Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello, friends. Welcome back to CNN 10. Rise up.

    やあ、友よ。CNNへようこそ。 10.

  • It's Tuesday, March 19th. Remember, tomorrow is Your Word Wednesday, so follow me @coywire on social.

    立ち上がれ。月19日の火曜日だ。 明日はあなたの言葉の水曜日だ。

  • Put a unique vocabulary word in the comment section of my most recent post, along with the definition, your school, city, and state, and we're going to choose a winner to help us write tomorrow's show.

    コイ・ワイヤーのソーシャル・サイトで私をフォローし、私の最新記事のコメント欄にユニークな単語とその定義、あなたの出身校、都道府県を記入してください。そして、明日の番組の執筆を手伝ってくれる勝者を選ぶ。

  • All right, we begin today in Iceland, where a volcano has erupted again. It's the fourth time since December a volcano has erupted in southwest Iceland.

    さて、今日は火山が再び噴火したアイスランドから始めよう。

  • This time, forcing the evacuation of the popular tourist destination, Blue Lagoon, as well as the nearby town of Grindavik.

    アイスランド南西部で火山が噴火したのは12月以来4度目で、今回は人気の観光地ブルーラグーンや近隣の町グラインドからの避難を余儀なくされた。

  • According to officials who spoke with Iceland's public broadcaster, RUV, this eruption is considered as the most powerful of recent seismic activity.

    アイスランドの公共放送『Ruv』の取材に応じた関係者によると、今回の噴火は最近の地震活動の中で最も強力なものと考えられているという。

  • Iceland is one of the most active volcanic areas on the planet.

    アイスランドは地球上で最も火山活動が活発な地域のひとつである。

  • So, despite the potential dangers, the country is well prepared for these events, utilizing anti-lava barriers and other measures to protect people and critical infrastructure.

    そのため、潜在的な危険性にもかかわらず、国はこのような事態に備え、溶岩防止バリアやその他の対策を駆使して人々や重要なインフラを保護している。

  • Our Michael Holmes has the latest for us, and the why, as this latest event is something tourists were hoping to witness.

    世界的に有名なアイスランドのブルーラグーンスパでサイレンが鳴り響き、夜空をオレンジ色の噴煙が照らした。

  • A siren wails at the world-famous Blue Lagoon Spa in Iceland.

  • The orange plume lighting up the night sky means it's time to evacuate again.

  • For some tourists, this is part of the excitement, one of the reasons they came to Iceland: to see its active volcanoes.

    これは興奮の一部だ。

  • And there has been a lot of activity lately.

    彼らがアイスランドに来た理由のひとつは、その活火山を見るためで、最近は活発な活動が続いている。

  • This is the fourth time since December that a volcano has erupted in Southwest Iceland, less than an hour from the country's capital, Reykjavik.

    首都レイキャビクから1時間足らずのアイスランド南西部で火山が噴火したのは、12月以来4度目である。

  • The fissure is estimated to be roughly three kilometers long and flowing once again towards the town of Grindavik, where emergency teams are working to reinforce the town's defenses.

    フィッシャーの長さはおよそ3キロと推定され、再びグラインドの町に向かって流れている。

  • And most of the flow is going East of the town towards the sea. So it -- it looks like the barriers are really doing the job they were designed for.

    ほとんどの流れは町の東の海に向かっている。だから、バリアは本当に仕事をしているように見える。

  • Grindavik was first evacuated in November after a series of earthquakes split open roads in the town, heralding the reawakening of a volcanic system which had been dormant for nearly 800 years.

    11月、800年近く休火山であった火山システムの再活性化を告げる一連の地震が発生し、町内の道路が寸断されたため、グラインドは避難を余儀なくされた。

  • Then lava first burst through the surface in December, followed by a second eruption in January that destroyed several homes and buildings in the area.

    ベンの溶岩が最初に地表を突き破ったのは12月で、その後1月に2度目の噴火があり、この地域の家屋や建物がいくつか破壊された。

  • A third eruption last month demolished a hot water pipeline and cut off heat to more than 20,000 people.

    先月の3度目の噴火では、温水パイプラインが破壊され、2万人以上の人々が暖房を断たれた。

  • The last few residents of Grindavik, who had returned to their homes, have been evacuated again.

    グライドの最後の数人の住民は、自宅に戻ったが、再び避難している。

  • And Icelandic authorities have declared a state of emergency for the area, calling this the most powerful eruption on the Reykjanes Peninsula since 2021.

    アイスランド当局は、2021年のポップクイズ・ハードショット以来、この半島のレーキで最も強力な噴火だとして、この地域に非常事態を宣言した。

  • Pop quiz, hot shot. What type of voting led to an election controversy during the 2000 U.S. presidential election? Hand-counted paper ballots, mechanical lever machines, punch-card machines, direct-recording electronic devices.

    2000年のアメリカ大統領選挙で論争になった投票の種類は、手集計の紙投票、機械式レバー式投票機、パンチカード式投票機、直接記録式電子機器。

  • If you said punch-card machines, you are correct.

    パンチカードマシンと言ったなら、その通りだ。

  • A grueling 36-day Florida recount battle stemmed from problems with the state's punch card machines where poor ballot design left hanging chads on some ballots.

    フロリダ州では、36日間に及ぶ過酷な再集計合戦が繰り広げられたが、その発端となったのは、同州のパンチカードマシンの問題であった。

  • Ultimately, George W. Bush won the state and the presidential election.

    結局、ジョージ・W・ブッシュが同州を制し、大統領選にも勝利した。

  • Let's turn now to elections, where multiple states will be holding their primaries today, including the State of Arizona.

    アリゾナ州を含む複数の州で予備選が行われる。

  • Now, the two dominant parties, Democrats and Republicans, have their presumptive nominees for the presidential elections, but there are other primary races still taking place, so these races still matter as local officials work to maintain election integrity.

    現在、民主党と共和党の2大政党が大統領候補を指名しているが、その他の予備選挙もまだ行われている。つまり、これらのレースは、地方当局が選挙の健全性を維持するために取り組む上で、依然として重要なのである。

  • One county in Arizona is dealing with the financial fallout caused by conspiracy theories regarding their paper ballots.

    アリゾナ州のある郡は、2020年の大統領選挙で、外国が投票結果に影響を与えるために不正な投票用紙を挿入したという陰謀論が浮上したことで、財政的な打撃を受けている。

  • Back in the 2020 presidential election, theories surfaced that foreign countries inserted fraudulent paper ballots to influence the outcome.

  • Those who believed these theories wanted more protections, and an Arizona program was created to add extra security features such as watermarks and invisible fibers onto paper ballots.

    これらの理論を信じる人々は、さらなる保護を望んでいた。アリゾナ州のプログラムは、紙の投票用紙にウォーターマークや目に見えない繊維といったセキュリティ機能を追加するために作られた。

  • Cochise County's recorder, the person who helps run elections, decided to participate, but the process took longer than expected and deadlines were missed.

    コーチス郡の記録係は選挙を管理する立場にあるが、予想以上に時間がかかり、結果的に締め切りに間に合わなかった。

  • The result? This Arizona county now has nearly $200,000 worth of supposedly fraud-proof paper that it can't use. Our Donie O'Sullivan examines this expensive mishap.

    アリゾナ州郡は現在、20万ドル相当の不正防止紙を持っているが、この高価な災難をドニー・オー・サリバンが検証している。

  • This is a story about paper. Lots and lots of paper.

    これは紙についての話だ。たくさんの紙がある。

  • Americans have been voting on paper for most of the country's history.

    アメリカ人は、この国の歴史の大半において、紙による投票を行ってきた。

  • But back in 2020, conspiracy theories about paper started to spread.

    しかし2020年になると、紙に関する陰謀論が広まり始めた。

  • He's looking for bamboo-laced ballots.

    竹を混ぜた投票用紙を探して、韓国の飛行機からアリゾナ州に不正投票用紙が降ろされ、それが箱に詰め込まれた。

  • Fraudulent ballots were unloaded from a South Korean plane --

  • Into Arizona, and it was stuffed into the box.

  • All of that led to this.

    その結果、この5トン、約20万ドル相当の不正防止とされる投票用紙が生まれた。

  • Five tons worth nearly 200,000 of supposedly fraud-proof ballot paper.

  • It's currently lying on the floor of this warehouse in Phoenix, and no one is quite sure what to do with this.

    現在、フェニックスの倉庫の床に転がっているが、どうしたらいいのか誰もわからない。

  • Had there ever been a problem with the paper before?

    以前、この新聞に問題があったことはありますか?

  • No, no one's ever questioned the paper.

    いや、誰もこの新聞を疑っていない。

  • And then what happened?

    それからどうなった?

  • We get into 2020. There's rumors of bamboo in the paper and paper from China and a lot of different just stories that circulated. And so it just kind of went from there and people started questioning it.

    2020年に向けて新聞に竹の噂が載ったり、中国から紙が届いたり、いろいろな話が出回った。

  • As you were seeing that play out, what were you thinking?

    そうして、そこからの成り行きで、その成り行きを見ているうちに、みんなが疑問を持ち始めたんだ。

  • That it was nuts.

    ナッツだとでも思ったのか?

  • Enter David Stevens, he ordered the paper.

    デビッド・スティーブンスの登場だ。

  • Paper itself, ballot paper. People have concerns about that.

    彼は投票用紙そのものを注文した。人々はそれを懸念している。

  • There were concerns, yes.

    懸念はあった。そうだ。

  • And what were those concerns?

    その懸念とは......投票用紙を自作し、それをシステムに持ち込むというものだ。

  • That people were making their own ballots and then interjecting them into the system.

  • They were coming from foreign countries.

    彼らは外国から来たんだ。

  • Maybe we can make our paper more secure, so we would know quicker or easier if it really is a valid Arizona ballot or if it is not.

    アリゾナの投票用紙が本当にアリゾナの投票用紙なのか、そうでないのか、より早く、より簡単にわかるように、もっと安全な紙を作ることができるかもしれない。

  • Do you personally believe the bamboo paper thing?

    個人的に竹紙のことを信じていますか?

  • I don't know much about it, other than they think it came from wherever.

    スティーブンスがアリゾナ州コチーズ郡の選挙管理官で、コチーズ郡には墓石があるが、2022年の選挙でも選挙陰謀説が廃れることはなさそうだ。

  • Stevens is a top election official in Arizona's Cochise County.

  • Cochise is home to Tombstone, but it's a place where election conspiracy theories won't seem to die.

  • In 2022, election skeptics, delayed certification of the midterm elections here.

    懐疑論者たちは、ここでの中間選挙の認定を遅らせた。

  • Stevens' opponent in an upcoming election says he is part of the problem in Cochise.

    今度の選挙でスティーブンの対立候補は、彼がコーチス州の問題の一端を担っていると言う。

  • Cochise has been in the headlines a lot the last few years because of elections, and mostly for bad reasons.

    コチーズはここ数年、選挙で話題になることが多いが、そのほとんどは悪い理由によるものだ。

  • It's an uphill battle because there are people who spread disinformation about our elections.

    選挙について偽情報を流す人たちがいるから、苦しい戦いだ。

  • This theory that there's a problem with our paper.

    私たちの論文に問題があるという理論だ。

  • So it was a solution in search of a problem because we've never had a problem with our ballot paper.

    投票用紙に問題があったことは一度もなかったからだ。

  • There are all kinds of safeguards and on top of other safeguards to make sure that the wrong ballot paper doesn't cause any problems.

    間違った投票用紙が問題を引き起こさないように、あらゆる種類の安全策があり、その上に他の安全策がある。走って戻る。

  • Runbeck Election Services takes these huge rolls of paper and turn them into millions of ballots that are used across the country.

    選挙管理局は、これらの膨大な紙を何百万枚もの投票用紙に加工し、全国で使用する。

  • But not these two rolls of special ballot guard paper ordered by David Stevens using a state grant.

  • So this is a sample of the ballot guard paper.

    これが投票用紙の見本だ。

  • So when you shine on a black light, you get these UV fibers that now become apparent.

    ブラックライトで照らすと、紫外線繊維が浮かび上がる。

  • Additionally, there's what's called an IR tagging, and it's a chemical in there that when you hold a scanner over it, it'll vibrate. - Oh, wow.

    さらに、IRタギングと呼ばれる化学物質が含まれていて、スキャナーをかざすと、期限に間に合わなかったことを示す。

  • A missed deadline and other bureaucratic snafus has put a halt to the so-called secure paper experiment.

    その他の官僚的な不手際もあり、いわゆるセキュアペーパーの実験は中止となった。

  • So, I mean, it's essentially $200,000 gone to waste?

    つまり、20万ドルが無駄になってしまった。

  • A little less than that, but yes.

    それよりは少し少ないかなでも、そうだね。

  • So this sounds like a bit of a nightmare.

    だから、これはちょっとした悪夢のようだ。

  • I -- pretty much, yes. I want it to be over.

    かなりね。ああ、終わってほしい。

  • But Adrian Fontes, Arizona's top election official, says Stevens' experiment shouldn't have started in the first place.

    しかし、エイドリアン・フォンテス・アリゾナ州選挙管理官は、スティーブンの実験はそもそも始めるべきでなかったと言う。

  • Well, the economic costs of the conspiracy theories in Arizona are real dollars.

    アリゾナにおける陰謀論の経済的コストは実費である。

  • Now, the paper that was purchased by this one county based on these conspiracy theories, that is absolutely useless.

    さて、この郡が購入した新聞は、このような陰謀論に基づくもので、まったく役に立たない。

  • And we can't even use it. They can't use it. This is taxpayer dollars down the drain based on lies.

    ええと、それを使うこともできない。使えないんだ。 これは嘘に基づく税金ドブ捨てである。

  • It is bracket time as March Madness tips off this week with the best men's and women's college hoops teams facing off to see who will be crowned champs.

    マーチ・マッドネスが今週開幕し、男女のカレッジ・フープが競われる。誰がチャンピオンになるか、チーム同士の対決。

  • But if all that running and jumping sounds too exhausting for you, maybe it's not your thing.

    でも、走ったり跳んだりするのは疲れるというのであれば、それは仕方がない。あなたには合わないかもしれない。

  • Maybe we can learn about March Napness.

    3月の狂気について学べるかもしれない。

  • Our Jeremy Roth explains the tournament that's more about the snores than the scores.

    ジェレミー・ロスがトーナメントを解説する。点数よりもいびきの方が重要なんだ。

  • Finally, move over March Madness make way for March Napness.

    マーチ・マッドネス 5月の仮眠

  • Oh, it's a thing, all right.

    ああ、そういうことなんだ。分かった。

  • It's a kooky competition put on by the FOUR PAWS Animal Welfare Organization, allowing folks to make picks on the hibernation schedules of a slew of sleeping bears.

    これはfour Paws Animal Welfare Organizationが主催するもので、冬眠のスケジュールを競うものだ。眠っている熊の群れ。

  • It's not too late to fill out an online bracket, and whether you win or lose depends on who hits the snooze.

    オンライン・ブラケットに記入するのはまだ間に合う。ふむ。

  • Five more minutes, mom.

    あと5分だ。

  • A bracket for napping? Love it.

    ママ、お昼寝用のブラケットだよ。これも大好きだ。

  • Also love you. Thanks for following and commenting on our CNN 10 YouTube channel for your shout-out requests.

    愛しているよ。私たちのCNN 10ユーチューブ・チャンネルをフォローし、コメントを寄せていただき、ありがとうございます。

  • I want to show some love to the Huskies up in Portland, Oregon, Alice Ott Middle School. I salute you.

    オレゴン州ポートランドのアリス・オット中学校のハスキーに愛を示したい。

  • And want to send a shout-out to Fortine Junior High School in Fortine, Montana. We see you, Panthers.

    私はあなたに敬意を表し、4度のモンタナ州の4度の中学校にエールを送りたい。パンサーが見える。

  • See you tomorrow, lovely people.

    また明日素敵な人たちだ。

  • #YourWordWednesday. Bring it.

    水曜日にハッシュタグをつけよう。持ってこい。

  • I'm Coy Wire. And we are CNN 10.

    私はコイ・ワイヤーで、CNNの10チャンネルです。

Hello, friends. Welcome back to CNN 10. Rise up.

やあ、友よ。CNNへようこそ。 10.

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます