字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Please try to understand. I've never done a thing on my own. お願い、わかって。私は1人で何もしたことがない。 I've never had any real friends. 本当の友達もいない。 Except you, Raja. ラジャーを除いてね。 I've never even been outside the palace walls. 宮殿の外に1度も出たことがない。 But Jasmine, you're a princess. でもジャスミン、君はプリンセスだ。 Then maybe I don't wanna be a princess anymore. それなら、もうプリンセスなんてなりたくない。 Oh, you must be hungry, here you go. お腹を空かせてるのね、どうぞ。 You'd better be able to pay for that. 代金を払った方がいいぞ。 Pay? 払う? No one steals from my cart. 僕のカートから盗みをするやつはいない。 I'm sorry, sir, I don't have any money. ごめんなさい、私、お金を持ってないの。 Thief. 泥棒。 Please, if you let me go to the palace I can get some from the Sultan. お願い、宮殿に返してくれたら、スルタンから持って来れるわ。 Do you know what the penalty is for stealing? 泥棒の罰を知ってる? No, no, please. いや、やめて、お願い。 Thank you, kind sir, I'm so glad you found her. ありがとう、彼女を見つけてくれて助かったよ。 I've been looking all over for you. あちこち探したぞ。 What are you doing? 何をしてるの? Just play along. 演技して。 You know this girl? この子を知ってるの? Sadly yes, she is my sister. 悲しいことに、彼女は僕の妹なんだ。 She's a little crazy. 彼女、ちょっと頭がおかしいんだ。 She said she knew the Sultan. 彼女はスルタンを知ってると言ったぞ。 She thinks the monkey is the Sultan. 彼女は猿をスルタンだと思ってるんだ。 Oh wise Sultan, how may I serve you? ああ、聡明なるスルタンよ、何か御用ですか? Tragic, isn't it? 悲劇的だろ? But no harm done. Now come along sis, time to go see the doctor. でも、害はない。さあ、行くぞ、病院へ行く時間だ。 Oh hello doctor, how are you? あっ、お医者さん、お元気? No no no, not that one. 違う、違う、それじゃない。 Come on Sultan. おいで、スルタン。 What... 何。 Come back here, you little thieves. 戻ってこい、泥棒ども。 I want to thank you for stopping that man. あの男を止めてくれてありがとう。 Forget it. 忘れてくれ。 So this is your first time in the marketplace, huh? マーケットプレイスに出るのは初めて? Is it that obvious? そんなにわかりやすい? Welll, you do kind of stand out. まあ、君はちょっと目立つね。 I mean, you don't seem to know how dangerous Agrabah can be. アグラバがどれほど危険な場所なのか、知らないみたいだし。 I'm a fast learner. 覚えるのがはやいの。 Whoa, watch your head there. おい、頭上に気をつけて。 Oh be careful. 気をつけて。 Is this where you live? ここに住んでるの? Yep, just me and Abu. Come and go as we please. そう、僕とアブーだけだよ。好きなように出入りできる。 That sounds fabulous. 素晴らしいわね。 Well, it's not much, but it's got a great view. まあ、大したことはない。でも、眺めは最高だよ。 Wow, the palace looks pretty amazing, huh? わぁ、宮殿は素晴らしい場所のようだね? Oh, it's wonderful. うん、素晴らしいわ。 But I wonder what it would be like to live there and have servants, and valets. そこに住んで使用人や付き人がいるのってどんな感じだろう。 Sure, people who tell you where to go and how to dress. 確かに、どこに行くべきか、どんな服装をすべきかを教えてくれる人はいる。 That's better than here. ここよりはマシだな。 You're always scraping for food and ducking the guards. いつも食料をかき集め、見張りをかいくぐっている。 You're not free to make your own choices. 自分で選択する自由がない。 Sometimes you feel so... そう感じることもある。 You're just. ただ。 Trapped. 捉えられた。 Your majesty, I am Prince Ali Ababwa. Just let her meet me, I will win your daughter. 陛下、私はアリ・アバブワ王子です。彼女に会わせれさえしてくれれば、彼女を僕のものにします。 How dare you? All of you, standing around deciding my future. よくもまあ、私の将来を決めつけるようなことを。 I am not a prize to be won. 私は賞品じゃないわ。 Oh dear. やれやれだ。 You're right. その通りだ。 You aren't just some prize to be won. You should be free to make your own choice. I'll go now. 君は単なる賞品ではないし、自分で選択する自由があるはずだ。もう行くよ。 No. 待って。 What, what? なっ、何? How? どうやって? How are you doing that? どうなってるの? It's a magic carpet. 魔法の絨毯だよ。 It's lovely. 素敵だわ。 You don't wanna go for a ride, do you? ドライブに行きたくない? We could get out of the palace, see the world. 宮殿を抜け出して、外の世界を見るんだ。 Is it safe? 安全なの? Sure, do you trust me? もちろん、僕を信じてくれる? What? えっ? Do you trust me? 僕を信じてくれる? Yes. うん。 ♪ A whole new world ♪ ♪全く新しい世界♪ ♪ A whole new world ♪ ♪全く新しい世界♪ ♪ That's where we'll be ♪ 僕らがいるべきところ ♪ That's where we'll be ♪ ♪ 私たちがいるべきところ♪ ♪ A thrilling chase ♪ ♪ 心躍らせて探すんだ♪ ♪ A wondrous place ♪ ♪ 素晴らしい場所を♪ ♪ For you and me ♪ ♪ 2人ためだけの♪
B1 中級 日本語 米 スルタン 宮殿 泥棒 賞品 プリンセス 願い 【ディズニープリンセス】「アラジン」ジャスミン・ベストシーンまとめ 11103 172 たらこ に公開 2024 年 03 月 03 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語