Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I embarked on this ship in Greenland and my final stop is Alaska.

    - 私はグリーンランドでこの船に乗り込んだ。そして最終目的地はアラスカだ。

  • Hello from the Arctic.

    北極からこんにちは。("Ready To Fall" by Boundary Run) ♪ Caught a vision in the stillness ♪ "まだ頭から離れない (バウンダリー・ランの "Ready To Fall "は続く)。

  • I'm about to embark on one of the most epic, remote journeys you can make on this planet.

    私は今、最も壮大な旅に出ようとしている、この惑星でできる遠隔の旅。

  • I'm sailing from Greenland to Alaska through the Northwest Passage thanks to Seabourn, who's hosting me for this trip.

    グリーンランドからアラスカまで航海するシーボーンのおかげで北西航路を通ることができた、 この旅で私を受け入れてくれる人だ。

  • The Northwest Passage is a series of channels that spans roughly 900 miles through the Canadian Arctic Archipelago, connecting the Atlantic and Pacific oceans.

    北西航路は一連の水路である。約900マイルに及ぶ カナダ北極群島、 大西洋と太平洋を結ぶ。

  • And this is a rare travel experience.

    そしてこれは貴重な旅行体験だ。

  • Not a lot of ships make this journey.

    この旅をする船は多くない。

  • In fact, this will be the first time a Seabourn ship has ever sailed through the Northwest Passage.

    実際、これは初めてのことである。シーボーン船はこれまで 北西航路

  • The voyage takes about three weeks.

    航海には約3週間かかる。

  • And this is an expedition ship, so we have the Zodiacs, the kayaks, the submarines. We are going to be getting out in it.

    しかもこれは探検船だ、ゾディアック、カヤック、潜水艦がある。

  • And the wildlife in this region is unlike anything I've ever seen.

    私たちはその中に入っていくつもりだ、この地域の野生動物は 今まで見たこともないような。

  • Today we're in Ilulissat, Greenland, which is the largest town on Disko Bay, and it's known for its ice fjord.

    今日はグリーンランドのイルリサットにいる、ディスコ湾最大の町である、 氷のフィヨルドで知られている。

  • It has some of the largest icebergs in the world, and it is one of the most picturesque places I've ever been.

    世界最大級の氷山もある、今まで行った中で最も絵になる場所のひとつだ。

  • There are these colorful homes built up the hillside, and then you look out and you see these icebergs that are so enormous it looks like it should be a glacier.

    丘の中腹にカラフルな家が建っている、そして外を見ると、氷山が見える。 その巨大さはまるで氷河のようだ。

  • There are also some humpback whales in the area right now, so today is going to be spent getting out and soaking it all in.

    今はザトウクジラもいる、というわけで、今日は外に出て過ごすことになりそうだ そしてすべてを吸収する。

  • The Ilulissat ice fjord contains the most productive glacier in the Northern hemisphere, calving off 20 billion tons of icebergs every year.

    イルリサットのアイスフィヨルドには、最も生産性の高い氷河がある。北半球では、 毎年200億トンの氷山が削り取られている。

  • And it's hard to describe just how enormous some of these things are.

    そして、それを表現するのは難しい。これらがどれほど巨大なものか。

  • It's like an iceberg the size of a city block drifting by.

    まるで街区ほどの大きさの氷山が漂っているようだ。

  • And Disko Bay is a really scenic area to visit.

    ディスコベイは本当に景色のいい場所だ。

  • We took the kayaks out on a sunny morning and it was so beautiful.

    晴れた朝、カヤックで出かけたとても美しかった。 (バウンダリー・ランの「Make It Out」)。

  • Today we're in Carrot Fjord, Greenland, which is a place I'd never heard of prior to this trip, and it was one of those mornings where I got out of bed, pulled back the curtain and my jaw dropped.

    今日はグリーンランドのキャロット・フィヨルドにいる、というのは、この旅行をするまで一度も聞いたことがなかった場所だ、 そしてベッドから起き上がった、 カーテンを引くと、私の顎が下がった。

  • It is this beautiful fjord with giant icebergs drifting through it in a low fog and mountains on the sides.

    それはこの美しいフィヨルドである。巨大な氷山が漂う 霧が立ちこめ、その脇には山が連なっている。

  • It is one of the most beautiful places I've ever photographed.

    最も美しい場所のひとつである。私がこれまで撮影した場所。 ♪ I was searching for an open door ♪ ♪ I was looking for a peace of mind ♪ ♪ It's a feeling that I tend to get ♪ ♪ Won't rest until I make it right ♪ (バウンダリー・ランの "Make It Out "は続く)。

  • Now I thought Carrot Fjord alone was going to be the highlight of the day, but as we sailed out to sea at sunset, a rainbow emerged among the icebergs, and it was one of the most spectacular sites of my life.

    キャロット・フィヨルドだけで行くつもりだった。がその日のハイライトとなる、 しかし、夕暮れ時に出航したときだった、 氷山の間に虹が浮かび上がった、 それは私の人生で最も壮観な光景のひとつだった。

  • These icebergs are bigger than houses.

    この氷山は家よりも大きい。

  • This rainbow was enormous and vibrant, and the icebergs drifted and danced around it.

    この虹は巨大で鮮やかだった、その周りを氷山が漂い、踊っている。

  • It's one of the most incredible views I've ever seen.

    今まで見た中で最も素晴らしい景色のひとつだ。♪ I know you're all I have ♪ ♪ So bloom, bloom, bloom ♪ ♪ Like a rose in a riverbed ♪ (バウンダリー・ランの「Make It Out」)。

  • So the expedition team jokes that these expeditions are flexpeditions because everything out here is tentative due to weather, sea conditions, wildlife spottings.

    というわけで、遠征チームはジョークを飛ばした。これらの遠征はフレックスペディションである ここではすべてが暫定的なものだからだ 天候、海況、野生動物の発見によるもの。

  • You never know how each day is going to go, but that's part of what makes it exciting.

    毎日がどうなるかわからない、でも、それがエキサイティングなんだ。

  • So the way expedition style voyages work is each day we travel to a new area and explore it, whether that's on zodiac boats for some scenic cruising, landing on shore and hiking around, kayaking.

    遠征スタイルの航海の仕組み私たちは毎日、新しい地域を訪れ、探索する、 それがゾディアックボートでの遊覧であろうとなかろうと、 岸に上陸してハイキングしたり、カヤックをしたり。

  • This ship even has two submarines for underwater exploring, and we always adjust our plans based on what we find.

    この船には水中探検用の潜水艦が2隻もある、私たちは常に、発見したことに基づいて計画を調整する。

  • We went out on the zodiacs on the most beautiful sunny day and came across some walruses on the rocks and in the water.

    私たちは最も美しい晴れた日にゾディアックで出かけた。そして岩の上や水中でセイウチに遭遇した。

  • Shout out to Seabourn's drone pilot, Taylor Gray, for capturing this aerial footage.

    シーボーンのドローンパイロット、テイラー・グレイにエールを送ろう、この空撮映像を撮影してくれた

  • He got some amazing shots of these animals.

    彼は動物たちの素晴らしい写真を撮った。

  • I'm going to have his links down below. Check him out.

    彼のリンクを下に貼っておくので、チェックしてほしい。

  • Walruses prefer shallow shelf regions to forage on the sea floor, and they really seek out physical touch with one another, so you're likely to find them clustered together.

    セイウチは浅い棚を好む海底で採餌する、 そして、互いに肉体的な触れ合いを求めている、 というわけで、この2つは一緒になっている可能性が高い。 (「メイク・イット・アウト」続く)

  • It's about 6:00 AM and the ship just made an announcement that there is a polar bear on the shore.

    午前6時頃船内アナウンス 海岸にホッキョクグマがいることを。

  • Our first polar bear sighting of the trip.

    この旅初のホッキョクグマ目撃。

  • My first polar bear sighting ever.

    私は初めてホッキョクグマを目撃した。

  • And this is something that just in general is quite exciting about these expeditions is stuff is happening 24 hours a day.

    これは一般的に非常にエキサイティングなことだ。これらの遠征について は24時間起きている。

  • It's not like the polar bear is gonna come by necessarily conveniently at lunchtime.

    シロクマが来るわけではないのだから昼休みという好都合な時間帯である。

  • So the ship will make announcements if things are going on.

    だから、何かあれば船内アナウンスが流れる。

  • You can mute the speaker in your room if you don't wanna be woken up,

    あなたの部屋のスピーカーをミュートすることができます

  • but if there are Northern Lights in the middle of the night or a polar bear at sunrise, you'll hear it and you just kind of gotta be ready to grab your camera and go.

    起こされたくなければ、しかし、もし真夜中にオーロラがあれば あるいは日の出のシロクマ、 それを聞くだろう。 カメラを持って出かけよう。

  • Something really cool about this ship is it has a GSS camera with a 2,430 millimeter lens on it, and it can stream video throughout the screens on the ship so you can get a close view of wildlife even if it's not very close.

    この船について本当にクールなことは、GSSカメラが搭載されていることだ。2,430ミリのレンズを装着した、 また、船内のスクリーン全体にビデオをストリーミングすることができる。 野生動物を間近に見ることができる たとえ僅差であってもだ。

  • We saw lots of polar bears this way along our journey, but my favorite polar bear moment came on a day where we encountered some sea ice, which is all of the yellow you see on this radar.

    私たちはこの旅の途中でたくさんのホッキョクグマを見た、しかし、私のお気に入りのホッキョクグマの瞬間は、ある日のことだった。 そこで海氷に遭遇した、 このレーダーに表示されている黄色はすべてこの色である。

  • Sea ice is different from glacier ice because it forms in the middle of the ocean from the seawater just freezing over, so you don't need to be near land or a glacier to see it.

    海氷と氷河の氷は違う真ん中にできるから 海水が凍りつくことによる海の凍結、 だから、陸地や氷河の近くでなくても見ることができる。

  • And there were lots of walruses hanging out on this ice, so it's no surprise that we also spotted a polar bear and we did not need the GSS camera to get a good look at this one.

    そして、この氷の上にはたくさんのセイウチがたむろしていた、ホッキョクグマを発見したのも当然だろう。 GSSカメラは必要なかった これをよく見るために。

  • I think I got some of my favorite photos of the trip in these moments.

    お気に入りの写真が撮れたと思うこのような瞬間に旅の

  • Something I also learned on this trip is that polar bears are classified as marine mammals similar to whales because of their dependence on marine ecosystems.

    この旅で学んだこともある。ホッキョクグマは海洋哺乳類に分類される。 クジラは海洋生態系に依存している。 (ニホニの『コンカッション)

  • The Arctic isn't just a destination for scenery and wildlife, it's also full of history and culture.

    北極圏は景観だけの目的地ではないそして野生動物だけでなく、歴史と文化にも溢れている。

  • The Northwest Passage was notoriously impassable for early explorers due to ice, and evidence of that is still present today, like the graves of the Franklin Expedition members on Beechey Island.

    北西航路は通れないことで有名だった初期の探検家たちにとっては、氷が原因だった、 その証拠は今日でも残っている、 フランクリン探検隊メンバーの墓のように ビーチー島にて。

  • We also learned a lot about Inuit culture on this journey.

    私たちはこの旅でイヌイットの文化についても多くを学んだ。

  • We had an Inuk guide on board with us for the entire voyage, and we visited some Inuit communities in the towns of Pond Inlet and Cambridge Bay.

    イヌークのガイドが同乗していた航海中ずっと、 そして、いくつかの町のイヌイット・コミュニティを訪れた。 池の入江とケンブリッジ湾の。

  • And in Cambridge Bay, we even got to tour CHARS, the Canadian High Arctic Research Station.

    そしてケンブリッジ・ベイではカナダ高緯度北極圏研究基地CHARSを見学するためだ。 (ニホニの『コンカッション』は続く)。

  • Something really interesting about being in the Arctic specifically at this time of year is right now summer is swinging basically straight into winter.

    であることについて、本当に興味深いことがある。特にこの時期の北極圏では 今、夏が揺れている 基本的にはそのまま冬に突入する。

  • The change is drastic.

    その変化は劇的だ。

  • With each passing day, we're getting significantly less daylight, darker nights, the temperatures are dropping.

    日を追うごとに、日照時間が大幅に短くなり、夜は暗くなる、 気温が下がっている。

  • We saw our first flurries of snow today.

    今日は初雪がちらついた。

  • It's why right now is the best time to cross through the Northwest Passage because you wanna catch it at the very, very tail end of summer where you're going to encounter less ice before everything freezes over again.

    だからこそ、今が最高の時なのだ北西航路を通過するために というのも、その瞬間にキャッチしたいからだ、 夏の終わり、どこへ行く?すべてが再び凍りつく前に、より少ない氷に出会うために。

  • With the cold temperatures outside, I started spending a lot of time in the sauna because even though this is an expedition ship, it's still very luxurious.

    外は寒い、サウナに長時間入るようになった。 なぜなら、この船は探検船だからだ、 それでもとても贅沢だ。

  • I also warmed up with high tea in the Constellation Lounge in the afternoons.

    ハイティーで温まった午後はコンステレーション・ラウンジで。

  • I always love the Seabourn experience.

    私はいつもシーボーンの体験が大好きです。

  • The suites are comfortable and spacious with living rooms and balconies.

    スイートは快適で広々としているリビングルームとバルコニー付き。

  • They do a lot of fun events like champagne on the zodiacs and the food is so good!

    干支のシャンパンなど、楽しいイベントをたくさんやっているそして料理がとても美味しい!

  • There's lots of restaurant options as well as 24-hour room service and a coffee bar in Seabourn Square, which is where I ended up spending a lot of time.

    レストランの選択肢もたくさんある24時間ルームサービス とシーボーン・スクエアのコーヒー・バー、 そこで私は多くの時間を費やすことになった。

  • After three weeks at sea, we had seen a lot, but on the final night, I was still waiting for one thing.

    3週間の航海で、私たちは多くのものを見てきた、しかし、最終日の夜、私はまだひとつのことを待っていた。

  • It's 1:00 AM. I was asleep and the expedition leader just came on the intercom to say that the Northern Lights are outside.

    午前1時、私は眠っていた。インターホンから オーロラは外にある。 (「遠いエコー」ヤコブ・アールボム)

  • A few short hours later, Nome, Alaska was on our horizon.

    数時間後、アラスカのノームが見えてきた。

  • We had officially arrived at our destination.

    私たちは正式に目的地に到着したのだ。

  • Nome is known for gold mining and the Iditarod Sled Dog Races, and there's also musk oxen just hanging out around the town, which was a really cool way to end the trip.

    ノームは金採掘で知られるそしてアイディタロッドそり犬レース、 ジャコウウシも町中をウロウロしている、 それは、この旅を締めくくる本当にクールな方法だった。

  • Well, this is the end of my journey through the Northwest Passage and what a finale it had.

    さて、これで私の旅は終わりだ北西航路を通過し、フィナーレを迎えた。

  • I am still in disbelief that we managed to get the Northern Lights in our final hours on board.

    まだ信じられないよ。船上での最後の時間にオーロラを見るために。

  • Huge thank you to Seabourn for inviting me to join their inaugural Northwest Passage expedition on the Seabourn Venture.

    招待してくれたシーボーンに心から感謝する。北西航路探検に参加するために シーボーン・ベンチャー号で

  • It was an adventure every step of the way up until the end as you saw.

    最後まで一歩一歩が冒険だった。

  • I wasn't really sure what to expect with this Northwest Passage experience, but it ended up having a bit of everything.

    見ていただいたように、私は何を期待していいのかよくわからなかったこのノースウエスト航路の体験とともに、

  • Epic landscapes, cultural experiences, a lot of history, wildlife encounters, which are always my personal favorite, and then the glowing skies to top it all off.

    しかし、結局は壮大な風景など、あらゆるものを手に入れることができた、文化的体験、多くの歴史、野生動物との出会い、 これはいつも私のお気に入りだ、 そして最後に輝く空。

  • So I would definitely say it was successful.

    だから、間違いなく成功したと言える。

  • Thank you for watching and coming along with me on this one.

    見てくれて、一緒に来てくれてありがとう。

  • I hope you're doing well and I will see you in the next one.

    君が元気でいることを祈っているよ。

  • Bye.

    さようなら。(優しい音楽)(ヤコブ・アールボムによる『遠いエコー』)。

I embarked on this ship in Greenland and my final stop is Alaska.

- 私はグリーンランドでこの船に乗り込んだ。そして最終目的地はアラスカだ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます