Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Having spent nine years of my life working in investment banking and three years studying accounting,

    9年間投資銀行で働き、3年間会計の勉強をし、

  • I have seen first-hand the middle-class habits that keep people in the rat race that keeps them tied to a job they don't like to sustain their lifestyle whilst their greater life goals and ambitions are placed in the background.

    私は、中流階級の習慣を目の当たりにしてきました。中流階級になると、自分のライフスタイルを維持するために、好きでもない仕事に縛られ、より大きな人生の目標や野心は後回しにされます。

  • So in this video, I'll walk you through what these habits are and how you can avoid them.

    このビデオでは、このような習慣がどのようなものなのか、そしてどのようにすればそれを避けることができるのかを説明します。

  • Number one, working for less than you're worth.

    その1:自分の価値より低い金額で働く。

  • This is one of the biggest mistakes people make.

    これは人が犯す最大の過ちの1つです。

  • It's common practice for employers to pay their employees less than what they deserve.

    雇用主が従業員に支払う給料を安くするのはよくあることです。

  • And so they will pay their employees the least amount possible and just enough so they don't quit.

    だから従業員が辞めないような最低限の給料しか払いません。

  • How many people do you know whose employers haven't given them a raise at all or if they have, is something insulting? Like 3% or 4% which is less than the rate of inflation.

    雇用主が昇給を全くしなかったり、したとしても侮辱的なものだったりする人を何人知っていますか?インフレ率より低い3%とか4%とか。

  • So essentially, despite you having another year of experience, you're getting paid less than you did the year before.

    要するに、もう1年経験を積んだにもかかわらず、一昨年より給料が下がっているということですね。

  • And then when you leave the organization, they try to hire someone else. They realize they need to increase the salary in order to get anyone else to take the job.

    そして、あなたがその組織を去ると、他の誰かを雇おうとします。他の誰かを雇うためには、給料を上げなければなりません。

  • A middle-class habit is just accepting this the way it is because it's comfortable. You know you're getting paid X amount on X day no matter what.

    中流階級の習慣とは、それが心地よいから、あるがままを受け入れているだけのことです。何があろうと、給料は○日に○万円もらえるのですから。

  • But this habit will keep you in a cycle and finding a new job elsewhere could actually be the best decision you can make when it comes to getting out of the rat race.

    しかし、この習慣はあなたをサイクルの中に閉じ込めてしまいます。他の場所で新しい仕事を見つけることは、ラットレースから抜け出すということに関して、実は最善の決断かもしれません。

  • A more typical pay increase when you move between organizations is 10% to 20%, far higher than the 3% to 4% you would have got if you stayed in the company.

    組織間を移動した場合の一般的な昇給率は10%から20%で、会社に残っていた場合の3%から4%よりもはるかに高いです。

  • And if you're working hard and you're putting your soul into something and you feel like you're getting underpaid, it is okay to leave and go to a competitor.

    そして、もしあなたが一生懸命働いていて、何かに魂を注いでいて、給料が低いと感じるのであれば、退職して競合他社に行っても構わないのです。

  • So network, learn about other industries, go find out what the market is paying for your role and have that conversation.

    だから、人脈を広げ、他の業界について学び、自分の役割に対する報酬の相場を調べて、話し合いましょう。

  • You may think that moving and starting from scratch is inconvenient.

    引っ越してゼロから始めるのは不便だと思うかもしれません。

  • But if you're getting paid 30% more, which you can then put into your investments to give you another source of income. It may well be worth it.

    しかし、給料が30%アップし、その分を投資に回して別の収入源を得られるとしたら、その価値は十分にあるでしょう。

  • Number two, buying more than you can afford.

    2つ目は、余裕のない買い物をすることです。

  • When people get their first full-time job, they get a promotion or a bonus, they tend to upgrade two things.

    初めて正社員になった時、昇進やボーナスをもらうと2つのことをアップグレードする傾向があります。

  • The first is their car because even if you don't have the money to buy a full, you can still afford the lease payments.

    なぜなら、フルモデルチェンジをする資金がなくても、リース料を支払う余裕があるからです。

  • And of course, this is structured in a way to make you buy a more expensive car than you can afford.

    そしてもちろん、これはあなたが買える金額よりも高い車を買わせるような仕組みになっています。

  • And it's also the number one wealth killer.

    富を奪う1番の原因でもあります。

  • It will keep you working to pay off the loan as long as you let it.

    ローンを返済するために働き続けることになります。

  • What you want to do is either buy a car outright if you have the money for it or make sure your car finance payment is within the recommended guidelines.

    そのために必要な資金があるのなら、車を買い取るか、カーファイナンスの支払額が推奨されるガイドラインの範囲内であることを確認することです。

  • The rule of thumb is to spend no more than 15% of your annual income towards your car.

    経験則では、年収の15%以下を自動車に費やすとされています。

  • So if your annual income is 60,000, you should aim to spend no more than 9000 per year on a car.

    つまり、年収が6万ドルなら、車にかけるお金は年間 9000 ドル以内を目安にしましょう。

  • And that amount should include the car payment, insurance, maintenance and any other associated expenses.

    その金額には、車の支払い、保険、メンテナンス、その他付随する費用も含まれるはずです。

  • The second thing people will look to upgrade is their home because again, banks will lend you four or five times your salary to purchase your house.

    第二に、人々は家をアップグレードしようとします。 銀行が給料の4、5倍を融資してくれるからです。

  • So even with a marginal increase in your salary, you can afford a lot more home, but you don't want to buy more home than you can afford.

    つまり、給料がわずかでも上がれば、より多くの住宅を購入することができますが、余裕以上の住宅は購入したくないということです。

  • The rule of thumb here and the general guideline is that you don't want to be spending more than 28% of your income on your mortgage payments.

    この経験則と一般的なガイドラインは、収入の28%以上を住宅ローンの支払いに費やしたくないということです。

  • That's 28% of your gross income, income before tax.

    つまり、総所得(税引前所得)の28%にあたります。

  • If you want to learn more about the different ways, you should be managing your money and where you should be allocating it, I have a money MBA five-day email course.

    このような、様々な方法でお金を管理し、どこに配分すべきかを学びたいのであれば、マネーMBAの5日間のEメールコースがあります。

  • It's completely free and every day I email you with how you can make the most out of your money, and one of those emails goes over the recommended percentage of where your money should be going.

    その中で、あなたのお金がどこに行くべきか、推奨される割合について説明します。

  • This will be linked in my description if you want to check out.

    これは私の説明にリンクされているので、チェックしたい方はそちらをご覧ください。

  • Number three, relying on one source of income.

    3つ目は、収入源を1つに頼ることです。

  • If we have learned anything from the last few years is that relying on one source of income is extremely risky.

    ここ数年で学んだことは、一つの収入源に頼るのは非常に危険だということです。

  • The pandemic caused millions of people to lose their jobs.

    パンデミックによって何百万人もの人々が職を失いました。

  • And we're seeing the same happening again with more and more layoffs being announced.

    そして今、また同じようなことが起きています。

  • By having one source of income, you are one incident away from not having any income and cash flow.

    収入源を1つに絞ることで、収入やキャッシュフローがゼロになることはなくなります。

  • And a middle-class habit is to just rely on one's source of income being their day job.

    中流階級の習慣として、収入源を本業に依存することがあります。

  • By doing this, you're putting your whole livelihood and financial responsibility in the hands of your employer and this is a super risky position to be in.

    こうすることで、あなたは自分の生活と経済的責任のすべてを雇用主の手に委ねることになり、これは非常にリスキーな立場となります。

  • So to break free from the rat race, you need to diversify your income streams;

    だから、ラットレースから抜け出すためには、収入源を多様化する必要があります;

  • get a second job, whether it's babysitting, being an Uber driver, starting an online business or investing in other cash-generating assets like the stock market or real estate.

    ベビーシッターでも、Uber の運転手でも、オンラインビジネスを始めるでも、株式市場や不動産のような現金を生み出す資産に投資するでもいいです。

  • Giving all your financial power to your employer is a slippery slope that you really want to avoid.

    雇い主に全財産を捧げるのは、本当に避けたいことです。

  • Next, we have ignoring the importance of saving for old age.

    次に、老後のための貯蓄の重要性を無視していることです。

  • Imagine if you were walking on the streets and you dropped $50 because you had a hole in your purse.

    もしあなたが街を歩いていて、財布に穴が開いて50ドル落としたとします。

  • And then the same thing happened the next day and the next day. You wouldn't let that keep happening.

    そして次の日も、その次の日も同じことが起こったとします。そんなことが続くと困るでしょう。

  • You would either fix your purse or you would get a new one.

    財布を直すか、新しいのを買うかです。

  • And the same thing applies when it comes to investing, yet very few of us act on it.

    投資に関しても同じことが言えますが、行動に移す人はほとんどいません。

  • Even though we are aware that by holding back on investing every day, we're essentially losing our own ability to let that money compound.

    毎日投資を控えることで、その資金を複利運用する能力を失っていることを自覚しているにもかかわらず。

  • We still don't do anything about it.

    それでも何もしません。

  • And a lot of that is because of the lack of tools and resources to help you get there, knowing what to invest in or knowing what's right for you.

    その多くは、そこに到達するためのツールやリソースが不足しているためであり、何に投資すべきか、何が自分にとって正しいのかを知ることができないからです。

  • And as Naval Ravikant states in his book, The Almanac, "You're not going to get rich renting out your time. You must own equity -- a piece of the business -- to gain your financial freedom."

    そして、ナヴァル・ラヴィカントがその著書『アルマナック』で述べているように、「時間を貸しても金持ちにはなれない。経済的自由を得るためには、ビジネスの一部である株式を所有しなければならない。」

  • If you don't know where to begin, then two that you can start with are index funds and a target date fund that builds a portfolio based on the retirement year you choose.

    もし何から始めたらいいかわからないなら、インデックス・ファンドとターゲット・デート・ファンドの2つから始めるといいです。

  • The sooner you put your money down for retirement, the better off you'll be.

    老後資金を早く準備すればするほど、有利になります。

  • Next up, we have consumption versus production.

    次は、消費と生産です。

  • Money will come into your life and then not leave. This is a relationship that is often looked at in terms of income and expenses.

    お金はあなたの人生に入り込み、そして去っていきません。これは収入と支出の関係で見られることが多いです。

  • And another way to express this is by looking at in terms of production and consumption.

    また、生産と消費という観点から見ることもできます。

  • Money will come into your life because you have produced some sort of value, and for the majority of us, this value will come in the form of labor, a job.

    あなたが何らかの価値を生み出したからこそ、お金があなたの人生にもたらされるのであり、私たちの大多数にとって、その価値は労働という形で、仕事という形でもたらされるのです。

  • Money will leave when you have consumed something; a new house, a car, Netflix subscription.

    新しい家、車、ネットフリックスの契約など、何かを消費した時にお金は出て行きます。

  • In one way, we can look at the financial position of an individual by determining their relationship between consumption and production.

    ある意味では、消費と生産の関係を判断することで、個人の財政状態を見ることができます。

  • And for a lot of people, that equation is negative.

    そして、多くの人々にとって、その方程式はマイナスなのです。

  • In fact, the average American holds a debt balance of $96,000 and the average personal debt in the UK is over £33,000.

    実際、平均的なアメリカ人の負債残高は 96,000 ドルであり、イギリスの平均的な個人負債は 33,000 ポンド以上です。

  • The money is leaving quicker than it's coming in.

    お金が入ってくるより、出ていく方が早いんです。

  • You want to recognize how this is impacting your financial position and both reduce the consumption part of the equation whilst putting as much money as you can into the production value,

    このことが財務状況にどのような影響を及ぼしているかを認識し、方程式の消費部分を減らすと同時に、できるだけ多くの資金を生産額に回したい、

  • the sources where the money is coming into your life.

    お金があなたの生活に入ってくる源泉を知ることです。

  • Next, we have ignoring financial literacy.

    次に、金融リテラシーを無視することです。

  • Financial mastery has a huge impact on our lives, whether we like to admit it or not.

    ファイナンシャル・マスタリーは、好むと好まざるとにかかわらず、私たちの人生に大きな影響を与えます。

  • We put so much importance on our well-being, our mental well being, our physical well being, but so little actually on our financial well-being when really, this plays an equally important role in our enjoyment in life.

    私たちは自分の幸福、精神的な幸福、肉体的な幸福をとても重要視していますが、経済的な幸福についてはあまり重要視していません。

  • It might just be excusable not to invest in our financial literacy in our early twenties.

    20代前半に金融リテラシーに投資しないのは言い訳かもしれません。

  • We're busy living life, dating, seeing new places, having expensive items.

    デートしたり、新しい場所を見たり、高価なものを持ったり、忙しい毎日を送っています。

  • And because we don't have much money to begin with, the consequences of our lack of financial literacy are actually limited.

    元々お金があまりないから、金融リテラシーの欠如がもたらす結果も実は限定的なんです。

  • However, if we carry that mindset through with us to our thirties and to our forties and don't bother developing our knowledge base of financial literacy,

    しかし、その考え方を30代、40代と持ち続け、金融リテラシーの知識ベースをわざわざ身につけようとしないのであれば、

  • it will become harder and harder to undo and this will echo through to the rest of our lives.

    そうなれば、元に戻すのはますます難しくなります。

  • There are basic things you should understand; understanding tax rules, understanding what your income and expenses are, knowing how to get the most value out of your money.

    あなたが理解すべき基本的なことがあります、 自分の収入と支出を理解し、お金の価値を最大限に引き出す方法を知ることです。

  • This isn't taught at school.

    学校では教えてくれません。

  • So it's up to us to learn about it.

    だから私たちが学ぶしかないんです。

  • And if you want to know more about any of these topics, then let me know and I'll make that for you.

    もし、あなたがこれらのトピックについてもっと知りたければ、私に知らせてください。

  • But just by ignoring this and not wanting to learn about it, you'll stay in a place where you keep working for money.

    ですが、それを無視して学ぼうとしないだけで、お金のために働き続ける場所に留まることになります。

  • Number seven, doing what everyone else is doing.

    その7、みんながやってることをやる。

  • In today's society, we are really under pressure to spend and we have to do it to fit in.

    現代社会では、消費に対するプレッシャーが強く、それに合わせるためにそうせざるを得ません。

  • This applies to everyone, whatever your income level is.

    これは収入レベルに関係なく、誰にでも当てはまることです。

  • I have worked with people who are making a lot of money way into the six figures, but they are still living paycheck to paycheck because they are spending to impress and to look rich and to show everyone how rich they are instead of actually being rich and building wealth.

    私は、6桁の大金を稼いでいる人たちと仕事をしたことがありますが、彼らはまだ給料日前の生活をしています。なぜなら、実際に金持ちになったり富を築いたりするのではなく、金持ちであることを印象づけたり、金持ちに見せたりするためにお金を使っているからです。

  • If you are spending on clothes and bags because you enjoy it and because it brings you happiness, then that's one thing.

    もし、あなたが服やバッグにお金をかけるのは、それが楽しいからであり、あなたに幸福をもたらすからだとしたら、それは別です。

  • And I'm all for spending on things that brings you happiness and joy.

    幸せや喜びを感じることにお金を使うのは大賛成です。

  • But spending on it to keep up with what everyone else around you is wearing and to post it on your social media to show everyone else what you're wearing rather than for your own happiness,

    でも、自分の幸せのためというより、周りがどんな服を着ているか、それをSNSにアップしてみんなに見せるために使うなら、

  • that's another thing altogether.

    それは全く別のことです。

  • And this is what keeps the middle-class in a never ending cycle.

    これが中流階級の終わりのないサイクルなんです。

  • It is a status-driven society, but you need to find why you're making money and working hard.

    ステイタス重視の社会ですが、自分がなぜ稼ぎ、なぜ頑張るのかを見つける必要があります。

  • What do you want to achieve and how do you want your life to look like?

    何を成し遂げたいのか、どんな人生を送りたいのか。

  • Whether it's to travel business class everywhere or to quit your job and never see your boss again, as long as it's in line with what your value is and it's not dictated by anyone else's.

    ビジネスクラスで世界中を飛び回ろうが、仕事を辞めて上司に二度と会わなくなろうが、それが自分の価値観に沿ったものであり、他人の価値観に左右されないものであればいいのです。

  • That is what will get you out of the rat race.

    それがラットレースから抜け出すことです。

  • The rat race isn't about working a 9 to 5 job.

    ラットレースは9時から5時の仕事じゃないんです。

  • It's about living life on such an edge where you are always chasing the next thing, whether it's a paycheck or a material possession in a way that your greater life goals and your ambitions are placed in the background in order to keep continuing this race.

    給料であれ、物質的な所有物であれ、常に次のものを追い求めるようなギリギリの生活をしていることで、より大きな人生の目標や野心は、このレースを続けるために後回しにされているのです。

  • Hopefully, this video gave you some ideas or triggered some thoughts into habits that you do not want to go down.

    このビデオを見て、何かアイデアが浮かんだり、自分がしたくない習慣について考えるきっかけになったなら幸いです。

  • Thank you for watching.

    ご視聴ありがとうございました。

  • If you enjoyed this video, you may also enjoy another video that I have on habits that made me six figures by 24 and I'll link that over here.

    このビデオを楽しんでいただけたなら、私が24歳までに6桁を稼いだ習慣についての別のビデオも楽しんでいただけるかもしれません。

  • Hope to see you there.

    そこでお会いできることを楽しみにしています

Having spent nine years of my life working in investment banking and three years studying accounting,

9年間投資銀行で働き、3年間会計の勉強をし、

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます