Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Are you ready to learn the essential words, phrases, and idioms that you need for your next trip?

    次の旅行で必要な単語、フレーズ、慣用句を学ぶ準備はできていますか?

  • Then buckle up, grab your passport and get ready for a trip around the globe as we take a deep dive into the world of travel vocabulary.

    それでは、準備を整えて、パスポートを手に入れて、地球を旅する準備をしてください。旅行の語彙の世界に深く入っていきましょう。

  • Our first phrase is 'itchy feet'.

    最初のフレーズは 「itchy feet 」です。

  • Now this does not mean that you need to scratch your feet; rather, it's the feeling of being bored with your current life situation and wanting to travel, to explore, to try something new.

    これは足をかく必要があるという意味ではありません。むしろ、現在の生活状況に飽き飽きして、旅行したい、探機したい、新しいことを試したいという気持ちを指します。

  • It's that little voice in your head that says, "What if there's more to life than this? What if I'm missing out on something amazing?"

    それは頭の中の小さな声です。「もし人生にはこれ以上のものがあるとしたら?もし私が何か素晴らしいものを見逃しているとしたら?」

  • Now, we often use 'itchy feet' with 'get' or 'have'.

    さて、私たちはよく「itchy feet」を「get」や「have」と一緒に使います。

  • "After two years in the job, Carly got itchy feet."

    「2年勤めた後、カーリーは足がむずむずした。」

  • So Carly has worked somewhere for two years and she's getting a little bored, and she starts feeling a strong desire to go somewhere new to try something different, to travel, to explore.

    カーリーは2年間どこかに勤めていて、少し退屈してきて、どこか新しいところに行って違うことをやってみたい、旅行してみたい、探検してみたいという強い欲求を感じ始めたわけです。

  • Or we could say "Muhammad has itchy feet again."

    「ムハンマドはまた足がむずむずする 」とも言えます。

  • So this sounds like Muhammad has travelled in the past, he's come back to a normal jobbut he's starting to feel bored and he wants to explore somewhere new.

    つまり、過去に旅をしたことがあり、普通の仕事に戻ったが、退屈を感じ始め、新しい場所を探検したいようです。

  • So, if you've got itchy feet, it might be time to grab your passport and get ready for a new adventure.

    だから、もしあなたがうずうずしているなら、パスポートを持って新しい冒険の準備をする時かもしれませんね。

  • Now, your passport is the identification document that you use to enter a new country.

    パスポートは新しい国に入国するための身分証明書です。

  • Once you have your passport, it's time to go to the airport and check in.

    パスポートを手に入れたら、いよいよ空港でチェックインです。

  • 'Check in' is when you arrive and register for a flight

    チェックインとは、空港に到着し、搭乗手続きをすることです。

  • This is also when you hand in your luggage, which is the suitcases and bags that you use to travel

    これはまた、手荷物を預けるときでもあります。手荷物には旅行に使うスーツケースやバッグが含まれます。

  • Now remember, luggage is an uncountable noun.

    お荷物は不可算名詞です。

  • This means it doesn't matter how much luggage we have, we do not add an 's'.

    つまり、荷物の量に関係なく、's' は付けません。

  • We do not say 'luggages', we say 'three pieces of luggage'.

    「luggages」を言いません。「three pieces of luggage」という表現を使います。

  • Now that you have checked in your bags, let's head over to the departure lounge.

    手荷物を預けたので、出発ロビーに向かいましょう。

  • The 'departure lounge' is the area where you go and sit and wait for your next flight.

    出発ロビーは、次のフライトを待つために行って座り込むエリアです。

  • It often has food and drinks and maybe a place where you can buy magazines.

    食べ物や飲み物があったり、雑誌が買えたりできます。

  • When it's time for your flight, the flight attendant will tell you to go to your gate.

    フライトの時間になると、客室乗務員がゲートに行くように言います。

  • The gate is the exit, the doorway, the passage from the airport to the plane, and often there will be a large number telling you what gate number it is.

    ゲートは出口であり、出入り口であり、空港から飛行機までの通路です。多くの場合、何番のゲートかを示す大きな数字があります。

  • Once you've gone to the gate, it is time to get on the flight and take off.

    ゲートまで行ったら、いよいよ飛行機に乗り込み、離陸です。

  • Okay, so 'take off' can bephrasal verb or a noun.

    「take off」は句動詞にも名詞にもなるんですね。

  • Let's look at the phrasal verb first of all.

    まずは句動詞から見てみましょう。

  • 'Take off' as a phrasal verb means 'to leave the ground', 'to depart', 'to get off the floor and move into the sky'.

    「Take off」は句動詞として「地上を離れる」「出発する」「床を離れて空へ移動する」という意味です。

  • Quick example: "Our flight is taking off in 30 minutes! We'd better run!"

    簡単な例です。「あと30分で離陸です!走った方がいい!」

  • Quick tip: 'take off' is an inseparable phrasal verb. This means we always keep the words 'take' and 'off' together, and we never put an object in the middle.

    簡単なヒント:「離陸」は分離不可能な句動詞です。つまり、'take'と'off'は常に一緒にし、途中に目的語を置くことはありません。

  • So we do not say "the pilot took the plane off," for example.

    ですから、例えば「the pilot took the plane off」とは言いません。

  • 'Takeoff' is also a noun, so you might hear the pilot say, "Takeoff will begin in five minutes" or "Please prepare for takeoff."

    「Takeoff」も名詞ですから、パイロットが「Takeoff will begin five minutes」とか、「Please prepare for takeoff」と言うのを聞くかもしれません。

  • Okay, you've arrived, you've shown your passport to border control, and you are in the new country.

    さて、あなたは到着し、国境管理にパスポートを見せ、新しい国にいます。

  • Congratulations! What's the first thing we should do?

    おめでとう!まず最初にすべきことは?

  • Let's drop our bags off at the hotel and go exploring.

    ホテルに荷物を置いて、探検に行きましょう。

  • 'To drop something or someone off' means 'to take it to a particular place before going somewhere else'.

    「To drop something or someone off」とは、どこかに行く前に特定の場所に持っていくという意味です。

  • We use this a lot when travelling, because we often have to put important things like luggage or passport in the hotel or somewhere safe before we go travelling somewhere else.

    旅行中によく使う言葉です。荷物やパスポートのような大切なものをホテルや安全な場所に預けてから、別の場所に行くことが多いからです。

  • 'Drop off' is a separable phrasal verb, meaning we can put objects in the middle or at the end.

    「Drop off」は分離可能な句動詞で、物体を途中や最後に置くことができます。

  • So we can say either "Let's drop off the bags at the hotel," or "Let's drop the bags off at the hotel."

    つまり、「Let's drop off the bags at the hotel」と言うこともできるし、「Let's drop the bags off at the hotel.」と言うこともできます。

  • Now the type of hotel you are staying at will depend on whether you are travelling on a shoestring budget or whether you want to splurge out.

    ホテルは、あなたが少ない予算で旅行しているのか、それとも贅沢をしたいのかによって決まります。

  • If you are traveling 'on a shoestring', it means you are travelling with very little money.

    もしあなたが「on a shoestring」旅行するのであれば、ほとんどお金を使わずに旅行することを意味します。

  • So, for example, "After losing her wallet, Terry was travelling on a shoestring."

    だから、例えば、「財布をなくしたテリーは、わずかなお金で旅をしていた。」

  • You can also add the word 'budget' to make it clearer.

    また、「budget」という単語を加えることで、より明確になります。

  • For example, "We had to travel onshoestring budget."

    例えば、「私たちはわずかな予算で旅をしなければならなかった。」

  • We commonly use this phrase to talk about travelling, but we can also use it in other contexts.

    このフレーズは旅行について話すときによく使いますが、他の文脈でも使うことができます。

  • For example, "Mal started his business on a shoestring budget," or, "Many students live on a shoestring budget."

    例えば、「マルはわずかな予算でビジネスを始めた」とか、「多くの学生はわずかな予算で生活している」とか。

  • If we havelittle money but more than on a shoestring, we can say we are travelling 'on a budget'.

    もし私たちがわずかなお金しか持っていないのであれば、私たちは 「on a budget(予算内で)」旅行していると言うことができます。

  • Now rememberin British English we spell 'travelling' with two Ls and in American English, this spell it with one L.

    イギリス英語では、「traveling」を2つの L で綴り、アメリカ英語では1つのLで綴ることを覚えておきましょう。

  • But maybe you don't want to travel on the cheap. You have worked hard all year, and you would like to spend some of your money on a fancy hotel. What do we say then?

    しかし、もしかしたらあなたは安上がりの旅行はしたくないかもしれません。一年間よく働いたのだから、高級ホテルにお金を使いたいだろう。それならどうしますか?

  • When we spend a lot of money on something, we can say we 'splurge' on it.

    何かに大金を使う時、私たちはそれを「splurge」と言うことができます。

  • 'Splurge' is the verb, and 'splurge outis the phrasal verb, and both mean 'to spend an unusually large amount of money on something - to spend more on something than you usually would'.

    「splurge」は動詞で、'「splurge out」は句動詞で、どちらも「何かに異常にお金をかける、つまり普段よりも何かにお金をかける」という意味です。

  • For example, "It's Valentine's Day! Let's splurge out on an expensive meal!"

    例えば、「今日はバレンタインデーだ!高価な食事で散財しよう!」

  • 'Splurge' can also be a noun. "I went  on a splurge and I spent a fortune."

    「splurge」は名詞にもなります。「私は散財に行き、大金を使った。」

  • Going on holiday can be expensive, can't it? Let's go and get some cash.

    休暇に行くのはお金がかかるものでしょう?現金を取りに行きましょう。

  • What do we call this machine by here? Well, it depends on where in the world you are.

    この機械は何て呼ぶんですか?世界のどこにいるかによるな。

  • In American English, they call it an ATM; however, in British English, we can call it a card machine, a bank machine or a cash machineand all have the same meaning, and it's the place where you take out your money.

    アメリカ英語ではそれを「ATM」と呼びますが、イギリス英語では「card machine」、または「bank machine」、あるいは「cash machine」と呼ぶことができ、すべて同じ意味で、お金を引き出す場所です。

  • All of these are fine and have the same basic meaning.

    どれも基本的な意味は同じで結構です。

  • So we've dropped off our bags, we have got our cash and we are ready to explore.

    荷物を置き、現金を手に入れ、探検の準備は整いました。

  • Let's go sightseeing!

    観光しましょう!

  • 'Sightseeing' is a gerund and it means 'the act of visiting places of interest'.

    「Sightseeing」は属格で、「名所を訪れる行為」を意味します。

  • So if you went sightseeing in London, you might go and see Big Ben, Buckingham Palace, or the London Eye, for example.

    だから、ロンドンに観光に行ったとしたら、例えばビッグベンやバッキンガム宮殿、ロンドン・アイなどを見に行くかもしれません。

  • We often use 'sightseeing' with 'go' or 'do some'. "Let's go sightseeing!" Or, "Su-min wants to do some sightseeing in Seoul."

    「sightseeing」は go や do some と一緒に使うことが多いです。「観光しよう!」とか。あるいは、「スミンがソウルを観光したいって」。

  • So, you've taken a look around the city and you've done some good sightseeing, but now it's time to act and eat and travel like the local people do.

    ソウルの街を一通り見て回ったのだから、あとは現地の人と同じように行動したり、食べたり、旅行したりすることです。 

  • After all: 'When in Rome, do as the Romans do!'

    「ローマでは郷に入っては郷に従え!」ってことですね。

  • This is a proverb which means that you should follow the rules and traditions and customs and behaviour of the place that you are visiting

    これは、訪問先のルールや伝統、習慣や振る舞いに従うべきだという意味のことわざです。

  • The full expression is 'When in Rome, do as the Romans do', but usually we just say 'When in Rome'.  

    完全な表現は「When in Rome, do as the Romans do」ですが、通常は「When in Rome」とだけ言います。

  • Now an important note: It doesn't matter where in the world we are, we always say 'When in Rome'.

    さて、重要なことだが、世界のどこにいても、私たちはいつも「When in Rome'」と言います。

  • If we're in Amsterdam, we don't say 'When in Amsterdam'; if we're in Tokyo, we don't say 'When in Tokyo'.

    アムステルダムにいても「When in Amsterdam」とは言わないし、東京にいても「When in Tokyo」とは言いません。

  • We always say 'When in Rome', to show that we should follow the local traditions and cultures.

    その土地の伝統や文化に従うことを示すために、私たちはいつも「When in Rome」という表現を使います。

  • Wow, what a long day! All this sightseeing has made you tired, surprisingly so!

    いやあ、長い一日だった!観光で疲れたのか?

  • You don't usually feel this tired at six o'clock. You left home in the evening 12 hours ago, and now it is still evening.

    いつもは6時にこんなに疲れを感じないのに。12時間前に家を出て、今はまだ夕方です。

  • Your body clock doesn't understand what's going on. So what do we call this feeling of tiredness when we travel across time zones?

    体内時計は何が起こっているのか理解していません。時差を越えて移動する時の疲労感は何と呼べばいいんですか?

  • We call it 'jet lagand this is that extreme tiredness or sometimes sickness that you feel when you travel a long distance by plane, and you go across time zones, and your body clock doesn't quite understand where you are.

    「jet lag」と呼ばれるもので、飛行機で長距離を移動し、時差を越えたときに感じる極度の疲労感や、時には体調不良のことです。

  • We often use' jet lag' with 'getor 'have'.

    「jet lag」は get や have と一緒に使うことが多いのです。

  • "I got bad jet lag after my flight to Australia" or "I had jet lag for two days after my flight."

    「オーストラリアへのフライトの後、ひどい時差ぼけになった」。または 「フライトの後、2日間時差ぼけになった。」

  • We can also use it with 'suffering from'.

    また、「suffering from 」と一緒に使うこともできます。

  • "Jenna isn't coming to the party tonightShe's still suffering from jet lag."

    「ジェナは今夜のパーティーには来ない。彼女はまだ時差ぼけで苦しんでいる。」

  • You spend the next few days enjoying the rest of your holiday, but then at some point, it's time for the return leg. Booo!

    次の数日間は休暇を楽しむことになりますが、ある時点で帰りの段階がやってきます。うーん、嫌だなあ!

  • The 'return leg' is the flight home from your holiday.

    「return leg」とは、休暇から帰る便のことです。

  • You might also hear this called the 'return journey', the 'flight home' or the 'flight back'.

    このことを「return journey」、「flight home」、「flight back」と呼ぶこともあります。

  • Oh no! You're back home, you're back in work and you're wishing you were back on holiday again.  

    ああ、いけない!帰宅して、仕事に戻って、再び休暇に戻りたいと思っていますね。

  • You must be suffering from a case of the 'post-holiday blues'.

    「post-holiday blue」に悩まされてるんだな。

  • This is when you feel sad after returning from a long holiday or trip.

    長期休暇や旅行から帰ってきて、悲しい気分になることです。

  • You miss the good times, you miss the freedom, you are lethargic, or bored, or not in a good mood, because you miss that holiday spirit.

    楽しい時間が恋しい、自由が恋しい、無気力だ、退屈だ、機嫌が悪い、そんな休日気分が恋しいからです。

  • Of course, in America, they call a trip away from home a 'vacation', so they call this feeling the 'post-vacation blues'.  

    もちろん、アメリカでは旅行に家を離れることを「vacation」と呼ぶので、この感覚を「post-vacation blue」と呼びます。

  • But, bad times don't last forever. Now that you've been bitten by the travel bug, you can start planning for your next trip.

    しかし、悪い時期はいつまでも続くものではありません。でも、嫌な気分は長くは続かないものです。旅の虫に刺されたのですから、次の旅の計画を立てましょう。

  • If you have the 'travel bug', you have a strong desire to travel again.

    もしあなたが「travel bug」なら、また旅に出たいという強い願望があるはずです。

  • We often say that people 'catch the travel bug', or that they have been 'bitten by the travel bug', or maybe you've had enough holidaying for one year and your next holiday is going to be a 'staycation'.

    よく「catch the travel bug」とか 「bitten by the travel bug」とか言いますが、一年の休暇はもう十分だから、次の休暇は 「staycation」にしようということでしょうか。

  • This is a portmanteau of 'stay' and 'vacation' and it means for your days off you will stay in your home or in your local area, and maybe take small day trips around your local town or city.

    これは「stay」と「vacation」の合成語で、休日に自宅や地元に滞在し、地元の町や都市を日帰りで旅行することを意味します。

  • It is a holiday that does not need overnight accommodation, as you are staying in your own home.

    自分の家に泊まるので、宿泊を必要としない休暇です。

  • For example, "Due to the cost of living crisis, this year we'll be having a staycation."

    例えば、「生活費の危機のため、今年は staycation にする 」とか。

  • This is a relatively new and informal word. You might also hear it called a 'holistay'.

    これは比較的新しいインフォーマルな言葉です。「holistay」とも言います。

  • Okay, thanks for traveling with BBC Learning English Airlines.  

    BBC Learning English Airlines のご利用ありがとうございました。

  • We hope you had a wonderful flight and a wonderful journey, and that it was educational and fun.

    素晴らしいフライトと旅、そして教育的で楽しい時間をお過ごしいただけたことと思います。

  • On the side here, you can see all the words that we have learned today.

    この横に今日習った単語が書いてあります。

  • Be sure to use and practice them so they are put into your long-term memory.

    長期記憶に定着させるために、必ず使って練習してくださいね。

  • If you enjoyed this language journey, please be sure to like and subscribe below, and click one of these links to discover lots more useful English practice to give your English that boost that you need.

    もしこの英語の旅を楽しんでいただけたなら、ぜひ「いいね!」や「登録」をお願いします。また、これらのリンクをクリックすると、あなたの英語力をアップさせるために役立つ英語の練習方法がたくさん見つかります。

  • Bon voyage! See you next time!

    良い旅行を!また次回お会いしましょう!

Are you ready to learn the essential words, phrases, and idioms that you need for your next trip?

次の旅行で必要な単語、フレーズ、慣用句を学ぶ準備はできていますか?

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます