Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • What's up, sunshine!

    どうしたんだ、太陽。

  • It's time to shine here on this March 5th.

    3月5日、ここが輝く時だ。

  • I hope it's a super Tuesday so far because in the political world, it is a literal Super Tuesday.

    政治の世界では文字通りのスーパーチューズデーなのだから。

  • I'mI'm Coy Wire. This is CNN 10, and this is the day where more states vote than any other date.

    私はコイ・ワイヤーだ。これはCNNの10日で、他のどの日よりも多くの州で投票が行われる日である。

  • Both Republicans and Democrats casting their votes in at least 15 states in one territory to choose their party's Presidential nominee.

    共和党も民主党も、少なくとも15の州と1つの領土で投票を行い、それぞれの党の大統領候補を選ぶ。

  • The term Super Tuesday is only several decades old and originally referred to those states voting at the end of the primary season in June.

    スーパーチューズデーという言葉は数十年前のもので、もともとは6月の予備選シーズン終盤に投票する州を指していた。

  • But in the 1980s, Democrats in Southern states combined their voting days to front-load the primary process.

    このタイミングなら、党内の穏健派候補が有利になると考えたのだろう。

  • They thought this timing would give an edge to more moderate candidates in their party, though, that goal hasn't always worked for either party.

  • This Super Tuesday could be Nikki Haley's best chance to challenge former president Donald Trump for the Republican presidential nomination.

    このスーパーチューズデーは、週末にドナルド・トランプ前大統領の共和党大統領候補指名に挑戦するニッキー・ヘイリーにとって最大のチャンスとなるかもしれない。

  • Over the weekend, Haley won the GOP primary in Washington, D.C.

    ワシントンDCの共和党予備選でヘイリーが勝利。

  • Her first such win this election season. Trump has won every other primary or caucus holding a 244 to 43 lead in the delegate count over Haley.

    このような勝利はこの選挙シーズンでは初めてだが、トランプは他のすべての予備選挙や党員集会で勝利しており、ヘイリーに対して代議員数で244対43のリードを保っている。

  • At least 1,215 delegates are needed to win the party's nomination.

    さて月曜日、トランプ前大統領は最高裁で意義深い勝利を収めた。

  • Now, on Monday, former president Trump had a meaningful victory at the Supreme Court.

  • The justices unanimously agreeing that he should remain on the ballot in Colorado.

    判事たちは全員一致で同氏を投票に残すべきとした。

  • The state previously declared that he was ineligible to run for president because of his alleged role in the January 6th attack on the U.S. capital building.

    コロラド州では以前、1月6日の連邦議会議事堂襲撃に関与したとされることから、大統領選への出馬は不適格とされた。

  • But the Supreme Court put him back on Colorado's ballot.

    スーパーチューズデーは超重要だが、木曜日に行われるバイデン大統領の一般教書演説に比べれば、決定的な瞬間ではないかもしれない。

  • Now, for Democrats, while Super Tuesday is super important, it may be less of a defining moment than President Biden's State of the Union Address, which will be held on Thursday.

  • A series of recent polls show voters concerns with the current U.S. president, the 81-year-old commander-in-chief faces distrust in his ability to serve a second term as well as frustration with how his administration has handled global and domestic crises.

    最近の一連の世論調査は、有権者が現米大統領に抱いている懸念を示している。81歳の最高司令官は、2期目を務める能力に対する不信感と、政権の世界的・国内的危機への対応に対する不満に直面している。

  • So the State of the Union Speech will give Biden an opportunity to address these concerns and reassure voters.

    だから、一般教書演説はバイデンがこうした懸念に対処し、有権者を安心させる機会となる。

  • Now, one of the major concerns of voters is President Biden's policies towards Israel and Gaza, and that's where we're going next.

    さて、有権者の大きな関心事のひとつは、バイデン大統領のイスラエルとガザに対する政策である。

  • It has been nearly five months since Hamas attacked Israel. And since then Israel has waged war on the Palestinian territory.

    ハマスがイスラエルを攻撃して以来、イスラエルはパレスチナ自治区に戦争を仕掛けてきた。

  • Currently, U.S. officials are negotiating a six-week ceasefire proposal that would allow for the release of hostages held by Hamas and a surge of humanitarian aid into Gaza.

    現在、米国当局は、ハマスが拘束している人質の解放とガザへの人道援助の急増を可能にする6週間の停戦提案について交渉しているが、双方に対立点があると主張するため、合意への進展は遅い。

  • Progress towards a deal being reached has been slow as both sides claim, there are sticking points, holding them back.

  • In the meantime, the U.S. began airdropping emergency humanitarian assistance this weekend with thousands of meals for the war-torn Gaza residents.

    一方、米国は今週末、戦争で引き裂かれたガザ住民のために、数千食の緊急人道支援を空輸し始めた。

  • Here's CNN's Paula Hancocks with details on this emergency aid package.

    CNNのポーラ・ハンコックスがこの緊急援助パッケージの詳細を伝えている。

  • We are expecting more aid airdrops over Gaza in the coming days.

    今後数日で、さらに多くの援助物資が空輸される予定だ。

  • This, after what we saw Saturday, the U.S. and the Royal Jordanian Air Force dropping aid along the coastlines of Gaza.

    土曜日にアメリカとヨルダン空軍がガザの海岸線に援助を投下したのを見た後だ。

  • Now, the U.S. said that they dropped 66 bundles, that was 38,000 meals; no water or medical supplies in this airdrop.

    米国は66束、つまり38,000食分の食料を投下したというが、水や医薬品は投下されていない。

  • But they say that they did consider it successful as they were monitoring the area afterwards and said that they saw civilians come out to take the aid and then distribute it.

    しかし、その後、現地を監視していたところ、市民が援助物資を受け取り、それを分配するために出てくるのを目撃したという。

  • Now, Jordan and the UAE have already been doing airdrops over recent days, and we know that other countries are considering whether this is the way to try and get desperately needed aid into the some of the hardest hit areas off Gaza.

    ヨルダンとアラブ首長国連邦はすでにここ数日、空輸を行なっており、他の国々も、ガザで最も被害を受けている地域に、切実に必要とされている援助を届けるために、この方法が有効かどうかを検討している。

  • But we are hearing from some humanitarian aid groups that this is not the ideal way to try and get the aid in.

    しかし、一部の人道援助団体からは、これは援助物資を届けるための理想的な方法ではないと聞いている。

  • They say -- in fact, one called it a band-aid measure to try and help those desperately in need.

    実際、ある人はこれを応急処置と呼び、切実に困っている人たちを助けようとしたそうだ。

  • Of course, once the aid lands in Gaza, there is no organized distribution. There is no control over who gets this aid.

    もちろん、ひとたび援助物資がガザに到着すれば、組織的な分配は行われず、誰がこの援助物資を手にするかは管理されず、援助物資を切実に必要としている人々に届く保証もない。

  • And there's no guarantee that it will get to those who desperately need it.

    人道援助団体や国連機関、そして私たちが何カ月も前から聞いているのは、イスラエルはガザ地区への物資搬入制限を撤廃する必要があるということだ。

  • What we're hearing from humanitarian aid groups and the U.N. agencies, and we've been hearing this for months, is that Israel needs to lift restrictions on what gets into Gaza,

  • restrictions at the crossings, and restrictions of transporting the aid around the Gaza Strip once it is inside.

  • Now, one thing that all humanitarian aid groups agree is that a ceasefire would allow them to get humanitarian aid into where it is needed.

    今、すべての人道援助団体が同意しているのは、停戦によって人道援助を必要な場所に届けることができるということだ。

  • Ten-second Trivia; What was the CDC or Centers for Disease Control and Preventions primary mission when it first began in 1946? Combat malaria, teach public health workers, develop good hygiene routines, or study cancer.

    第12回トリビア、1946年に設立されたCDC(疾病対策予防センター)の主な任務は、マラリアとの闘い、公衆衛生従事者への衛生習慣の指導、あるいは癌の研究であった。

  • If you said, combat malaria, boom chakalaka.

    マラリア対策ブームと言えば、シャカラカ、CDCの最初の名前は実は伝染病センターで、マラリアが南部で最も流行していたため、アトランタに本部を設立した。

  • The CDC's first name was actually the Communicable Disease Center and it established its headquarters in Atlanta because malaria was most prevalent in the South.

    次の記事は、米国疾病対策予防センターからの新しいCOVID-19ガイドラインについてです。

  • Our next story is about new COVID-19 guidelines from the U.S. Centers for Disease Control and Prevention.

  • We ask CNN's Chief Medical Correspondent, Dr. Sanjay Gupta, to explain these changes, why they were made and about the best ways for people to protect themselves from the virus.

    私たちはcnnのチーフ医療特派員であるサンジェイ・グプタ博士に、なぜこのような変更がなされたのか、そして人々がウイルスから身を守るための最善の方法について説明してもらった。

  • Well, these are some of the biggest changes in guidance that we've heard from the CDC in quite some now.

    さて、これらはCDCから聞いたガイダンスの中でも、ここしばらくで最大の変更である。

  • And there's people who say, "Look, this is a long time coming."

    そして、これは長年の懸案だと言う人もいる。

  • Other people who understandably are very concerned about this especially people who are more vulnerable, have some sort of pre-existing condition for example.

    このことを非常に心配している他の人々、特により弱い立場にある人々は、何らかの既往症を持っている。

  • Let's take a look here.

    例えば、ここを見てみよう。

  • Previous guidance on the left, current now guidance on the right. The top line is the most significant.

    左側が以前のガイダンス、右側が現在のガイダンス。

  • In the past, they said days zero to five you should stay in isolation, now they're saying stay home or away from others if you have symptoms.

    0日目から5日目までは隔離されたほうがいいと言われた。今、彼らは、症状がある場合は家にいるか、他の人に近づかないようにと言っている。

  • The reason that's concerning for a lot of people is because we know you can still be contagious even if you don't have symptoms.

    多くの人にとって気になるのは、6日目以降に症状が出なくても感染する可能性があることが分かっているからだ。

  • Day six and onward they say especially if you're going to be around vulnerable people, you should wear a mask. You should think about ventilation. You should try and keep your distance.

    CDCがこのような変更を行なった理由のひとつは、国民の97%がある程度の免疫を持っているということである。

  • Now, part of the reason they're making these changes, the CDC, few reasons.

    しかし、多くの人が何度も感染していることを覚えておいてほしい。だから、もし免疫があったとしても、それほど長くは続かないようだ。

  • They say that 97% of the country now has some degree of immunity which is probably true between vaccination and people who've been previously infected.

  • But keep in mind, a lot of people get infected over and over again, so if they have the immunity, it doesn't seem to last very long.

  • Also, if you look at hospitalizations and deaths, they've gone down consider considerably, 60% lower for hospitalizations. Deaths have gone down 83%.

    また、入院と死亡を見ると、入院は60%、死亡は83%減少している。

  • Now, one thing to keep in mind is that some people say this is sort of flu-ifying COVID.

    さて、ひとつ留意しておきたいのは、これはCOVIDを見つけるインフルエンザのようなものだと言う人がいることだ。

  • We're treating this like flu. But I want to show you this graph that we pulled, that makes this case that COVID is still a lot more concerning than flu.

    インフルエンザと同じように扱っているが、COVIDの方がインフルエンザよりもはるかに問題であることを示すグラフをお見せしたい。

  • Orange line is COVID. Go back to 2019, 2020, you see the difference between COVID.

    オレンジのラインは、COVIDが2019年、2020年に戻る。

  • Flu in blue and then R is -- red is RSV.

    COVIDインフルエンザと青の違い、そしてRは......赤はRSVだ。

  • Even now, most currently you see how much more of an impact COVID has overall on hospitalizations.

    現在でも、昨シーズンのインフルエンザによる死亡者数は約21,000人であった。

  • In the last season, flu killed -- had about 21,000 people who died. With COVID, it was closer to 245,000. COVID is not flu.

    COVIDはインフルエンザではない。

  • People can still spread this even when they're asymptomatic as I mentioned.

    無症状でも感染する可能性はある。

  • They are more contagious. They are contagious for longer with COVID.

    さっきも言ったように、感染力が強いんだ。COVIDの感染期間は長い。

  • They can experience symptoms for a long time after infection, long COVID, and it can cause some very serious illness in people.

    COVIDに感染すると、長期間にわたって症状が現れ、深刻な病気を引き起こす可能性がある。

  • So, I think that's the concern that even though it's being treated, more and more COVID has been treated, more and more like flu, it is not flu.

    インフルエンザのように扱われることが多くなってきているにもかかわらず、インフルエンザではないということが懸念される。

  • As we get more information about these guidelines, we'll certainly bring them to you.

    このガイドラインについてより詳しい情報が入り次第、今日の記事で必ずお伝えする。

  • Today's story getting a 10 out of 10, the curious case of the "corpse flower," the Titan arum, A.K.A. corpse flower native to the rainforest of Sumatra, Indonesia,

    10点満点で10点。先週サンフランシスコのカリフォルニア科学アカデミーで開花した、スマトラ島インドネシアの熱帯雨林に自生する屍体花、タイタンアルムの不思議なケース。

  • blooming at the California Academy of Sciences in San Francisco last week.

  • A rare treat as these plants have a blooming cycle that can take years sometimes even longer than a decade.

    これらの植物は開花サイクルが数年、時には10年以上かかることもあるため、貴重なご馳走である。

  • This one lurked underground gathering nutrients for five years, and then like a zombie rising from the dead, shot up to nearly seven feet tall.

    この個体は地下に潜み、5年間栄養を蓄え、そしてゾンビのように死から蘇り、7フィート近くまで成長した。

  • These beautiful behemoth-like blooms only last for about 24 to 48 hours.

    この美しい巨体のような花は、24時間から48時間ほどしか咲かない。

  • But why the term corpse flower?

    しかし、なぜ死体花なのか?

  • Well, it smells like rotting flesh apparently.

    まあ、腐った肉のような臭いがする。

  • People say garlic, sweaty feet, you know, rotten flesh.

    ニンニクを食べると足に汗をかくと言われるらしい。ええと......腐った肉 そうだね。

  • Yeah, I actually kind of thought it smelled a little bit like a porta-potty, like a collection of sense.

    実はちょっと、香りのコレクションのようなポタポタのような香りがすると思っていた。

  • Ooh, let this be a reminder that just because something or someone is beautiful, looks aren't everything.

    何かが、あるいは誰かが美しいからといって、見た目がすべてではないということを思い出させてくれる。

  • So be kind y'all.

    だから、みんな優しくしてね。

  • And remember to shower.

    シャワーも忘れずに。

  • Also, remember tomorrow's #YourWordWednesday, where you can help us write the show.

    また、明日のハッシュタグ・ユア・ワード・ウェンズデーをお忘れなく。

  • Follow me @coywire on Instagram, Snapchat, and TikTok, and put your unique vocabulary word and definition in the comment section on a most recent post and we'll choose a winner to work into tomorrow's show, with a shoutout to you and your school.

    Instagram、Snapchat、tiktokでコイ・ワイヤーの私をフォローし、最新の投稿のコメント欄にあなたのユニークな語彙と定義を書き込んでください。そして、明日の番組であなたとあなたの学校にエールを送る勝者を選びます。

  • Speaking of shoutout, today we are showing some love to Canon City High School in Canon City, Colorado. How about them, Tigers?

    そういえば、今日はコロラド州キャニオン・シティにあるキャニオン・シティ高校にエールを送ろう。トラはどうだ?

  • And this shoutout goes to South Terrebonne High School in Bourg, Louisiana. See you later, Gators.

    そしてこの賞賛は、バーグ ルイジアナ州のサウス・テレボンヌ高校にも贈られる。また後で ゲイターズ

  • Thanks for subscribing and commenting on our "CNN 10" YouTube channel. I'm Coy Wire. We are CNN 10. And you are awesome.

    CNN 10ユーチューブ・チャンネルにご登録とコメントをありがとうございます。私はコイ・ワイヤーだ。 私たちはCNNであり、あなたは素晴らしい。

What's up, sunshine!

どうしたんだ、太陽。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます