Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Hi kids.

    やあ子供たち。

  • I'm 71.

    私は71歳です。

  • My husband is 76.

    旦那は76歳です。

  • My parents are in their late 90s.

    両親は90代後半です。

  • And Olivia, the dog, is 16.

    あと、オリヴィアは16歳です。

  • So let's talk about aging.

    今日は老化の話をします。

  • Let me tell you how I feel when I see my wrinkles in the mirror,

    鏡の中にしわを目にしたとき、私がどう思うか教えましょう。

  • and I realize that some parts of me have dropped

    体のどこかが垂れて

  • and I can't find them down there.

    元の場所にないことが分かります。

  • Mary Oliver says in one of her poems,

    Mary Oliver は詩の中でにこう言いました。

  • Tell me, what is it that you plan to do with your one wild and precious life?”

    「さぁ教えてください、 一度しかない、あなたのワイルドでかけがえのない人生を、 あなたはどう生きていくのですか?」

  • Me, I intend to live passionately.

    私は、情熱的に生きていこうと思います。

  • When do we start aging?

    私たちはいつから老化しますか?

  • Society decides when we are old, usually around 65, when we get Medicare.

    社会的にそれは65歳で医療保障を受け始めるごろと決まってるんですが、

  • But we really start aging at birth. We're aging right now,

    老化は生まれた時から始まっているのです。今この瞬間にも私たちは老化してます。

  • and we all experience it differently.

    そして、老化の体験は人によって違います。

  • We all feel younger than our real age, because the spirit never ages.

    私たちは実際の年齢より若く感じています。それは魂が老化しないからのです。

  • I am still 17.

    私はまだ17歳です。

  • Sophia Loren. Look at her.

    Sophia Lorenさんです。彼女を見てください。

  • She says that everything you see she owes to spaghetti.

    スパゲッティのおかげで、今の自分があると彼女は言っています。

  • I tried it and gained 10 pounds in the wrong places.

    私も試してみたけど、4キロ太って終わりました。

  • But attitude, aging is also attitude and health.

    だけど、その態度ですね。老化は態度と健康とも関係があります。

  • But my real mentor in this journey of aging is Olga Murray.

    私がこの老化の旅で出会った本当の指導者はOlga Murrayさんです。

  • This California girl at 60

    カリフォルニア出身の60歳のこの女性は、

  • started working in Nepal to save young girls from domestic bondage.

    ネパールで少女たちを奴隷制度から解放することに取り組み始め、

  • At 88, she has saved 12,000 girls,

    88歳まで12,000人の少女たちを救いました。

  • and she has changed the culture in the country.

    そして、ネパールの文化も変えました。

  • Now, it is illegal for fathers to sell their daughters into servitude.

    父が娘を売ることは今のネパールで違法となっています。

  • She has also founded orphanages and nutritional clinics.

    それに、彼女は孤児院と栄養診療所を設立しました。

  • She's always happy and eternally young.

    彼女はいつも愉快で、そして永遠に若いのです。

  • What have I lost in the last decades?

    今まで、私は何を失ってきたでしょうか?

  • People, of course,

    人、それはもちろんです。

  • places and the boundless energy of my youth.

    行ける場所は少なくなって、若い頃にあった使い切れないほどの活力もなくなっちゃって、

  • And I'm beginning to lose independence, and that scares me.

    そして、私は今自活力を失っていっています。それは私に恐怖を感じさせます。

  • Ram Dass says that dependency hurts.

    Ram Dassさんはこう言いました。人に依存するのは辛いことだ。

  • But if you accept it, there is less suffering.

    でも、それを受け入れれば、苦しみは少なくなる。

  • After a very bad stroke, his ageless soul

    酷い脳卒中を患った後、Ram Dassさんの衰えない魂は、

  • watches the changes in the body with tenderness,

    自分の体の変化を優しく見守りました。

  • and he's grateful to the people who helped him.

    彼は、自分を助けてくれた人々に感謝しています。

  • What have I gained?

    私は今までに何を得たでしょうか?

  • Freedom. I don't have to prove anything anymore.

    自由。私は何かを証明する必要はもうなくなったのです。

  • I'm not stuck in the idea of who I was,

    自分が一体誰かとか、

  • who I want to be or what other people expect me to be.

    誰になろうかとか、周りの人にどう期待されてるかなんてに、私がこだわる必要はないのです。

  • I don't have to please men anymore,

    男を喜ばせることももう必要ないのです。

  • only animals.

    ただ、動物は違うけどね。

  • I keep telling my superego to back off,

    私はいつも超自我に下がれと言い聞かせ、

  • and let me enjoy what I still have.

    今あるもので人生を楽むことを心がけています。

  • My body may be falling apart, but my brain is not yet.

    私の体は老化するけど、私の頭はまだまだです。

  • I love my brain.

    私は自分の頭脳に自負を持っています。

  • I feel lighter.

    軽くなった感じがします。

  • I don't carry grudges, ambition, vanity,

    うらやみとか、出世欲とか、うぬぼれとかは気にかけません。

  • none of the deadly sins that are not even worth the trouble.

    それらを相手にする価値などちっともないんです。

  • It's great to let go. I should have started sooner.

    それらを手放して本当によかったです。もっと早くそれに気づけばよかったですが。

  • And I also feel softer,

    そして、優しくなった感じもします。

  • because I'm not scared of being vulnerable.

    傷つけられても私はもう怖くないからです。

  • I don't see it as weakness anymore.

    傷つきやすいことを弱点とはもう思わないんです。

  • And I've gained spirituality.

    そして、私は霊性を得ました。

  • I'm aware that before, death was in the neighborhood.

    以前は死に神が近くにいるような気がしました。

  • Now, it's next door,

    でも今はすぐ私の隣にいます。

  • or in my house.

    それか私の家にいます。

  • I try to live mindfully and be present in the moment.

    私は誠心誠意に、毎日この瞬間を生きています。

  • By the way, the Dalai Lama is someone who has aged beautifully,

    ちなみに、Dalai Lamaさんは美しく年をとられましたが、

  • but who wants to be vegetarian and celibate?

    誰がベジタリアンと禁欲者になりたいですか?

  • Meditation helps.

    瞑想は役立ちます。

  • Ommm. Ommm. There it is.

    オムー、オムー。これです。

  • And it's good to start early.

    早い段階で始めたほうがいいです。

  • You know for a vain female like myself,

    私のようなうぬぶれの強い女にとって、

  • it's very hard to age in this culture.

    今の時代で老化するのは本当に大変です。

  • Inside, I feel, I feel good.

    心の中では、私は大丈夫、

  • I feel charming, seductive, sexy.

    魅力的で、色っぽくて、セクシーだと思ってるけど、

  • Nobody else sees that.

    他の人は何も見えない。

  • I'm invisible.

    私は透明人間になった。

  • I want to be the center of attention. I hate to be invisible.

    一番注目される人になりたい。透明人間になるなんて堪らないよ。

  • This is Grace Dammann.

    Grace Dammannsさんです。

  • She has been in a wheelchair for six years, after a terrible car accident.

    ひどい交通事故のため、六年間車いすに座っています。

  • She says that

    Grace Dammannsさんはこう言っています。

  • there is nothing more sensual than a hot shower,

    熱いシャワーほど官能的なものはない。

  • that every drop of water is a blessing to the senses.

    しずくはどれも神様の恵みのようなものだ。

  • She doesn't see herself as disabled.

    彼女は自分を障害者だと思っていません。

  • In her mind, she's still surfing in the ocean.

    心の中で今も彼女は海でサーフィンをしていると思っています。

  • Ethel Seiderman, a feisty, beloved activist

    Ethel Seidermanさんは活発で、私も住んでいるカリフォルニアの

  • in the place where I live in California.

    人気な活動家です。

  • She wears red patent shoes,

    彼女は特許を取得した靴を履き、

  • and her mantra is that one scarf is nice but two is better.

    口癖は「スカーフは一つあるといいが、二つあればもっといい」です。

  • She has been a widow for nine years

    夫が亡くなってから9年経ちましたが、

  • but she's not looking for another mate.

    彼女は新しい相手を求めていません。

  • She says that there is only a limited number of ways you can screw,

    彼女は、他の相手と性交できる方法はすごく限られていると言いました。

  • well, she says it in another way, and she has tried them all.

    まあ彼女は違う言い方でそれ言いましたが、彼女は全部の方法を試しました。

  • I, on the other hand, I still have erotic fantasies with Antonio Banderas,

    私は違う。私は今もAntonio Banderasに対し性的な幻想をします。

  • and my poor husband has to put up with it.

    かわいそうな旦那はそれを受けいれるしかないのです。

  • So how can I stay passionate?

    では、どのようにして私は情熱を持ち続けてきたでしょうか?

  • I cannot will myself to be passionate at 71.

    71 歳になってもまだ情熱を持つことを私は期待することができません。

  • I have been training for some time,

    時々訓練しています。

  • and when I feel flat and bored, I fake it.

    うんざりした時やつまらない時はごまかします。

  • Attitude. Attitude.

    態度、態度。

  • How do I train? I train by saying yes to whatever comes my way,

    私はどう訓練しているのでしょうか?私はなるべく自分の身に起こることをすべて受け入れます。

  • drama, comedy, tragedy,

    ドラマ、コメディー、悲劇のような出来事、

  • love, death, losses.

    愛、死、負けも。

  • Yes to life.

    前向きに生きていく。

  • And I train by trying to stay in love.

    また、なるべく自分に愛を浴びせます。

  • It doesn't always work, but you cannot blame me for trying.

    役立たない時もありますが、少なくとも私はトライしています。

  • And, on a final note,

    そして最後に、

  • retirement in Spanish is jubilación.

    「引退」はスペイン語でjubilaciónと言います。

  • Jubilation. Celebration.

    Jubilation、英語の「Celebration」に聞こえます。

  • We have paid our dues. We have contributed to society.

    私たちは義務を果たし、社会に貢献してきました。

  • Now it's our time, and it's a great time.

    これから私たちの時間ですよ。素晴らしい時間になります。

  • Unless you are ill or very poor, you have choices.

    大病や貧乏でない限り、あなたには選択肢があります。

  • I have chosen to stay passionate, engaged with an open heart

    私は情熱を持ち続け、心の扉を開けて生きる生活を選びました。

  • I am working on it everyday.

    毎日心がけています。

  • Want to join me?

    一緒に始めますか?

  • Thank you.

    ありがとうございました。

  • First of all,

    まず、

  • I never like to presume to speak for the TED community,

    TEDコミュニティの職員みたいに発言することは嫌だけど、

  • but I would like to tell you that I have a feeling we can all agree that

    私を含め、皆さんも思っていることを伝えたいと思います。

  • you are still charming, seductive and sexy. Yes?

    あなたは未だに魅力的で、色っぽくて、セクシーだと思ってます。そうでしょう?

  • Aww, thank you.

    ありがとうございます。

  • Hands down.

    完璧に。

  • No, it's makeup.

    いや、それは化粧です。

  • Now, would it be awkward if I asked you a follow-up question about your erotic fantasies?

    では今から性的な幻想について伺わせてもらったら気まずくなるかな?

  • Oh go ahead! About what?

    全然いいですよ。え何?

  • About your erotic fantasies? -With Antonio Banderas.-I was just wondering if you have anything

    性的な幻想についてです。Antonio Banderasさんとの。どんな幻想かなと。

  • Well, one of them is that

    そうですね、一つとしては

  • One of them is that I place a naked Antonio Banderas on a Mexican tortilla.

    私は裸のAntonio Banderasさんをトルティーヤの上に置いて、

  • I slather him with guacamole and salsa,

    グアカモーレとサルサソースを塗って、

  • I roll him up, and I eat him.

    彼を巻き上げてから、食べちゃいます。

Hi kids.

やあ子供たち。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます