Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • There was a time when seat selection, meals and check-in luggage were included in most standard airline tickets.

    座席選択、食事、手荷物がほとんどの標準搭乗券に含まれていた時代もありました。

  • Yet, although airfare prices are on the rise, these amenities are now seemingly a luxury, and you can find yourself being charged multiple add-ons.

    しかし、航空運賃が上昇しているにもかかわらず、これらのアメニティは今や高級品のようであり、複数の追加料金が課されることがあります。

  • So how exactly did we get here?

    では、私たちは一体どうやってここまで来たのでしょうか?

  • It's completely related to the fact that more people are flying now than ever before.

    以前よりも多くの人が飛行機を利用するようになったことと完全に関係があります。

  • They can charge more for these services and products.

    その分、サービスや製品に対しての料金が高くなります。

  • Even though for the average American, that's something that they're gonna rely on no matter what, you know, I'm gonna pay the extra cost because I need to get to Texas to see my grandparents.

    たとえそれが平均的なアメリカ人にとって、彼らがどんな状況でも頼りにするものであるとしても、わたしは祖父母に会うためにテキサスに行かなければならないので、追加費用を支払うつもりです。

  • The airline industry made $33 billion from luggage fees alone last year.

    航空業界は昨年、手荷物料金だけで 330 億ドルを稼ぎました。

  • That's a 15% hike from their earnings in 2022.

    2022 年の収益から 15% 増です。

  • And that's not the only add-on making them the big bucks.

    そして、それが彼らに大きな利益をもたらす唯一の追加料金ではありません。

  • And particular airlines have started to charge for seat assignments. For a lot of it, it's even for all economy flyers.

    また、特定の航空会社は座席指定を有料化し始めました。その多くは、エコノミーの利用者全員を対象にしています。

  • I can pay an extra $20 to sit at the front of the plane, but I'm getting the same seat that the person in the back is getting.

    私は追加料金として追加の20ドルを支払うことができますが、後ろの人が座っている席と同じ席を得るだけです。

  • Personally, when it comes to Wi-Fi, because I work for myself and I try to work while I travel, I will pay for Wi-Fi when I know that I can use it for business purposes.

    個人的には、Wi-Fi に関しては、私は自分で仕事をしていて、旅行中も仕事をするようにしているので、Wi-Fi をビジネス目的で使えるとわかっているときは、お金を払うことにしています。

  • But I personally don't enjoy paying for Wi-Fi on the plane because I feel like it should be included, you know.

    しかし、個人的には、飛行機で Wi-Fi を支払うのが好きではありません。それが含まれるべきだと感じるからです。

  • Airport food pricing has definitely gotten out of hand and is astronomical in some cases.

    空港の食事の値段は確かに手に負えなくなっていて、場合によっては天文学的な値段になっています。

  • You're either gonna eat what the plan gives you, which might be, you know, a small snack or you're gonna pay $30 for a meal that would normally cost you 15 outside of the airport.

    空港での食事は、プランで決められたものを食べるか、ちょっとしたスナックか、普通なら空港以外で15ドルする食事に30ドル払うかのどちらかです。

  • I pack carry-on only for the most part.

    機内持ち込みしかしません。

  • I try to pack really light so I don't have to pay for extra bags.

    追加の荷物代を支払わなくて済むように、本当に軽く荷物を詰めようとします。

  • I also fly a lot with points and miles, which is something that in my industry is talked about as just a great way to save money on tickets.

    また、ポイントやマイルを利用してたくさん飛行することもあります。これは私の業界では、チケット代を節約する素晴らしい方法として話題にされています。

  • Tickets can be very expensive.

    航空券は高いですからね。

  • So if you're gonna use rewards programs or be loyal to an airline, you can get some rewards for that or even travel credit cards that can help you pay for flights.

    だから、リワードプログラムを利用したり、航空会社に忠実であったりすれば、それに対するリワードを得ることができます。また、フライトの支払いに役立つ旅行クレジットカードもあります。

There was a time when seat selection, meals and check-in luggage were included in most standard airline tickets.

座席選択、食事、手荷物がほとんどの標準搭乗券に含まれていた時代もありました。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます