Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • South Korea's healthcare sector is in a crisis as trainee doctors stand their ground and refuse to return to work.


  • That's despite threat of suspension and legal action.


  • The nationwide strike against government plans to increase medical school admissions now onto its second week and showing no signs of resolution.


  • South Korea's junior doctors are not backing down.


  • The weeklong protests continue unabated, despite an ultimatum from the government.


  • They've been told to return to work or face prosecution and suspension if they do not return to hospitals this week.

  • (Speaking in Korean) Starting from March, it's inevitable that those who do not return will face at least a three-month suspension of their licenses and other legal actions.


  • Please keep in mind that the reason for the suspension of licenses will remain on the record and may affect future career prospects such as overseas employment.

  • More than 10,000 have resigned, forcing hospitals to turn away patients and cancel surgeries.

    手術は遅れている。病院は13,000人の医師のうち患者を追い出している。 約6500人の医師が辞表を提出した。 病院の若手医師や寮生たちだ。 彼らは、より多くの訓練を受けた医師をシステムに導入するという韓国政府の計画に抗議している。

  • Authorities have begun an investigation into key officials of two medical associations of the possible legal violations related to the ongoing strike.


  • Police also warned they will crack down on any illegal acts doing a large-scale rally of doctors slated for next week.


  • The protests are meant to get the government to reverse its policy to improve medical services by increasing medical school admissions.


  • Having one of the world's fastest-aging populations, South Korea has been suffering from a dire shortage of doctors.


  • But those already in healthcare say the government should turn its sights on improving their pay and working conditions rather than adding to the numbers.


  • (Speaking in Korean) Doctors working in departments of internal medicine, surgery, pediatrics, obstetrics and gynecology, and emergency medicine, which involve medical care directly related to patients' lives, all carry the burden of not knowing when they might face medical lawsuits.

    政府は、2025年までに2000人、今後10年間でさらに1万人の医師を輩出したいと考えている。これが現在進行中の危機の根本原因である。 生れている医師たちは生えて生いなくてりないな。 彼らは、政府が彼らの診療における競争を激化させたいと言っているのだ。 現在、韓国のユン・ソクコル大統領が介入している。 現在の韓国医療界のリーダーである研修医と未来の医療界のリーダーである医学生は、人々の生命と健康を人質に取り、人々の生命を守る集団行動を取ってはならない。 そして健康こそが政府の存在理由であり、憲法の最も基本的な義務である。

  • (Speaking in Korean) Trainee doctors usually work more than 100 hours per week. While some may think we start our shifts at 8 am or 9 am, in reality, we begin at 4 am or 6 am. We earn around two million ($1,503) to four million won ($3,007) per month, not tens of millions of won. The current medical system in South Korea, which is a great one, is run by keeping cheap trainee doctors grinding.

  • Senior doctors and private practitioners who have stayed out of the walkout are also urging the government to scrap its plan, but Seoul is standing firm.


  • The country's education ministry says medical school admissions will increase by late March.

    韓国は高度に民営化された医療制度を持っており、全病院の90%以上が民間病院であると報告されている。しかし、高齢化が進む韓国では、医師たちのストライキが続いている。 私の娘が斜頸であることがわかりました。 だから手術のためにここに来たんだ。 医師たちがストライキを起こせば、娘の手術は遅れ、治療期間も長くなるかもしれない。 だから、それがとても心配なんだ。 この国の人間として、一人の患者として、この状況がうまく解決されることを願っている。 医師と政府が妥協点を見つけ、患者が治療を受けられないことがないよう、早く職場に戻ることを願う。 医師と医学生はソウルで会議を開き、次の計画を話し合った。 彼らは、政府が医師増員計画を撤回するまで抗議をやめないと言っている。 一方、韓国政府は、弾劾から就任式まで患者の命を危険にさらさないよう、医師たちに職場復帰を促している。 政治ネタなら、ホワイトハウスをめぐるレースがヒートアップしている現場にいる。 我々はバイデンに勝っている。 ホワイトハウス、国務省、国会議事堂からの最新情報をライブでお伝えします。 問題はわかっている。 しかし何よりも、私たちは取材しているすべての重要なストーリーについて、最新の詳細な分析をお届けするために選手を熟知している。 エリック・ハムです。 ワシントンからFirst Post Americaに参加しよう。

South Korea's healthcare sector is in a crisis as trainee doctors stand their ground and refuse to return to work.


AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます