Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • So I mentioned this in a previous video, but I've been living in Japan now for about eleven years.

    前のビデオでも話したけど、僕は日本に住んで11年になる。

  • You know, it's weird to actually think about it and just, like, put it all together like that.

    実際に考えてみると、奇妙な感じがする。

  • I mean, thinking back on it now, what the heck was I thinking?!

    つまり、今思えば、僕は一体何を考えていたんだろう?

  • I, I mean, I was 18, I worked a job at a call center to save up money to buy my own plane ticket and I-

    18歳の時、コールセンターで働いて、自分の航空券を買うお金を貯めたんだ。

  • it jus- it just worked out somehow.

    ただ......なんとなくうまくいったんだ。

  • Now don't get me wrong here. It wasn't just rainbows and butterflies the whole time.

    誤解しないでほしい。ずっと虹と蝶々だけだったわけではない。

  • Oh no no. I got some stories to tell you, but those are for a later time.

    いやいや。いくつか話したいことがあるんだけど、それはまた今度。

  • Right now, I want to focus on the big question that everybody asked me and you're probably wondering right now:

    今、私は、誰もが私に尋ね、おそらくあなたも今、疑問に思っているであろう大きな疑問に焦点を当てたい:

  • Are you kidding? It's awesome!

    冗談でしょう?最高だよ!

  • They give you a free Gundam and everything!

    無料でガンダムとかくれるんだよ!

  • No, but really, it's actually pretty...

    いや、でも実際はかなり...。

  • I guess? I mean, it's hard for me to really quantify

    そうかな?つまり、本当に数値化するのは難しいんだ

  • what would be "weird" or different for you, because I'm so used to it at this point, whenever I go back to the US,

    アメリカに帰るたびに、私はそれに慣れてしまっているから、

  • I'm always like...

    僕はいつも...

  • "This place is weird.

    「ここは奇妙だ。

  • Why do you need 50 flavors of Pringles?"

    なぜプリングルズの50種類のフレーバーが必要なんだ?

  • But there are some things that do stand out in my mind about life in Japan as just, like...

    しかし、日本での生活について、私の心の中で際立っていることがいくつかある。

  • Although, to be fair, it is hard to know if these are Japan things or just...

    しかし、公平を期すために、これらが日本のものなのか、それとも単なる...なのかはわからない。

  • "I'm a visible minority" thing, but whatever.

    "私は目に見えるマイノリティだ "ということだが、まあいい。

  • One thing that you'll get in Japan is there's always this sense that you're some kind of celebrity.

    日本では、自分が有名人であるという意識が常にある。

  • Now don't get me wrong, when I say celebrity...

    誤解しないでほしいのだが、セレブというと......。

  • I mean it in like a:

    というような意味だ:

  • kind of way.

    という感じだ。

  • Like when you see an actor or a YouTuber out in the wild

    俳優やYouTuberが野にいるのを見たときのように。

  • and you want to take a picture or just say hi,

    写真を撮りたいとか、挨拶したいとか、

  • but like, you don't actually want to be friends with them or anything, you know. And if you do become friends,

    でも、実際に友達になりたいとか、そういうことはないんだ。友達になったとしても

  • it's really just so you can brag to your other real friends that now you have a famous friend.

    有名な友達ができたと、他の本当の友達に自慢するためなんだ。

  • "Isn't that SOOO cool, guys?!

    「みんな、すごくクールだろ?

  • Pff, you guys are losers."

    プッ、君たちは負け犬だ」。

  • Like, people want to be seen near you or with you,

    例えば、人々はあなたの近くや一緒にいるところを見たがる、

  • but: "Hey, whoa, it's not like we're the same human here, okay? You stay over there,

    でも"おいおい、俺たちは同じ人間じゃないんだぜ?お前はあっちにいろ、

  • we're gonna stay over here, but-but-but can I tell my friends that we're friends?"

    ここに泊まるつもりだけど、でも、でも、友達に私たちが友達だって言ってもいい?

  • That's what I mean when I say:

    そういう意味だ:

  • A lot of people want to get your attention,

    多くの人があなたの注意を引きたがっている、

  • but it's never really clear for what purpose... like

    でも、何のために......みたいなのは、はっきりしない。

  • I'll be taking the train, minding my own business,

    私は電車に乗って、自分のことに集中する、

  • you know, just thinking about the big life questions like:

    というような、人生における大きな疑問について考えるんだ:

  • "If Buzz Lightyear didn't believe he was a toy,

    「もしバズ・ライトイヤーが自分をおもちゃだと信じていなかったら、

  • how come he acted like one when Andy came into the room?" Yeah, you know, stuff like that?

    アンディが部屋に入ってきたとき、彼はどうしてそう振る舞ったんだ?ああ、そんな感じだろ?

  • I'll be standing there and when someone notices me, usually a mom with her small kid or whatever,

    私はそこに立っていて、誰かが私に気付くと、たいていは小さな子供を連れた母親か何かだ、

  • she'll just suddenly start speaking English to her kids...

    彼女は突然、子供たちに英語を話し始めるだろう...。

  • just like out of nowhere!

    どこからともなく!

  • Whenever this happens, I'm always really confused as to how they imagine this scenario going.

    このようなことが起こるたびに、私は彼らがこのシナリオをどのように想像しているのか、いつも本当に混乱する。

  • Like, I'm gonna hear her saying the only two English words she knows

    彼女が唯一知っている2つの英単語を言うのを聞くことになる。

  • and I'll run to her and be like:

    彼女のところに駆け寄り、こう言うんだ:

  • *gasp*

    *(笑)

  • "You can speak English? Ah, you've passed Rumplestiltskin's test!

    「英語が話せるのか?ああ、君はランプルスティルツキンのテストに合格したんだ!

  • Here's a bag of gold, a potion of youth and a slide whistle.

    ここに金の袋と若さの薬とスライドホイッスルがある。

  • *slide whistle SFX*

    *スライドホイッスルSFX

  • Like, what do you think I'm gonna do just because I heard you say:

    君の言葉を聞いたからといって、僕がどうすると思う?

  • "Okay, let's go!"

    "よし、行こう!"

  • to your five-year-old kid?! And like, you're not even talking to me?!

    5歳の子供に?それに、私にも話しかけてくれないの?

  • Which would be a totally different thing,

    それはまったく違うことだ、

  • but you're just talking, like, in general??

    ただ、一般的な話をしているのか?

  • I mean, that's like if you saw, like, an Olympic gymnast on the train

    つまり、電車の中でオリンピックの体操選手を見たようなものだ。

  • and then you just started randomly doing cartwheels up and down the aisle like:

    そうしたら、あなたは無造作にバージンロードを行ったり来たりし始めた:

  • "Look at me!"

    "私を見て!"

  • "WHAAA!"

    "ワァーッ!"

  • Now, Japanese people in general, and there's exceptions,

    さて、一般的な日本人だが、例外もある、

  • but I mean, more often than not, they have this very strange relationship with English.

    しかし、多くの場合、彼らは英語と奇妙な関係を持っている。

  • They know they need it for like business and, like, travel and whatever, but just in general, most people hate it.

    ビジネスや旅行などで必要なのはわかるが、一般的には嫌がる人が多い。

  • But being a visible foreigner, people just kind of see you as, like, a walking free English lesson.

    しかし、目に見える外国人であるため、人々はただ、歩く無料英語レッスンのようなものとしか見ていない。

  • And don't get me wrong; I don't mean to sound like:

    誤解しないでほしい:

  • Ugh...

    うう...。

  • But when people look at you like:

    でも、そんな目で見られたら......:

  • "What can I gain from this person?", it gets a little off-putting after a while, like

    「この人から何を得ることができるのだろうか?

  • I'll be in a public restroom,

    公衆トイレに行くよ、

  • you know, like in a train station or something, right?

    駅とかで、だろ?

  • And I'm standing at the urinal just doing my thing.

    私は小便器の前で用を足している。

  • Now, for those of you who don't know, there's kind of an unspoken rule about using urinals.

    さて、ご存じない方のために説明しておくと、小便器の使用には暗黙のルールのようなものがある。

  • If there's no barrier between them, you're supposed to use

    両者の間にバリアがない場合は、次のようにする。

  • every other one, "standing five feet apart cuz we're not gay"!

    ゲイじゃないから、5フィート離れて立っている」!

  • So I'll be in there and some usually, like, middle-aged businessman, of all the possible demographics it could be,

    だから私はそこにいて、中年のサラリーマンみたいな、ありとあらゆる層の人たちと一緒にいるんだ、

  • he'll just walk right up and stand next to me, which, I mean, you're already breaking one of the cardinal rules

    つまり、あなたはすでに基本的なルールのひとつを破っているのだ。

  • of being a dude, so I'm already on edge. And then he'll just look at me and be like:

    男だから、もうイライラしているんだ。そうすると、彼は私を見てこう言うんだ:

  • "Hello, my name is Takayuki" (or whatever his name is).

    「こんにちは、僕はタカユキです。

  • And now I'm doubly annoyed because, first of all,

    そして今、私は二重にイライラしている、

  • you've invaded the sacred circle. And second,

    あなたは神聖なサークルに侵入した。そして2つ目、

  • why would I talk to you at a urinal?!

    なんで小便器で話すんだ?

  • And let's ignore the whole urinal thing and the conversation with a stranger thing...

    小便器のことも、見知らぬ人との会話も無視しよう...。

  • What possible logic would tell you that a public restroom is a great place to practice your English?

    公衆トイレが英語の練習に最適な場所だなんて、どんな理屈が通ると言うんだ?

  • In what universe would this be seen as an okay thing to do?

    どこの世界なら、こんなことをしてもいいと思えるんだ?

  • When you're a foreigner in Japan, and really maybe anywhere,

    日本で外国人になるとき、そしてたぶんどこでもそうだろう、

  • the rules of common decency and courtesy just kind of don't apply to you, I guess?

    一般的な良識や礼儀のルールは、あなたには当てはまらないということですか?

  • I mean, people do and say things to you that they would never dream of doing or saying to anyone else.

    つまり、人はあなたに対して、他の誰に対しても決してしようとは思わないようなことをしたり、言ったりする。

  • Like, for example, right in the middle of editing this video, something happened.

    例えば、このビデオを編集している最中に、あることが起きたんだ。

  • So we were out walking our dog Charlie, and while we were crossing the street, some guy in a truck just yelled out:

    それで私たちは愛犬チャーリーの散歩に出かけたんだけど、通りを横断しているときに、トラックに乗った男が大声で叫んだんだ:

  • "Whoo!! Oh daddy!!",

    "フー!パパ!」、

  • waved at me, and then just drove off!

    手を振って、そのまま走り去った!

  • Now, this would pretty much never happen between Japanese people,

    日本人同士ではありえないことだ、

  • but when you're a foreigner, you're just fair game, I guess.

    しかし、外国人である以上、公平なゲームなのだろう。

  • Although, like I said, this kind of thing probably happens to anyone anywhere who is, or even just looks,

    とはいえ、さっきも言ったように、こういうことはおそらく、どこにでもいる誰にでも、あるいは見た目だけでも起こることだろう、

  • you know, a little different. Still weird, though.

    あのね、ちょっと違うんだ。それでも変だけどね。

  • Although, to be fair, It's not like it happens every day.

    しかし、公平を期すために、それが毎日起こっているわけではない。

  • But let's be honest. Once is more than enough, and after 10+ years, it all just kind of bleeds together into one

    しかし、正直に言おう。10年以上経つと、すべてが1つのことに集約されてしまう。

  • looooooong...

    長い...

  • nighmare.

    悪夢だ。

  • Now, compared to a lot of other countries, Japan doesn't have a particularly large foreign population,

    さて、他の多くの国に比べて、日本は特に外国人人口が多いわけではない、

  • especially ones who are non-Asian. So the result is that a lot of Japanese people will believe pretty much anything they hear about

    特にアジア人以外の人は。その結果、多くの日本人は、日本人が聞いたことなら何でも信じてしまう。

  • what foreigners do, or whatever.

    外国人が何をするか、とかね。

  • Like, every Japanese person, I guess, just has the same mental list of things that foreigners can't do, can't eat and, gosh darn, just can't understand.

    日本人はみんな、外国人ができないこと、食べられないこと、理解できないことのリストを持っている。

  • I mean, I still get people sometimes who are, or at least act like they are, just

    つまり、今でも時々、そういう人、少なくともそう振る舞っている人がいるんだ。

  • completely blown away when I use chopsticks.

    私が箸を使うと、完全に吹き飛ばされる。

  • Like, I could shoot lasers out of my eyes, and they'd just be like...

    目からレーザーを発射しても、彼らはただ......という感じだ。

  • But when I pick up some sushi or whatever with chopsticks, they're just like:

    でも、私が寿司でも何でも箸でつまむと、彼らはこう言うんだ:

  • "WHAAAA? You can use chopsticks?!

    「お箸が使えるの?箸使えるの?

  • Or like, how if you say one word of Japanese with any level of competency,

    あるいは、日本語を一言でも上手に話せたらどうだろう、

  • some people act like it's just the Second Coming of Jesus.

    まるでイエスの再臨のように振る舞う人もいる。

  • Like, someone will come up and say: "Konnichiwa"

    誰かがやってきて言うんだ:"コンニチハ"

  • and I'll just kind of look at them weird and be like: "Konnichiwa", and they'll just:

    そして、私はただ彼らを変な目で見て、こう言うんだ:「コンニチハ......」と言うんだ:

  • "Whoa whoa whoa, whaaaaaa?!

    「おっ、おっ、おっ、おっ、おっ?

  • Your Japanese is so goooooood!"

    あなたの日本語はとてもうまい!」。

  • But don't get me wrong.

    でも、誤解しないでほしい。

  • I actually really like living in Japan. Like I said earlier, whenever I go back to visit my parents or whatever, it just feels so...

    僕は日本に住むのが本当に好きなんだ。さっきも言ったように、両親を訪ねたりするために日本に帰ると、いつもそう感じるんだ。

  • "These people deep-fry butter, and they think sushi is weird?!"

    "この人たちはバターを揚げているのに、寿司は変だと思っているのか!"

  • There are a lot of good things about Japan, like affordable universal health care, lowest crime rate, like, anywhere, and singing, dancing toilets.

    日本にはいいところがたくさんある。手頃な国民皆保険とか、どこよりも低い犯罪率とか、歌って踊るトイレとかね。

  • I mean,

    つまり、

  • Hey, everybody! Thank you so much for watching this video. Now, like I said,

    皆さん、こんにちは!このビデオを見てくれてありがとう。さて、申し上げたように

  • this type of stuff doesn't really happen like every single day, if you really zoom out and kind of look at it,

    このようなことは、本当に拡大して見れば、毎日起こることではない、

  • it's actually not that common.

    実は、それほど一般的ではないんだ。

  • But after, you know, 10-11 years, it all kind of adds up after a while,

    でも、10~11年経てば、しばらくしてすべてが積み重なっていくんだ、

  • and even though I'm telling all these kind of, you know, extreme examples for the sake of comedy,

    コメディーのために極端な例を挙げているんだ、

  • I mean, in the end, I do like being in Japan, I like living in Japan, I like the way things are done.

    つまり、結局のところ、僕は日本にいるのが好きだし、日本に住んでいるのが好きだし、物事の進め方が好きなんだ。

  • Yeah, it's just one of those things, like, it fits with me,

    ああ、僕には合っているんだ、

  • and you know, like I mentioned, like, I don't know what I was thinking.

    さっきも言ったように、何を考えていたのかわからない。

  • I was 18 years old and I'm like: "I'm gonna go to Japan and stay there for a year and just kind of

    僕は18歳だった:「日本に行って、1年間滞在して、ただなんというか......。

  • have some cool stories, I guess". And then suddenly, you know, 10-11 years went by, and here I am.

    クールなストーリーがあるんだろうね」。そして突然、10~11年経って、今ここにいる。

  • So you never know where your life's gonna go, right?

    だから、自分の人生がどこに行くかなんてわからないんだろ?

  • But I guess the main kind of takeaway from this is if you're young or you're a teenager,

    でも、ここから得られる主な教訓は、もしあなたが若いか、ティーンエイジャーなら、ということだと思う、

  • maybe, you know, whatever, and you're like, you want to go out and do something, you want a

    たぶん、何でもいいんだ。

  • change of pace, you want to kind of change your environment, whatever, like, go do it, you know?

    気分を変えたいとか、環境を変えたいとか、何でもいい。

  • I mean, work, save up the money, make a plan, and just go do it.

    つまり、働いてお金を貯めて、計画を立てて、それを実行に移す。

  • I did it and it worked out for me. Now, I might be an extreme example. I might be lucky,

    私はそうしてうまくいった。さて、私は極端な例かもしれない。私はラッキーかもしれない、

  • I might be a lot of things,

    私はいろいろなことができるかもしれない、

  • but I mean, I took a risk and it worked, you know? And if it had failed,

    でも、リスクを冒して成功したんだ。もし失敗していたら...、

  • I would have tried something else anyway.

    どうせなら他のことを試してみたかった。

  • So if there's one kind of takeaway that you can get from this, it's, you know, just do what you want to do and just

    だから、ここから得られる収穫があるとすれば、それは自分のやりたいことをやることだ。

  • figure it out along the way, I guess. Kind of like YouTube. Anyway, thanks for watching,

    途中で分かると思う。YouTubeのようなものだ。とにかく、見てくれてありがとう、

  • don't forget to subscribe and share with your friends and follow me on Twitter and all that stuff

    購読と友達へのシェア、ツイッターのフォローをお忘れなく。

  • and I'll see you all next time.

    また次回、お会いしましょう。

So I mentioned this in a previous video, but I've been living in Japan now for about eleven years.

前のビデオでも話したけど、僕は日本に住んで11年になる。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます