字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Abortion. 中絶 - フランスでは憲法上の権利となっている。 France makes it a constitutional right. BBCのニュースレビュー This is News Review from BBC Learning English, where we help you understand news headlines in English. I'm Beth. ニュースの見出しを英語で理解するための英語学習サイト。 And I'm Phil. 僕はベス。そしてフィルです。 Make sure you watch till the end to learn the vocabulary that you need to talk about this story. 最後までご覧ください And don't forget to subscribe to our channel to learn more English from the headlines. Now today's story. この物語について話すために必要な語彙を学ぶ。 "We're sending a message to all women: your body belongs to you and no one can decide for you." Those were the words of the French Prime Minister after parliament voted to include the right to an abortion in the country's constitution. さらに多くの英語を学ぶために、チャンネル登録をお忘れなく。 Research into public opinion suggests that the measure is supported by a large proportion of French people, though it has been criticized by anti-abortion campaigners in the Catholic church. ヘッドラインからさて、今日の記事だ。 You've been looking at the headlines. What's the vocabulary that people need to understand this news story in English? 「私たちはすべての女性にメッセージを送っている。誰もあなたのために決めることはできない"これは We have 'enshrines,' 'lament,' and 'follow its lead.' フランスの首相は、議会で「フランスは、このような政治的な問題を解決しなければならない」と決議したことを明らかにした。 This is News Review from BBC Learning English. Let's have a look at our first headline. 同国の憲法は中絶の権利を規定している。世論に関する調査によると、この措置は This is from France 24: France enshrines abortion as a constitutional right in historic vote. しかし、多くのフランス人に支持されている。 So France has put the right to have an abortion into its constitution. カトリック教会の中絶反対運動家からは批判を受けている。 We're looking at the word 'enshrine.' I can see that enshrine has the word shrine in it. ヘッドラインを見ていると。ボキャブラリー Phil, can you tell us why that's important? 人々はこのニュースを英語で理解する必要があるのだろうか? OK. A shrine is a place of worship and it's an important part of the verb enshrine. 私たちは、祀り、嘆き、それに従う。BBCのニュースレビュー Let's start by looking at it literally, and you can see that it has this prefix in which is about something, being inside something. 英語を学ぶ。最初の見出しを見てみよう。 So if something is enshrined, literally, it's put inside a shrine because people think it's very important or sacred. これはフランス24から。 OK. So that's the literal meaning. フランス、中絶を憲法上の権利とする歴史的投票を実施。だからフランスは中絶する権利を憲法に明記した。 It's about treating something as so important that you put it in a shrine, but we're not talking about religious things here. 私たちは "enshrine "という単語を見ている。それは So why is it being used in this story? enshrineには神社という言葉が入っている。フィル OK. Well, this is a metaphorical use and it takes this idea that something is very important and that it needs to be protected legally. それがなぜ重要なのか教えていただけますか?分かった。神社は崇拝の場であり So in this case, France has enshrined the right to abortion in its constitution to protect it. これはenshrineという動詞の重要な一部である。 And we might talk about other countries enshrining the rights to free speech or enshrining the idea of freedom of religion in their laws, for example. まず、それを見てみよう。 OK, let's look at that again. 文字通り。あなたはそれを見ることができる。 Let's have our next headline. これは接頭辞en-を持ち、何かが何かの中にあることを意味する。 This is from the Catholic News Agency: French bishops lament country's enshrinement of abortion in constitution. だから、もし何かが祀られているとしたら、 This is saying that bishops in France, that's senior people in the church, are opposed to the change in the constitution. 文字通り、神社の中に置かれる。 Now we're looking at the word lament. Phil, what does it mean? それはとても重要で神聖なことなんだ。それが文字通りの意味だ。 Ok. Here it's a verb. It can also be a noun. 神社に置くほど重要なものとして扱うことだ。しかし、ここでは宗教的な話をしているのではない。 では、なぜこの記事に使われているのか? And the most important thing about its meaning is that it's an expression of sadness. これは比喩的な使い方である。 So as a verb, it means to express sadness. そしてそれは、何かが非常に重要であり、その考えに基づいている。 So here, it means that French Bishops are expressing their sadness about the change. それは法的に保護される必要がある。だから、この場合は Now, lament is a word that we do quite often see in news headlines. フランスは中絶の権利を明文化した Can you give us some other examples? それを保護するために憲法を制定したのだ。 Well, as a noun, it can be a song or poem that expresses sadness. そして、言論の自由を謳う他の国々について話すかもしれない。 You could have a lament for times past or a lament for lost youth. 例えば、宗教の自由を法律に明記するといったことだ。 That's nostalgic about the past and sad about how things have changed. よし、もう一度見てみよう。 Now, we don't really use it for everyday situations. 次の見出しをつけよう。 So I'm not going to write a lament about how late my train was this morning. これは Ok, let's look at that again. カトリック通信フランス司教団、同国の合祀を嘆く Next headline, please. 憲法における中絶の This is from Euractiv: France hopes other EU countries follow its lead on abortion. これはフランスの司教たちが言っていることだ、教会の先輩たちが反対している。 Now, this headline is referring to a French minister who has said that she hopes other EU countries will take similar measures when it comes to abortion. 憲法改正に Now, we're going to look at the phrase 'follow its lead.' 今、私たちは嘆きという言葉を見ている。 Phil, this makes me think of a dog. You take a dog for a walk on a lead. フィル、それはどういう意味?ここでは動詞だ。名詞にもなるし、最も重要なことでもある。 その意味については Is that relevant? itは悲しみの表現である。動詞としては「悲しみを表す」という意味になります。 Well, kind of. You use a lead (that's a noun) to lead (that's a verb) a dog to where you want to go. つまり、フランスの司教たちが悲しみを表明しているということだ。その変化について。嘆きという言葉は、私たちがよく目にする言葉だ。 ニュースの見出しに So lead can be a verb or a noun and it has this idea to take someone somewhere. 他に何か例を挙げていただけますか? So the verb lead is straightforward. It means to take or direct someone. まあ、名詞としてはね、悲しみを表現する歌や詩でもいい。 But here we've got a noun. What does it mean? 過去の時代への嘆きもあれば、失われた青春への嘆きもある。過去を懐かしみ、悲しんでいる。 Ok. Well, in this case, it's a bit like direction. 状況はどう変わったのか。 今は、日常の場面で使うことはあまりない、 So we've got follow its lead or follow France's lead and it means to go in the same direction or to do something similar. というわけで、「遅い」と嘆くつもりはない。 That's a metaphorical use, but we can use it literally as well. 私の電車は今朝だった。 Can't we, Beth? よし、もう一度見てみよう。 Yes. So for example, if I was teaching you a dance, I might say follow my lead and it means follow my direction. 次の見出しをお願いします。これはEuractivからのものである。フランス、他のEU加盟国に期待 OK, let's look at that again. 堕胎に関しては、各国もこれに倣う。 We've had enshrines -- protect something in law. さて、この見出しは次のことを指している。フランスの閣僚は、他のEU加盟国に期待すると述べた。 Lament -- express sadness. And follow its lead -- go in the same direction. It's International Women's Day this week, click here for some programs. 中絶に関しても、各国は同様の措置をとるだろう。 And don't forget to click here to subscribe to our channel, so you never miss another video. 今度は、follow its leadというフレーズを見てみよう。 Thanks for joining us. フィル、これは犬を連想させるよ。 Bye. -Bye. 犬をリードでつないで散歩させる。
B1 中級 日本語 フランス 中絶 憲法 見出し 動詞 名詞 フランスは中絶を保護するBBCニュース (France protects abortion: BBC News Review) 20207 123 林宜悉 に公開 2024 年 03 月 15 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語