Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Don't you hate it when you hurt someone you love?

    愛する人を傷つけるのは嫌じゃないですか?

  • How to say sorry when you've done that?

    どう謝ればいいのでしょう?

  • This is one of those things that's not if. It's when. Because we're all gonna do it.

    これは「もしも」じゃありません。いつやるかでsy。だってみんなしてしまうから。

  • In fact, Bishop Desmond Tutu wrote a book about forgiveness. And he said, "We are all broken." And from that brokenness, we hurt each other.

    実際、デズモンド・ツツ司教は赦しについての本を書きました。「私たちは皆、壊れている」と。その傷から、私たちは傷つけ合うのです。

  • And then he set up forgiveness as the healing path that we can take once it's happened.

    そして、彼は赦しを、私たちが一旦傷ついた後に取ることのできる癒しの道として掲げたのです。

  • So, it's going to happen and you've probably noticed it.

    だから、それは起こることであり、あなたも気づいていることでしょう。

  • And probably you're dealing with something right now where just because of some brain cramp that got in your way and had you do something that hurts someone that you love.

    そしておそらく今、あなたは何かと向き合っていることでしょう。脳の痙攣が邪魔をして、愛する人を傷つけるようなことをしてしまったのです。

  • You know what? I hate this. Personally.

    あのね、個人的にこれは嫌いです。

  • I love my wife so much. And I'm constantly doing stupid brain-dead kinds of things that have her feeling hurt.

    妻をとても愛しています。でも、僕はいつも妻が傷つくようなバカなことばかりしているんです。

  • I don't want to do it. You can probably relate, right?

    やりたくないんです。共感できるでしょ?

  • We don't want to hurt them but we do.

    傷つけたくないけど、傷つけてしまうんです。

  • So, acknowledging that, what can we do to make an appropriate apology?

    それを認めた上で、適切な謝罪をするためにはどうすればいいのでしょうか?

  • To say that we're sorry? To convey that in a way that really is meaningful?

    謝ること?それを本当に意味のある形で伝えるには?

  • Do you remember when you're a little kid and you did something that hurt someone and your mom said, "What do you say?"

    小さい頃、誰かを傷つけるようなことをして、お母さんに「何て言うの?」って言われたことを覚えていますか?

  • And you're like, "I'm sorry, gosh!"

    「ごめんなさい」って言うんだ。

  • Alright? How does that come across? Yeah, that's not it.

    いいですか?どう伝わりますか?ああ、そうじゃない。

  • So, five tips for you. And the first one is be sincere.

    では、5つのヒントを。1つ目は誠実であることです。

  • Okay? I know that you are because you're trying to find out a way to solve this.

    いいですか?解決策を見つけたいんですよね?

  • Be sincere. That's superficial I just need to meet the requirement kind of approach is not going to fly, okay?

    誠実でありましょう。ただ条件を満たせばいいという表面的なアプローチは通用しません、いいですか?

  • And that usually makes it worse.

    そして、それは大抵の場合、事態を悪化させます。

  • So it has to come from the most sincere place in your own heart and mind.

    だから、自分の心の一番誠実なところから来るものでなければなりません。

  • That you really care about this issue and you want to make it right. Be sincere.

    あなたがこの問題を本当に気にかけていて、それを正したいと思っていること。誠実でありましょう。

  • Tip number 2. Be specific.

    2つ目のヒント。具体的に。

  • So, it's not just, "I am so sorry." Okay, that's sincere, right? But it's not specific. Sorry for what? Yeah.

    つまり「本当にごめんなさい」じゃないんです。誠意はありますよね?でも具体的じゃありません。何に対してか?です。

  • So, you get to come to terms with the boneheaded thing that you did.

    つまり、自分のした愚かな行為と向き合うんです。

  • And be very specific about that. Now that leads to tip number 3 and let's talk about these two together.

    そして、それを具体的に説明すること。さて、これが3番目のヒントにつながりますが、この2つについて一緒にお話ししましょう。

  • Because being sincere has to be tied to number 3, focus on the person who was hurt.

    誠実であることは、3つ目の、傷ついた人に焦点を当てることと結びつかなければならないからです。

  • Not you. Alright?

    君じゃありません。いいですか?

  • So, "I'm sorry that I am such an idiot." No. That's specific, it's not very sincere actually.

    つまり、「こんなバカでごめんなさい」いや、それは具体的ですが、実はあまり誠実じゃありません。

  • It's really more self-deprecating. Be sincere and focus on the person who was hurt.

    本当はもっと自虐的です。誠意をもって、傷ついた人に焦点を当てましょう。

  • "I am so sorry that I caused you to be late for that important meeting."

    「大事な会議に遅刻させてしまい、本当に申し訳ありません。」

  • Okay? Now that is both specific and sincere, alright?

    いいですか?具体的だし誠意もありますね?

  • Specific and sincere and it's focused on the person who was hurt. Those are the first three tips. Number 4 is going to help too.

    具体的かつ誠実で、傷ついた人に焦点を当てます。これが最初の3つのコツです。4番も役に立つでしょう。

  • Stay in front of your but. Spell B-U-T, Alright?

    自分の「でも」の前に留まりましょう。「でも」です、いいですか?

  • "But" shows up and gets in our way sometimes. Well, I'm really sorry that I did that "but". Now what's coming next?

    「でも」は時々現れて、私たちの邪魔をします。まあ、その「でも」をやってしまったことは本当に申し訳ない。さて、次は何が来るでしょうか?

  • Yeah, some kind of a justification or shifting the blame to someone else.

    まあ、ある種の正当化か、他の誰かへの責任転嫁でしょう。

  • You got to stay in front of your but. And what that means is, when you hear the but coming in your own mind, stop, pause, zip it at that point.

    自分の「でも」の前に留まらなければなりません。つまり、自分の心の中で「でも」が聞こえてきたら、その時点で立ち止まり、一時停止し、チャックを閉めるのです。

  • Stay in front of whatever you say before the but, okay?

    「でも」を言う前は無条件で留まりましょう、いいですか?

  • So, "I am really sorry that I caused you to be late for that important meeting." If you say but, you just spoiled the whole thing.

    つまり「大事な会議に遅刻させてしまい、本当に申し訳ありません」「でも」と言ってしまうと、台無しになってしまいます。

  • And you took the focus off of the person who is hurt in the first place.

    それに、そもそも傷ついてる本人から目を逸らしています。

  • And it's coming back to "But you didn't tell me that you needed to be there by then or you did this or that that caused me to do whatever that causes us to be late."

    そして「でも、あなたはそれまでに行く必要があることを私に言わなかった。」とか、「遅刻の原因になるようなことを私がした。」ということに戻ってきます。

  • No. Don't go there. Stay in front of your but.

    ダメです。そこへ行ってはいけません。「でも」の前に留まりましょう。

  • And then tip number 5. I'll review all of these here in just a second.

    そして5つ目。これらすべてについて、ちょっとだけ復習しておきましょう。

  • Tip number 5. When it's appropriate, offer to share what you have learned or what your commitment is moving forward.

    コツその5。適切であれば、あなたが学んだこと、あるいは前進するためのコミットメントを分かち合うことを申し出ましょう。

  • So, in addition to saying you're sorry in a sincere and specific way that focuses on the person who's been hurt, you're staying in front of your but and you're showing them that you are bright enough and attentive enough to learn from your mistakes,

    つまり、傷つけられた相手に焦点を当てた、誠実で具体的な方法で謝罪の言葉を述べることに加え、あなたは自分の前にとどまり、自分の過ちから学ぶだけの明るさと気配りがあることを相手に示しています、

  • so that as you move forward it's less likely that it's going to happen again.

    そうすれば、前に進むにつれて、また同じようなことが起こる可能性は低くなります。

  • So, can you picture how that could play out?

    どうなるか想像できますか?

  • You give your sincere specific apology focused on the person who is hurt staying in front of your but.

    傷ついた人が目の前にいることに焦点をあてて、心からの具体的な謝罪をします。

  • And then you say something like, "You know what I've really learned from this is that I need to track a little better what other people are doing. And not get so caught up in my own thoughts.

    そして、こう言いましょう。「今回のことで本当に学んだのは、他の人が何をしているのか、もう少しよく把握する必要があるということだ。そして、自分の考えにとらわれないことだ。

  • Because I want to be there for you in the future. You can count on me moving forward to not repeat that mistake. I really don't want to hurt you."

    僕は将来、君の力になりたいんだ。同じ過ちを繰り返さないよう、前を向いて進んでいくから。君を傷つけたくないんだ。」

  • Do you see how that could possibly help you to not only do an appropriate apology but to take some important steps forward in building this relationship in a powerful and healthy way?

    適切な謝罪をするだけでなく、この関係を力強く健全なものにするために、重要な一歩を踏み出す手助けになることがお分かりいただけますでしょうか?

  • If you're new to the channel, click subscribe. We've got new videos coming out every day. I'll see you tomorrow.

    チャンネル登録はこちらから。毎日新しいビデオをアップしています。それではまた明日。

Don't you hate it when you hurt someone you love?

愛する人を傷つけるのは嫌じゃないですか?

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます