだ実現していない未来で生きている人はどうでしょう?その中で、あなたはすでにハッピーエンドにいると信じていますか?

  • That's the problem with dating the time traveler.

    タイムトラベラーとのデートの問題です。

  • They're so busy planning an idealized future or stuck in their own memories that they forget to enjoy them now, which leaves you feeling lonely in the present.

    理想的な未来を描くのに忙しかったり、自分の思い出にとらわれて、今を楽しむことを忘れてしまうから、今に寂しさを感じてしまいます。

  • The serial monologuer.

    連続独白者。

  • Conversations are a two way street, but it seems like the person you're dating missed that memo.

    会話は双方向ですが、相手はそのメモを見落としたようです。

  • They treat every conversation like a monologue and talk much more than they listen.

    会話を一人芝居のように扱い、聞くより話す方が多いです。

  • Sometimes even dismissing your input.

    時にはあなたの意見を無視することさえあります。

  • If you find it difficult to have an engaging, mutual conversation with someone, then it's time to hit the brakes on your relationship.

    もしあなたが相手と魅力的で相互的な会話をすることが難しいと感じるなら、それはあなたの関係にブレーキをかける時でしょう。

  • A meaningful connection between two people can only be established through active listening, mutual understanding and a balance between sharing and receiving.

    二人の間の有意義なつながりは、積極的な傾聴、相互理解、そして分かち合うことと受け取ることのバランスによってのみ築かれます。

  • The social media stalker.

    SNS ストーカー。

  • Imagine this, you're just starting to get to know someone and, bam, they're digging up your ancient Facebook posts, scrutinizing your friend list and telling you not to like these certain posts.

    想像してください。あなたが誰かと知り合い始めているところで、突然、彼らがあなたの古いFacebookの投稿を掘り起こし、友達リストを詳細に調べ、ある投稿を「いいね」しないようにと言ってくる状況です。

  • A bit much, right?.

    ちょっとやりすぎじゃありません?

  • Sure. It might seem harmless but excessive snooping can stir up misunderstandings and sow seeds of trust issues.

    確かに、無害に見えるかもしれないが、過剰な詮索は誤解を招き、信頼問題の種をまくことになります。

  • This is not love.

    これは愛ではありません。

  • It's an unhealthy obsession.

    不健康な執着です。

  • So if your potential partner is already reciting your social media posts from five years ago back to you, maybe don't go on another date with them.

    だから、もしあなたのパートナー候補が、5年前のあなたの SNS の投稿をすでに復唱しているようなら、もうデートはしないほうがいいかもしれません。

  • So, do you relate to any of these things we mentioned?

    では、今回挙げたことのどれかに共感しますか?

  • What are some other types of people you should never date?

    他に付き合ってはいけないと思うタイプはありますか?

  • Share your thoughts in the comments below.

    あなたの考えを下のコメントでシェアしてくださいね。

  • Let's start a conversation.

    話し合いを始めましょう。

  • Remember, it's not about judging others but finding the right match.

    他人を批判するのではなく、自分に合った相手を見つけることを忘れないでください。

  • Keeping an eye out for these dating red flags can save you from a world of romantic headaches.

    このようなデートの赤信号に気をつければ、恋愛の頭痛の種から救われるかもしれません。

  • And if you found this video helpful, don't forget to like share and subscribe, click here to watch our videos on who you're attracted to reveals a lot about you and the only dating advice you'll ever need.

    もしこの動画が役に立ったら、いいねやシェアを忘れずにしてください。私たちのビデオでは、あなたが魅力を感じる相手があなた自身について多くを明らかにすることや、必要な唯一のデートのアドバイスについて紹介しています。動画を見るにはこちらをクリックしてください。

  • Thanks for watching.

    ご視聴ありがとうございます。

We all have our own unique preferences when it comes to dating.

デートの好みは人それぞれです。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます