Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • One night at one show, I received 11 chocolate cakes and it was local, so I took'em home.

    あるショーで、1 晩で 11 個のチョコレートケーキをもらったんです。それが地元のものだったから、家に持ち帰りました。

  • And that is an argument that nobody in this building has ever had at three o'clock in the morning because you don't just walk into the house with 11 cakes.

    そのことは、誰もこの建物で真夜中の 3 時にしたことがない議論です。11 個のケーキを持って家に帰るわけではないからです

  • You make some noise, you know.

    騒音はちょっと作りますね。

  • And I walk in with the last two cakes and my girlfriend is in the kitchen and she's like, "What the hell is this?"

    最後の 2 個を持って行ったら、彼女が 「何これ?」って。

  • I'm trying to be cute. "It's a bakery."

    「それはパン屋さんだもの」とか、わいく言ったつもりですね。

  • "Where did you get all this cake?"

    「このケーキはどこで?」

  • I said, "Baby, the people at the show brought it."

    「ショーの人が持ってきてくれたの。」

  • "Are you gonna eat all of it?"

    「全部食べるの?」

  • "Eventually! I'm not gonna do it in one hit, you know, freaking two hours later, clear."

    「そのうちね!一気にはやらんぞ。2時間後にはクリアだ。」

  • "How do you know someone isn't trying to poison you?"

    「毒を盛られてない?」

  • "With cake? Are you serious? It's like you live by the cake, you die by the cake, you know? No."

    「ケーキで?本気か?ケーキで生きて、ケーキで死ぬみたいなもんだろ?違うだろう。」

  • So we're going back and forth, right?

    だから、議論しているんでしょう?

  • We wake up Frankie and Frankie walks into the kitchen at three o'clock in the morning and he's all,

    フランキーを起こして、フランキーが真夜中の3時にキッチンに入ってきて、彼はこんな感じです。

  • "Where did all the cake come from?"

    「ケーキはどこから?」

  • "The people at the show brought it."

    「ショーの人が持ってきてくれた。」

  • "Tell them I said thank you."

    「ありがとうと伝えて。」

  • "I'll tell them you said thank you, Frankie."

    「ありがとうと伝えておくよ、フランキー。」

  • "Gabriel, how come they bring you cake?"

    「ガブリエル、どうしてケーキを持ってきてくれるの?」

  • "Because 10 years ago, I did a joke where I said I love chocolate cake, and now people bring me cake."

    「10年前、チョコレートケーキが大好きだというジョークを言ったら、みんなケーキを持ってきてくれたんだ。」

  • "You should say you love Transformers."

    「トランスフォーマー大好きって言えば良かったのに。」

  • "I'll start doing it, alright?"

    「今からやるよ?」

  • So my girl's like, "Baby, put Frankie to bed."

    「フランキーを寝かしつけろ。」って彼女が言いました。

  • I go, "Frankie. You got to go back to sleep."

    「フランキー、寝なさい。」

  • "You want some cake?" - "Yeah!"

    「ケーキ食べる?」「うん!」

  • So I grab one of these tiny cakes that somebody brought me, one of those little tiny ones that has the plastic cover and the sticker on the side.

    誰かが持ってきてくれた 小さなケーキを手に取りました。プラスチックのカバーに シールが貼ってあるやつです。

  • And I handed it to him, I go, "Here!" He goes, "A little piece?"

    「ほら」って手渡したんです。「ちょっとだけ?」って。

  • I go, "Dude, it's a small cake. You can have the whole thing."

    「小さいケーキだよ。全部食べていいよ。」

  • And the look that came over his face at three o'clock in the morning was like he got a gift from God!

    真夜中の3時に彼の顔に浮かんだ表情は、まるで彼が神から贈り物を受けたかのようでした!

  • When I said, "Here!" and he was like...

    「ほら 」って言ったら...

  • "Take it to your room."

    「部屋に持ってけ。」

  • I went to go take him to school the next morning, he's in the bathroom crying.

    翌朝学校に連れて行こうとしたら、トイレで泣いていました。

  • "Hey, are you okay?" - "My stomach!"

    「おい、大丈夫か?」「お腹が!」

  • "Your stomach? Too much cake?" - "Yeah!"

    「お腹?ケーキの食べ過ぎ?」「うん!」

  • "Was it good?" - "Hell yeah."

    「美味しかった?」「うん。」

  • "I'll see you in the car."

    「車で会おう。」

  • 20 minutes later, he comes to the car and he's all sweaty.

    20分後、彼は車にやってきて、汗びっしょりでした。

  • "You alright? What happened?" - "I blew it up."

    「大丈夫か?何があった?」「お腹壊した」

  • "Get in the car."

    「車に乗れ。」

  • I get him to school 45 minutes late. Usually when I drop him off, you guys, I leave him on the side of the school and they have like a drop-off zone with cones and a supervisor to make sure that your kid gets off safely.

    彼を45分遅れで学校に連れて行きます。通常、彼を下ろすときは、学校の横に置いて、コーンと監督者がいて、子供が安全に降りられるようにしています。

  • When you're 45 minutes late, there's nobody there.

    45分遅刻しても誰もいないんです。

  • So I left them in front of the school and apparently that's a, no-no. You're not supposed to do that.

    それで学校の前に置いてきたんだけど、どうやらそれはダメらしいです。それはダメです。

  • I didn't know, you know?

    知らなかったんです。

  • "Go for it." -"I'm not supposed to-"

    「頑張れ」「そうじゃ…」

  • "I know, dude, just go. You're late. Go!"

    「わかってる。遅いぞ。行けよ!」

  • Out of nowhere Here comes the principal and I know it's the principal because he's like, "It's the principal, it's the principal, it's the principal!"

    どこからともなく校長先生が現れました。校長先生だと分かったのは、彼が「校長先生だ、校長先生だ、校長先生だ!」と言ったからです。

  • I'm like, "Dude, relax. I'm 30. I don't give a damn!"

    俺は「落ち着け。俺は30歳だ。そんなの関係ねぇ!」

  • Here comes the principal.

    校長先生です。

  • "Sir? Sir! This is not the designated drop-off area. Please take your child to the other side of the school. You cannot leave him here."

    「お父さん? お父さん! ここは指定された下ろし場所ではありません。あなたの子供を学校の反対側に連れて行ってください。ここに置いて行ってはいけません。」

  • I was like, "Watch this." (speaking in Spanish)

    「これを見てくれ。」 (スペイン語で)

  • "That's how you do it, homeboy. That's how you do it."

    「そうやってやるんだ、お前、そうやってやるんだ。」

  • That principle was amazing because she was like, "Usted no puede dejar su hijo aqui,

    その校長先生はすごいな。「 (スペイン語で)お子さんをここに置いてはいけません。」

  • saca la vuelta ha la otro lado de la escuela.

    「学校の反対側に連れて行ってください」って言いました。

  • Alla si, si. Aqui, no, no! Alla si, si. Aqui, no, no!

    「あそこはあり、ここはなし!ある、ある、ある、ない! 」

  • Yo no soy pendeja!"

    私はバカじゃない!

One night at one show, I received 11 chocolate cakes and it was local, so I took'em home.

あるショーで、1 晩で 11 個のチョコレートケーキをもらったんです。それが地元のものだったから、家に持ち帰りました。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます