SoCarlyhasworkedsomewherefortwoyearsandshe's getting a littlebored, andshestartsfeeling a strongdesiretogosomewherenewtotrysomethingdifferent, totravel, toexplore.
InAmericanEnglish, theycallitanATM; however, inBritishEnglish, wecancallit a cardmachine, a bankmachineor a cashmachine, andallhavethesamemeaning, andit's theplacewhereyoutakeoutyourmoney.
Ifyouhavethe 'travelbug', youhave a strongdesiretotravelagain.
もしあなたが「travel bug」なら、また旅に出たいという強い願望があるはずです。
Weoftensaythatpeople 'catchthetravelbug', orthattheyhavebeen 'bittenbythetravelbug', ormaybeyou'vehadenoughholidayingforoneyearandyournextholidayisgoingtobe a 'staycation'.
よく「catch the travel bug」とか 「bitten by the travel bug」とか言いますが、一年の休暇はもう十分だから、次の休暇は 「staycation」にしようということでしょうか。
Thisis a portmanteauof 'stay' and 'vacation' anditmeansforyourdaysoffyouwillstayinyourhomeorinyourlocalarea, andmaybetakesmalldaytripsaroundyourlocaltownorcity.