字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント ♪♪ ♪♪ -♪ Run fast for your mother ♪ -母親のために速く走れ ♪ Run fast for your father ♪ ♪ Run fast for your father ♪ ♪♪ ♪♪ -I loved meeting your poodle backstage. -楽屋であなたのプードルに会うのが好きだった。 -Oh, yeah. -Winnie. -ああ、そうだね。-ウィニー -She somehow makes everything about her. -彼女はどういうわけか、すべてを自分のことにしてしまう。 -Well, she's just very cute. -She's just so selfish. -まあ、すごくかわいいんだけどね。-自分勝手なんだ。 -No, well, I -- -She is a queen. -いや、まあ、私は......-彼女は女王だ。 -I met her on Zoom. -彼女とはZoomで知り合った。 -Yes. And that's when she was puppy. -はい。その時、彼女は子犬だった。 That's when she was humble. -It's gone to her head now? その時、彼女は謙虚だった。-それが今、彼女の頭に? -Oh, it's gone to her head, absolutely. -ああ、頭に血が上ってしまったんだ。 -Does she think she's a star? -Of c-- She is a star. -彼女は自分がスターだと思ってるの?-彼女はスターだよ。 -She is. Well... -彼女はまあ... -Like, what is she doing right now as we're speaking? -私たちが話している今、彼女は何をしているんですか? -Well, if I'm on set -- Like, I take her to my movies -撮影現場にいるときは、彼女を映画に連れて行くんだ。 and stuff like that. and we're always at the studio. いつもスタジオにいるんだ。 And if she hears my voice or sees me, she feels comfortable. そして、私の声を聞いたり、私を見たりすれば、彼女は安心する。 But if she can't, she gets really anxious. でも、それができないと、彼女は本当に不安になる。 We have a little codependency issues. 私たちにはちょっとした共依存の問題がある。 We'd have to go through it. -A little bit. 通ってみないとわからない。-少しね。 -Just a little bit. But that's because of COVID. -ちょっとだけね。でも、それはCOVIDのおかげだよ。 Like, I got her in COVID, and so we didn't leave the house. COVIDに入れたから、家から出なかった。 We were always together. 私たちはいつも一緒だった。 So, yeah, she's here right now. She's backstage. そう、彼女は今ここにいる。バックステージにいる。 -But she doesn't freak out in front of -でも、彼女の前ではパニックにならない。 the audience or anything? 観客とか? -No. Actually, when she was 8 weeks, -いえ、実は8週目のときです、 I took her to a Falcons game. 私は彼女をファルコンズの試合に連れて行った。 I was just like, "You got to get used to this, kid." 僕はただ、"これに慣れろ、小僧 "という感じだった。 -Wow. -And she did. -すごい。-そして彼女はそうした。 She was just like, "Okay, whatever." 彼女は "オーケー、何でもいいよ "という感じだった。 And so now she just thrives on sets on studios. そうして今、彼女はスタジオのセットで成功を収めている。 She doesn't like being at the house. 彼女は家にいるのが好きではない。 She's like, "I want to go out. I want to go to work." 彼女は「出かけたい。仕事に行きたい。 She knows where she's going. -What are we waiting for? 彼女は行き先を知っている。-何を待っているんだ? Do you want to bring Winnie out? -Let's do it. ウィニーを連れ出す?-やりましょう。 [ Cheers and applause ] [喝采と拍手] Everyone, please welcome to "The Tonight Show," 皆さん、『トゥナイト・ショー』へようこそ。 Winnie the poodle! プードルのウィニー! [ Cheers and applause ] [喝采と拍手] -Winnie! Winnie! -Winnie. Winnie. -ウィニー!ウィニー!-ウィニー。ウィニー。 No, Winnie. Winnie. No, no, Winnie. 違うよ、ウィニー。ウィニー。ダメだよ、ウィニー。 Winnie, over here. ウィニー、こっちだよ。 -Winnie! -Winnie, hi. Winnie, hi. -ウィニー!-ウィニー、こんにちは。ウィニー、ハイ。 There you go. There's mommy. There's mommy. ほらね。ママだ。ママだ -Mama's here. Hi. -ママが来たよこんにちは。 Come on. Let's go. [ Clicks tongue ] さあ。Let's go.[ Clicks tongue ] Come. [ Cheers and applause ] おいで[ Cheers and applause ] -She's like, "I just got to shake the nerves out. -彼女は「緊張を振り払わなきゃ。 I got to shake the nerves out." 緊張を解きほぐすんだ」。 -Well, she's just like, "Whoa! Where's my mom? -まあ、彼女は「うわっ!ママはどこ? I can't hear her." 彼女の声が聞こえない」。 -Hi, Win. -Yeah. -やあ、ウィン。-うん。 -Hi, Winnie. It's so nice to see you. -こんにちは、ウィニー。会えてうれしいわ。 -Yeah. She's happy to be here, I think. -ええ。彼女はここにいられて幸せだと思うよ。 [ Laughter ] [笑)。 -Now, when you are on set, -さて、撮影現場でのことだ、 does Winnie know when you're being you or when you're acting? ウィニーは、あなたがあなたらしくいるときと、演技しているとき、どっちなのかわかるの? -She knows when I'm acting and she knows -私が演技をしているとき、彼女は知っている。 when I'm actually really upset. 本当に動揺しているときにね。 But she's she's an actor. She knows when I'm upset. でも、彼女は俳優なんだ。彼女は私が動揺していることを知っている。 She knows when I'm fake crying. 彼女は私が泣いているフリをしていることを知っている。 -Is she playing hard to get or... -それとも...。 -I swear. She just -- She knows the camera. -本当だよ。彼女はただ... -She really does. She's looking right at. -彼女は本当にそうだ。彼女は右を見ている。 -Every campaign, every photo shoot... -すべてのキャンペーン、すべての写真撮影... Every photo shoot, she knows. -Look at this dog. 写真撮影のたびに、彼女は知っている。-この犬を見て。 [ Cheers and applause ] "Who? Me? [誰が? She's like, "Who? Me? Who? Me? You guys talking about me?" 彼女は「誰?私のこと?私のことを言ってるの? -So, she's not about, like -- -つまり、彼女は... She doesn't really care about human attention. 彼女は人の目など気にしていない。 She cares about an audience. 彼女は観客を大切にする。 -Yeah. -She loves the camera. -彼女はカメラが大好きなんだ。 So, I actually, on "Damsel," did a huge stunt. だから実は、『Damsel』では大がかりなスタントをやったんだ。 I had to to jump from one cave to another and I did the stunt. 洞窟から洞窟へ飛び移るスタントをやったんだ。 And she has never made a cry, a yelp. 泣いたり、叫んだりしたことは一度もない。 She knows when I'm acting. 彼女は私が演技をしているときを知っている。 But this stunt was so realistic that she cried out to me しかし、このスタントはとてもリアルで、彼女は私にこう叫んだ。 because she thought I was actually going to die. 彼女は私が本当に死ぬと思ったからだ。 And I remember just looking at her being like, そして、ただ彼女を見てこう思ったのを覚えている、 "It's okay, baby." "大丈夫だよ、ベイビー" And she was just like, "Okay. 彼女は「オーケー。 Like, that really looked real, Mom." 本当に本物みたいだったよ、母さん」。 -"Don't scare me, mom." -Yeah, I know. -"怖がらせないで、ママ"-そうね。 -Yeah. -It was so terrifying. -怖かったよ。 But she, like, somehow makes her way into -- でも、彼女はどうにかして... She's been on covers of magazines. 雑誌の表紙を飾ったこともある。 She knows the camera and she works it. 彼女はカメラを知り尽くしているし、使いこなしている。 -She really is so cute. -彼女は本当にかわいい。 Well, welcome, Winnie the poodle. ようこそ、プードルのウィニー。 -Yes. -そうだ。 -Also, I saw your fiancé, Jake, backstage. -それと、楽屋で君の婚約者のジェイクを見かけたよ。 -Yes. -Fiancé. -はい -婚約者 -Yes. -By the way, congratulations! -ところで、おめでとう! Pal, I'm so excited. -Yes. Me, too. パル、興奮してるよ-そうだね。僕もだよ。 -He's a great guy. -彼は素晴らしい男だ。 And you were telling me backstage 舞台裏であなたはこう話していた。 that the proposal story was pretty incredible. プロポーズの話はとても信じられないものだった。 I have not heard it yet. Do you mind sharing? まだ聞いていません。教えていただけますか? -Yes. Well, I haven't told anyone this, -そうだね。まあ、このことは誰にも言っていないんだけどね、 because I -- You know, like, there are moments, key moments. だって......重要な瞬間があるんだ。 But I'm like, "Fallon is the best." でも、"ファロンは最高だ "って感じだよ。 And, also, I think this is too good of a story to not tell. それに、これはあまりにいい話だと思う。 But, basically, Jake and I bonded over diving. でも、基本的にジェイクと私はダイビングで結ばれたんだ。 We love diving. We got our diving licenses together. 私たちはダイビングが大好きです。ダイビングのライセンスも一緒に取得しました。 And one day, we were on vacation, そしてある日、私たちは休暇を過ごしていた、 and he was like, "Mill, you got to be up at 8:00 a.m. ミル、朝8時に起きなきゃダメだよ。 We're going on a dive." ダイビングに行くんだ」。 And I was like, "8:00 a.m. dive?" 午前8時のダイブ? -Yeah. This is vacation, yeah. -ああ。これは休暇なんだ。 -And he's telling me like, -そして、彼は私にこう言うんだ、 "We're going to the same spot we usually go to." "いつもと同じ場所に行く" I'm like, "It's boring. Let's go somewhere new." つまらない。新しいところに行こうよ。 He's like, "No, we have to go to this spot." 彼は、"いや、この場所に行かなければならない "と言うんだ。 So, we go under and we're like many meters down. それで潜り込んで、何メートルも下にいるんだ。 And, like, he gives me, like, a shell, そして、彼は私に甲羅をくれた、 and I, like, turn it over, and it's a ring. ひっくり返してみたら、指輪だった。 And I was like -- And I, like, looked at him, そして私は......彼を見たんだ、 and he was like, "Bllll!" 彼は "ブルル!"って感じだった。 And I was like... そして私は... And he was like, "Bllll!" -Yeah, bubbles. 彼は "ブルルル!"って。-そう、泡だ。 -And I was like -- Because this means "up." -これは "上 "という意味だからね。 "I want to go up." "上に行きたい" So that technically would mean like a, ということは、厳密には次のようなことだ、 "No, I don't want to marry you. 「いや、結婚したくない。 I want to go up." So I was like, "Okay." 上に行きたいんだ。だから "わかった "って感じだった。 And I think it was underwhelming, そして圧倒的だったと思う、 but we freaked out. でも、私たちはパニックになった。 Anyways, he puts the ring on my hand, とにかく、彼は私の手に指輪をはめた、 and as I go to show him, the ring falls off my finger, そして彼に見せようとしたとき、指輪が私の指から落ちた、 plummets, like, so fast, it was like a cinematic movie. それはまるで映画のようだった。 Jake threw himself into the -- like, so deep. ジェイクはその中に身を投じた。 Like, the diver was like, "You can't do that. ダイバーは "そんなことはできない "と言ったんだ。 Like, your ears. 耳とかね。 Literally, your brain will explode." 文字通り、脳みそが爆発するよ」。 He throws himself. 彼は身を投げる。 He does a cinematic, like, grab, opens, and he saved the ring. 彼は映画のように、掴んで、開いて、リングを守った。 -Come on. -And I truly -- -さあ。-本当に... -That's a stud. -I know. -スタッドだね。-知ってるよ。 I truly feel like it's a reflection of who he is 私は、それが彼という人物の反映であると本当に感じている and I feel like we're always going to have each other's back, そして、僕たちはいつもお互いを支え合っているような気がするんだ、 and if anyone drops the ball, we got it. そして、誰かがボールを落としたら、私たちが拾う。 So, there we go. [ Cheers and applause ] では、どうぞ。[ Cheers and applause ] -But then, that's not the end of the proposal. -しかし、それで提案が終わるわけではない。 -We got to the top, and he was like, -頂上に着いたとき、彼はこう言ったんだ、 "Do you want to marry me?" 「私と結婚したい? And I was like, "Oh, like, yeah. I mean, yeah. 私は「ああ、そうだね。つまり、そう。 That would be -- You should probably ask me in person." それは......直接聞いたほうがいいですよ」。 And then he was like, "You know, I bought you this ring そして、彼はこう言ったんだ。 because your mom wouldn't let me take her ring," お母さんが指輪を取らせてくれなかったから」。 which is the one I'm wearing. これは私が着ているものだ。 This is my mom's ring. これは母の指輪。 And he was like -- My mom was like, "Absolutely not, Jake. 母は「絶対だめよ、ジェイク。 You're not taking my ring down there. 私の指輪を下に持って行かないでくれ。 I know you'll drop it." And, sure enough, I did. 君がそれを落とすのは分かっている」。そして案の定、落とした。 -He did drop -- She was right. -She was right. -彼女は正しかった。-彼女は正しかった。 So when we got up on the boat, he was like, それでボートに上がったとき、彼はこう言ったんだ、 "This is your mom's ring, and I got it from your parents." "これは君のお母さんの指輪で、君の両親からもらったんだ" And it was very magical. そして、とてもマジカルだった。 And his parents were there, and we just looked so disheveled 彼の両親もそこにいて、私たちはとてもやつれた感じだった coming out from a dive. 急降下からの脱出。 -Like, "We're engaged!" -"婚約した!"みたいな。 -And then, we were like, "We're engaged, but, also, -そして、「私たちは婚約している、 we have to tell you this crazy story that just happened." 今起こったクレイジーな話をしなければならない」。 -Yeah, because no one knows. -No one knows that my -- -誰も知らないんだ。-誰も私の... -You're in the middle of nowhere. -人里離れたところにいる。 -We were just like, "Uh, yeah." -That's so personal and great. -私たちはただ、"ああ、そうだね "っていう感じだった。-とても個人的で素晴らしいことだ。 -Yeah. -Thank you for sharing that. -そうだね。 -Absolutely. -I'm so happy for you guys. -もちろん-本当によかった。 -Yes. Thank you. [ Cheers and applause ] -はい。ありがとう[ありがとう] -You're the best. -Thank you. -君は最高だ。-ありがとう。 Let's talk about "Damsel." -Yes, please. "乙女 "について話しましょう。-はい、お願いします。 -This is a giant new Netflix movie, March 8th. -ネットフリックスの巨大な新作映画で、3月8日公開。 Your co-star Robin Wright was here last night. 共演のロビン・ライトは昨夜ここにいたね。 Called you a powerhouse, by the way. Not too shabby. ところで、あなたを強豪と呼んだ。そう悪くないね。 -I don't even know what that, like -- -それが何なのかさえ... -That's Robin Wright. -It's the coolest thing ever. -ロビン・ライトだ。-最高にクールだよ。 -That is pretty cool. -I know. -かなりクールだね。-そうだね。 I just watched that and I was just like, "Whoa. 私はそれを見て、「うわぁ」と思ったんだ。 Like, that is so cool to even just see as, そのように見えるだけでも、とてもクールだ、 like, a description. 説明のようなものだ。 Like, I don't know. It means so much to me. 分からないよ。僕にはとても重要なことなんだ。 -It's actually a very physical role, too. -実際、とても肉体的な役割でもあるんだ。 I mean, you do a lot of -- つまり、あなたはたくさんの... -Well, like, I mean, I did the stunt -その、つまり、僕はスタントをやったんだ that Winnie literally thought I was really ウィニーは私が本当に throwing myself into something. 何かに打ち込む。 I mean, I've never done stunts like that before. あんなスタントは初めてだよ。 -Do you say no to anything? -Yeah. -何にでもノーと言うの?-うん。 I'm claustrophobic, so I say no to anything 私は閉所恐怖症なので、どんなことにもノーと言う that I'm in tight spaces. 狭いところにいるんだ。 I have to say no. ノーと言わざるを得ない。 And, sure enough, when I read that script, そして、案の定、その脚本を読んだとき、私はこう思った、 there was a lot -- There was one specific thing where I was, 私がいたところでは、具体的なことがひとつだけあった、 like, basically crawling through a cave, 洞窟の中を這いずり回るようなものだ、 but it was the size of an air-conditioning vent. が、エアコンの吹き出し口ほどの大きさだった。 And I was I was going through it and I said, "No, I can't do it. そして、私はそれを経験し、こう言ったんだ。 Like, I can't do it." 僕にはできないよ。 So, I came back the next week, and they were like, で、次の週にまた戻ってきたら、彼らはこう言ったんだ、 "Can you try it again?" 「もう一度やってくれる? I tried it again, but this time, I had my fiancé もう一度やってみたが、今度は婚約者がいた。 and my assistant, like, holding my feet 私のアシスタントは、私の足を持っている just so I could feel someone, like, 誰かを感じることができたんだ、 because I was so terrified. とても怖かったからだ。 And then the director's on the other side, そして監督は反対側にいる、 giving me, like, positive affirmations. ポジティブなアファメーションをしてくれるんだ。 He was like, "You're doing great, Millie." 彼は "君はよくやっているよ、ミリー "という感じだった。 Like, because he's Spanish. He's so passionate. 彼はスペイン人だから。彼はとても情熱的なんだ。 And I was like, "Thank you." Sobbing, crying. そして "ありがとう "と言ったんだ。すすり泣きながらね。 So when you see the scene in the movie, it's all real. だから、映画のシーンを見れば、すべて現実なんだ。 I wasn't acting. 演技はしていない。 -You're overcoming one of your fears. -恐怖のひとつを克服する。 Good for you. よかったね。 -Yeah. -Step by step. -そうだね。 We'll get you there. 僕らが連れて行くよ。 By feet or by your hands, we'll make sure -- 足でも手でも、必ず... We got you covered, yeah. 僕らがカバーするよ。 How do we set up "Damsel" for everybody? みんなのために『乙女』をどう設定するか? -Oh, my gosh. -なんてことだ。 Well, "Damsel" is about a young woman 乙女』は若い女性の物語だ。 who marries a prince, and all seems romantic 王子様と結婚し、すべてがロマンチックに見える。 and just like a fairy tale, まるでおとぎ話のようだ、 until he shows some serious red flags. 彼が重大な危険信号を示すまでは。 -Yeah. Oh, yeah. -そうだね。ああ、そうだ。 -And, in fact, it is not as it seems. -そして実際、それは見かけ通りではない。 And it's very dangerous and very cinematic とても危険で、とても映画的だ and it's an adventure that you have to follow そしてそれは、あなたが追いかけなければならない冒険なのだ this young woman on and -- この若い女性は... -And there's dragons involved. -There is a dragon. -ドラゴンが絡んでるしね。-ドラゴンがいる。 -I don't want to say, but there's a dragon. -言いたくないけど、ドラゴンがいるんだ。 Clapping for a dragon. ドラゴンに拍手。 -There is a dragon. There is a dragon. -ドラゴンがいる。ドラゴンがいる。 And that is my co-star for the whole film. そしてそれが、この映画全体における私の共演者だ。 -Yeah. I want to show a clip. -クリップを見せたいんだ。 Here's Millie Bobby Brown in "Damsel." Take a look. "Damsel "のミリー・ボビー・ブラウンです。ご覧ください。 -You may make your return. -帰ってきていいよ。 -I'm supposed to carry you back. -私が背負うことになっている。 -I'm fine with walking, really. -歩くのは平気だよ。 -Floria would love this part. -フロリアはこのパートが好きだろう。 -Close your eyes. -目を閉じて。 I've got you. 私がついている。 ♪♪ ♪♪ ♪♪ ♪♪ I'm sorry. ごめんなさい. -[ Screams ] -[悲鳴] -Yo! -ヨー! This is going to crush, Bud. You like that, Winnie? つぶれちゃうよ、バド。気に入ったかい、ウィニー? Winnie's a little scared. -Kind of intense. ウィニーはちょっと怖がってる。-ちょっと激しい。 -Winnie, it's gonna be alright. Millie Bobby Brown, everyone. -ウィニー、大丈夫だよ。ミリー・ボビー・ブラウン、みんな "Damsel" is available on Netflix March 8th. "Damsel "は3月8日よりNetflixで視聴可能。 Welcome back to "The Tonight Show." トゥナイト・ショー』へようこそ。 It is time to play "Egg Roulette," 今こそ「卵ルーレット」をする時だ。 but I'm going to need some help. でも、助けが必要なんだ。 She's a very talented actress who stars 彼女はとても才能のある女優で、主演を務めている。 in the new movie "Damsel," which is on Netflix March 8th. 3月8日からNetflixで配信される新作映画『Damsel』に出演している。 Please welcome Millie Bobby Brown! ミリー・ボビー・ブラウンを歓迎してください! [ Cheers and applause ] Come on, bud! [喝采と拍手喝采! ♪♪ ♪♪ Higgins, do you want to explain how this works? ヒギンズ、どういう仕組みなのか説明してくれないか? -Yes, James. -Aah! -そうだ、ジェームス。-ああ -Here in my hand, I have one dozen eggs. -私の手には1ダースの卵がある。 -Oh, my goodness. -なんてことだ。 -Eight of them have been hard-boiled. -そのうち8人はハードボイルドだ。 Four of them -- -What country are you from? 出身国は? I always forget. -Eggsylvania. いつも忘れてしまう。-エッグシルバニア -Oh, very interesting. -とても興味深い。 -You and Millie will take turns selecting one egg at a time -ミリーと交代で卵を1つずつ選ぶ。 and smashing it upon the top of your head. それを頭の上に叩きつける。 You won't know which eggs are raw どの卵が生かわからない and which hard-boiled. どれがハードボイルド? Once you choose an egg, you must smash that upon your head. 卵を選んだら、その卵を頭の上に叩きつけなければならない。 No put-backs. プットバックはない。 And each time one of you smashes a raw egg upon your head, そして、君たちの誰かが生卵を頭にぶつける、 the other person gets to dump a pitcher of confetti upon it. もう一人が紙吹雪を投げる。 [ Laughs ] [笑)。 The first one to smash two raw eggs on their head loses. 生卵を2個、頭の上で潰した方が負け。 Millie, would you like to choose la prima ova, the first -- ミリー、"ラ・プリマ・オヴァ "を選ぶかい? -La prima ova. Alright, now, be careful. -ラ・プリマ・オヴァよし、気をつけろ。 There is no trick to this. これには何のトリックもない。 But there are -- They're mostly hard-boiled. でも、ほとんどハードボイルドだよ。 -Ooh! -Ooh! Good luck. -幸運を祈る。 -You feeling good about that? -気分はどうだ? Did you just do it? -Oh! 今、やったの?-ああ [ Cheers and applause ] -Wow. [歓声と拍手)。 ♪♪ ♪♪ For a second -- [ Laughs ] -I was like... 一瞬、僕は......。 -For a second, I'm like, "Wait. Did it crack? -一瞬、「待てよ。割れた? What happened?" Yeah. 何があったんだ?ええ。 -I swear, I was like, "Is my head hard?" -頭が固いのかな? -[ Laughs ] It has a good smack to it. -笑)。 -Okay. -Alright, here we go. -よし、始めよう。 -Go, James. -行け、ジェームス。 -This one feels raw. -Which one? -これは生々しい感じがする。-どっち? -That one feels raw. -あれは生々しく感じる。 -No, don't -- You can't take a good look. -いや、ダメだ......よく見てはいけない。 Pick your egg. -No. 卵を選んで-ダメだ I just need the audience's help. 観客の助けが必要なんだ。 -No. -いいえ。 -This one? [ Crowd cheering ] -This one?[これ?] -Oh! -ああ! -I love my audience. -私は観客を愛している。 They are the best in the business! 彼らはこの業界で最高だ! [ Cheers and applause ] [喝采と拍手] ♪♪ ♪♪ The odds are getting worse. -6-4. オッズは悪化している。-6-4. -I think the key is going in confident. -重要なのは自信を持って臨むことだと思う。 -Oh. You're going -- Really? -Yeah. -ああ。本当に?-本当に? -Wow. Right there. Go. -すごい。あそこだ。行け [ Cheers and applause ] [喝采と拍手] -I know. -分かっている。 -I'm gonna just go in confident, too. What's up? -僕も自信満々で突っ込むよ。どうした? Everything good? 順調か? Good to see you. Thanks for coming on the show! お会いできてうれしいです。番組に来てくれてありがとう! [ Cheers and applause ] [喝采と拍手] -Oh! -This is getting really intense. -本当に激しくなってきた。 -The odds are 50/50. -確率は五分五分だ。 -Whoa! -おっと! -Oh! -Ooh! -おお! [ Cheers and applause ] [喝采と拍手] -Oh! -ああ! -Oh! -ああ! [ Cheers and applause ] [喝采と拍手] -I couldn't end there. I had to keep going. -そこで終わるわけにはいかなかった。私は続けなければならなかった。 -Yeah, I'm so happy. -Is this me now? -ああ、とても幸せだ。-これが今の僕? -Yes. -Okay. -そうだね。 -I'm so happy you're here. -あなたがここにいてくれて本当に嬉しい。 [ Cheers and applause ] What is happening? [どうしたんだ? ♪♪ ♪♪ By the way, you keep cracking it on the same spot in your head, ところで、あなたは頭の中の同じ場所を何度も割っている、 you're going to get a bruise on your head, 頭にアザができるぞ、 'cause it's the same, exact spot. まったく同じ場所だからね。 That's why I know I'm losing, but I'm still winning. だから、負けているのは分かっているけど、まだ勝っているんだ。 You see what I'm saying? -Okay, so, there's four. 何が言いたいか分かる?-よし、これで4つだ。 -I feel like a winner. -So, there's three left. -優勝した気分だよ。-それで、残り3人。 -Yeah. -Three raw, two boiled. -生が3つ、茹でたのが2つ。 -That one's suspicious. -あれは怪しい。 -Just pick it up! -No, that's sus. -いいから、拾ってくれ-いや、それはサスだ。 That one's -- That one's buss. That's sus. That's buss. あれは...あれはバスだ。あれはバスだ。あれはバスだ。 What's up? どうした? I don't feel... 私は... I don't feel good about this at all. まったくいい気はしない。 "Damsel" comes out when? March 8th? Yeah. "Damsel "の発売日は?月8日?3月8日? Good, 'cause I'll be watching! よかった! No. -Yeah! 違うよ! [ Cheers and applause ] [喝采と拍手] -Come on! Get that big, giant one. -さあ!あのでっかいのを What is happening? 何が起こっているのか? I'm not choosing that big, giant one. あんなでかいのは選ばない。 I'm not choosing that one. That one is so -- あれは選ばない。あれは... No, I'm not doing it. Oh! いや、やらないよ。ああ! -They're all... -Are they all... -みんな... -みんな... [ Cheers and applause ] [喝采と拍手] I think it's our first tie. 初めての引き分けだと思う。 It might be our first tie, which means -- 初めてのタイになるかもしれない。 -I won! Are you kidding me? [ Laughter ] -勝ったよ!冗談だろ?[笑)。 -You definitely won. Oh, my God. -I did that through pity. -あなたは間違いなく勝った。なんてことだ。-同情でやったんだ。 -How do you look good with egg on your face and confetti? -卵と紙吹雪が似合う? Let me tell you a new twist on this game. このゲームに新しい趣向を加えてみよう。 I thought it'd be fun if -- I thought that I was going to win, もし勝てたら楽しいと思ったんだ、 of course, but I think the loser also gets -- もちろん、負けたほうも......。 You can crack a bottle of wine over their head. 彼らの頭上でワインボトルを割ることができる。 So you can do it over -- Go for it. だから、やり直せる。 Millie Bobby Brown, thank you for being here. ミリー・ボビー・ブラウン、来てくれてありがとう。 [ Drum roll ] [ドラムロール] [ Cheers and applause ] [喝采と拍手] Perfect. 完璧だ。
A2 初級 日本語 TheTonightShow 拍手 ミリー 指輪 スタント ドラゴン ミリー・ボビー・ブラウン、ジェイク・ボンジョヴィのプロポーズと愛犬ウィニーについて語り、卵ルーレットをプレイ|Tonight Show (Millie Bobby Brown Talks Jake Bongiovi’s Proposal and Dog Winnie, Plays Egg Roulette | Tonight Show) 26 0 林宜悉 に公開 2024 年 03 月 20 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語