Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • In this low-lying car I drive in, I've been noticing something lately.

    私が運転するこの低い車ではね。最近、交通渋滞で座っているときに気づいたことがある。

  • When I'm sitting in traffic, I either can't see past the cars in front of me or the cars around me are towering over me.

    前の車が見えないか、周りの車が私の上にそびえ立っている。

  • And it turns out there's a big reason for that.

    それには大きな理由がある。

  • The production of passenger cars like sedans and wagons for sale in the US has been in freefall since 1975, and in their place has been the steady growth in the production of SUVs.

    アメリカでは1975年以来、セダンやワゴンといった乗用車の生産台数は激減しており、それに代わって昨年はSUVの生産台数が着実に伸びている。

  • Last year, SUVs and trucks made up 80% of all new car sales, compare that to 52% in 2011.

  • The fact that Americans like big cars probably won't shock anyone.

    アメリカ人が大きな車を好むという事実は、おそらく誰にも衝撃を与えないだろう。

  • They are everywhere, even in my parking-scarce neighborhood in Brooklyn.

    私の住んでいるブルックリンの駐車場の少ない地域でも、どこにでもいる。

  • But the reasons behind this transformation are more than just cultural.

    しかし、この変革の背景には、単なる文化的な理由だけではない。

  • It all goes back to a 50-year-old policy that would kick off a huge shift in the way US cars are designed.

    すべては50年前の政策にさかのぼる。

  • So I'm driving from my home in Brooklyn, New York to a beach in Rhode Island for a summer vacation.

    だから、私はニューヨークのブルックリンの自宅からロードアイランドのビーチまで夏休みを過ごすためにドライブしている。

  • And along the way, I'm going to piece together why big cars took over America.

    そしてその過程で、なぜ大型車がアメリカを席巻したのかを整理するつもりだ。 2014年、ニューヨークは45番目の州として、正式にSUVとトラックの支配に屈した。

  • New York was the 45th state to officially succumb to the takeover of SUVs and trucks in 2014.

  • According to this Washington Post analysis, Alaska was the first state to go big car dominant in 1988.

    ワシントンポストの分析によると、アラスカは1988年に大型車支配を開始した最初の州である。

  • So I'm wondering if you have any advice for things that should look out for while I'm on the road.

    だから、旅先で気をつけるべきことについて、何かアドバイスがあれば教えてほしいんだ。

  • Anywhere that you stop, count the number of SUVs versus the number of passenger cars.

    どこに立ち止まっても、SUVの台数と乗用車の台数を数えてみてください。

  • Ok.

    分かった。

  • In the Costco parking lot, filled with suvs. 123456789, 10,11 SUVs in a row. I think that is my new record.

    123456789、1011のSUVでいっぱいのコストコの駐車場。SUVが並んでいる。 これが僕の新記録だと思う。

  • So once you learn about how much big cars dominate the road, it's like you can't unsee it.

    だから、大型車がどれだけ道路を支配しているかを知ったら、それを見ないわけにはいかなくなる。

  • People have lots of reasons for choosing a big car and certainly the infrastructure in the US supports that choice.

    人々が大型車を選ぶ理由はたくさんあるし、アメリカのインフラがその選択をサポートしているのは確かだ。

  • Unlike a lot of other countries, our built environment revolves around cars.

    他の多くの国々と違って、私たちの建築環境は自動車を中心に回っている。

  • We have wide roads and wide plentiful parking spaces and homes with plenty of parking.

    道路は広く、駐車スペースも広く、駐車場がたくさんある家もある。

  • I arrived in Connecticut, a state that succumbed to light truck dominance in 2016 and pulled into a rest stop where I interviewed Thomas Bochenek.

    2016年に軽トラックの支配に屈したコネチカット州に到着し、休憩所に車を停めてトーマス・ボチェネックにインタビューした。

  • He was on a cross-country road trip with his wife.

    彼は妻と国をまたぐドライブ旅行をしていた。

  • It's very comfortable to drive.

    とても快適だよ。よし、運転しよう。

  • Well, I think the bigger the car, the more you have a feeling of security.

    まあ、車が大きければ大きいほど、安心感があると思うし、小さければ小さいほど、事故にあって怪我をする可能性を考えると、他の国ではこの7000ポンド近いトレーラーを引っ張るのに苦労しない。

  • You know, the smaller the car, you know, the more likely I think about getting into an accident and being hurt.

  • It has no trouble pulling this almost 7,000-pound (3,175 kg) trailer.

  • In other countries, one deterrent for big cars is that they cost so much to fill up with gas.

    大型車に対する抑止力のひとつは、ガソリンを入れるのにお金がかかることだ。

  • But due to low taxes on gas in the US, fuel is extremely cheap compared to other countries.

    しかし、アメリカではガソリンにかかる税金が安いため、他の国に比べて燃料が非常に安い。

  • But there's another overlooked bias towards big cars related to why SUVs exist in the first place.

    しかし、そもそもなぜSUVが存在するのかということに関連して、見過ごされている大型車への偏見がもうひとつある。ふむふむ。

  • In the 1970s, there was a shortage of foreign oil in the US.

    1973年、アメリカでは外国産石油が不足し、外国産石油への依存が劇的に高まった。

  • "1973 dramatized US dependence on foreign oil."

  • So the US government set rules for automakers to start making cars more fuel efficient to lessen our dependence on the whims of the global oil market.

    そこでアメリカ政府は、世界の石油市場の気まぐれへの依存を減らすために、自動車メーカーに燃費の良い車を作り始めるよう規則を定めた。

  • By 1985, new cars had to get 27.5 miles per gallon or roughly double their fuel efficiency.

    1985年までには、新車の燃費は27.5MPG、つまりおよそ2倍でなければならなかった。

  • These new rules applied to cars like sedans and station wagons under a category known as passenger cars.

    これらの新しい規則は、乗用車として知られるセダンやステーションワゴンのような車に適用されるが、車には種類があった。

  • But there were types of vehicles the US government exempted from these rules.

  • Things like pickup trucks, which everyday drivers weren't really driving at the time.

    アメリカ政府は、ピックアップトラックのような、当時日常的に運転されていたわけではないものをこの規則から除外した。

  • And the idea was if these are working vehicles used by farmers, construction crews companies that are hauling freight,

    農家や建設作業員、貨物を運搬する会社などが使用する作業車であれば、排ガス規制や現実的な燃費基準に縛られることなく、自分の仕事をこなせる必要がある。

  • those vehicles need to be able to do their job without being choked by emissions controls and without being held to unrealistic fuel economy standards.

  • So passenger cars got one set of strict rules and this other category called light trucks got another set of more relaxed standards.

    つまり、乗用車には厳格なルールが適用され、軽トラックと呼ばれる別のカテゴリーにはより緩やかな基準が適用されたのだ。

  • This regulation created an incentive for carmakers to transform light trucks into a vehicle for everyday use.

    この規制は、自動車メーカーに小型トラックを日常的に使用する車に変えるインセンティブを与えた。

  • Put in a radio, lots of cargo space and comfy seats and voila.

    ラジオ、広い荷室、快適なシートを積めば、ほら出来上がり。

  • That's how we got the SUV.

    それでSUVを手に入れた。

  • "Ok, girls, we're up in our new Jeep Cherokee."

    みんな、新しいジープ・チェロキーに乗ったよ。

  • "Behind that classic appearance, it's rugged and powerful."

    あのクラシックの後ろにいたのか。頑丈で力強い。

  • An automaker needs to spend less money and less time on fuel economy and emissions improvement if they're making and selling an SUV, because it falls under a category that is less stringently regulated.

    自動車メーカーは、SUVを製造・販売するのであれば、燃費や排ガスの改善に費やす費用や時間を減らす必要がある。

  • We had the Wagoneer, but it was very low volume very bespoke, very expensive.

    私たちはワゴニアを持っていたが、非常に少量で、オーダーメイドで、非常に高価だった。

  • So only a very few people bought it.

    だから、ごく少数の人しか買わなかった。

  • People that lived in Manhattan would go to the Hamptons or go to northern New York State to go skiing.

    マンハッタンに住んでいる人たちは、ハンプトンズに行ったり、ニューヨーク州北部にスキーに行ったりしていた。

  • And that's how the SUV started off life.

    こうしてSU Iは人生をスタートさせた。

  • This is Ralph Gilles, head of design at Stellantis, a conglomerate of car companies that includes Jeep.

    ジープを含む自動車会社のコングロマリットであるストニス社のデザイン責任者、ラルフ・ゲルスだ。

  • One of the early SUVs was the Chevy Blazer, built on the frame of the Chevy S-10 truck.

    初期のSUVのひとつに、シボレーS 10トラックのフレームをベースに作られたシボレー・ブレイザーがある。

  • This is the traditional definition of an SUV.

    これが伝統的なSUVの定義だ。

  • If it was built on the frame of a truck, and to meet the legal definition of a light truck it had to have some clearance angles and dimensions just right.

    トラックのフレーム上に作られ、軽トラックの法的な定義を満たすには、クリアランスの角度や寸法がちょうどよくなければならない。

  • Taking a utilitarian vehicle and turning it into an almost premium luxury device that happened to be utilitarian. Then comes the Grand Cherokee.

  • The Jeep Grand Cherokee was built the way passenger cars are in one piece or unibody.

    ジープ・グランドチェロキーは、乗用車と同じようにワンピース、ユニボディで作られている。

  • These two types of car construction, frame-based and unibody, today form the distinction between traditional SUVs and the new, increasingly popular category of crossover.

    フレームベースとユニボディ、この2種類の自動車構造が、今日、伝統的なSUVと人気上昇中のクロスオーバーという新しいカテゴリーを区別している。

  • They're more efficiently packaged. You don't have the frames.

    より効率的に包装されている。あなたはフレームを持っていない。

  • The Grand Cherokee was part of the early success story of SUVs in the '90s and 2000s. One that continues today.

    グランドチェロキーは、90年代のSUVの初期のサクセスストーリーの一部であり、現在も続いている2千台のうちの1台である。

  • This bias towards light trucks is why a company like Volkswagen, which once sold primarily passenger cars has discontinued a lot of them today like the Passat in favor of SUVs and crossovers.

    フォルクスワーゲンのように、かつては主に乗用車を販売していた企業が、現在では多くの軽トラックを製造中止にしているのは、こうした軽トラックへの偏向があるからだ。パサートのように、SUVやクロスオーバーが好まれる。

  • And they've stopped producing all of their wagons, including the Jetta Wagon I'm in.

    そして、彼らは私が乗っているジェッタ・ワゴンを含むすべてのワゴンの生産を中止し、フォードのような会社は象徴的なマスタングを除くすべての乗用車の生産を中止した。

  • And a company like Ford has stopped producing all of their passenger cars except for the iconic Mustang.

  • Ok. I'm gonna see if anyone at this car dealership will talk to me.

    分かった。このカーディーラーの誰かから話を聞いてみるよ。

  • Buick was always car, really.

    ビュイックは本当にいつも車だった。

  • It was mostly sedans and then just with the market shift, we actually don't even sell a Buick sedan anymore. They don't even make a Buick sedan.

    ビュイックのセダンはほとんどセダンだったんだが、市場の変化に伴って、ビュイックのセダンはもう売れなくなってしまったんだ。ビュイックのセダンも作っていない。

  • It's all, it's all crossovers.

    すべて、すべてクロスオーバーなんだ。

  • When was the last time you guys carried like a Buick passenger car?

    君たちが最後にビュイックの乗用車のように運んだのはいつだった?

  • It was like three or four years ago.

    3、4年前だったかな。

  • And how many did you have on the lot?

    また、何台所有していたのですか?

  • Like 1 to 100 of, you know, SUVs.

    私たちはクルマを売るためにここにいるのだから、もしクルマがここにあったとしても、それを欲しがらない人がいたら、その人が欲しがるものを売りたい。彼らがもうここにいなくてよかったよ。

  • We're here to sell cars. We want to sell what people want. If they were here, if people didn't want them, I'm glad they're not here anymore, you know?

  • So this chart starts to make a lot more sense.

    だから、このグラフはより理にかなっている。

  • 1975 was the year these fuel economy standards for stands and wagons were passed, the same ones that didn't apply as strictly to SUVs and trucks.

    1975年は、SUVやトラックには厳しく適用されなかった、スタンドやワゴンの燃費基準が可決された年だった。

  • It's a little bit of a chicken and egg thing because the automakers have been marketing SUVs more preferentially than passenger cars.

    自動車メーカーは乗用車よりもSUVを優先的に販売してきたのだから。

  • They've been putting more research and development into creating more models that fit into the SUV category.

    彼らはSUVのカテゴリーに適合するモデルを増やすために、より多くの研究開発を行い、乗用車に乗るよりもSUVに乗る方が決断しやすいようにしてきた。

  • And they've made it so that it's an easier decision to get into an SUV than it is to get into a passenger car.

  • As of 2016, our fuel economy standards shifted. Vehicles are still separated by the stricter standard for passenger cars and looser standard for light trucks.

    2016年現在、自動車の燃費基準は、乗用車にはより厳しい基準、小型トラックにはより緩い基準という隔たりがある。

  • But within those categories, there are more breakdowns.

    しかし、これらのカテゴリーでは、より多くの内訳があり、レギュレーターはフットプリントを得るために車のホイールベースの長さに幅を掛け合わせ、各カテゴリーの中でより大きな車はより弱い規則を得る。

  • Regulators multiply a car's wheelbase length by its width to get a footprint.

  • And larger cars within each category get weaker rules.

  • That means that carmakers are not only incentivized to phase out passenger cars in their fleet, but they are pushed to make each category bigger.

    つまり、自動車メーカーは保有する乗用車を段階的に削減するインセンティブを与えられるだけでなく、各カテゴリーをより大きくするよう迫られるのだ。

  • The Toyota Camry got both longer and wider and the Toyota RAV4 did too.

    トヨタ・カムリは全長と全幅が拡大し、トヨタRAV 4も拡大した。

  • I've now reached Rhode Island, the very last state in the country to go light truck dominant.

    私は今、ロードアイランド州に到着した。ロードアイランド州は、軽トラックの支配が始まった最後の州である。

  • We have started the inevitable transition to electric vehicles.

    電気自動車への必然的な移行が始まったのだ。

  • But...

    しかし、地上高が高く、より重く、より背の高い、より大型の車ということであれば、電気自動車であろうと内燃機関車であろうと、エネルギー効率はやはり悪くなる。

  • If you're still talking about a larger vehicle with higher ground clearance, that's heavier and taller, it's still going to be less energy efficient.

  • Whether it's an electric car or an internal combustion powered car.

  • One sobering impact of big cars is the threat it poses to pedestrians.

    大型車がもたらす深刻な影響のひとつに、歩行者に対する脅威がある。

  • One study found that replacing the growth in SUVs with cars would have averted over a thousand pedestrian deaths.

    ある研究によると、SUVの増加を自動車に置き換えることで、1000人以上の歩行者の死亡を回避できたという。

  • People on foot get hit higher and in more vulnerable regions when hit by an SUV, or a truck rather than a passenger car.

    歩いている人は、ビーチにぶつかる前に乗用車ではなくSUVやトラックにぶつかると、より高い位置で、より傷つきやすい部位にぶつかる。

  • Before hitting the beach, I stopped at my friend Kevin Wright's house.

    友人のケビン・ライトの家に立ち寄った。

  • He's bucked the SUV trend and drives a Honda Fit, a car that was discontinued in 2020.

    彼はSUVのトレンドに逆らい、2020年に生産が終了したホンダのフィットに乗っている。

  • We had our daughter about 17 months ago, just kind of making sure that everybody has enough space to be comfortable as well as being safe.

    私たちは約17カ月前に娘を授かりました。安全であると同時に、誰もが快適に過ごせる十分なスペースを確保することなんだ。

  • It gets good gas mileage and thinking about long term, you know, climate change is happening.

    燃費もいいし、長期的なことを考えれば、気候変動が起きていることもわかる。

  • What can we do to minimize our carbon footprint as much as we can?

    二酸化炭素排出量をできるだけ少なくするために、私たちにできることは何だろう?

  • So we were thinking about the second car, you know, maybe getting an SUV in that situation, but ultimately decided to kind of go the other direction and got an E-bike.

    だから、2台目はSUVにしようかと考えていたんだけど、最終的には別の方向に行くことにして、Eバイクにしたんだ。ここにはまだ多くのSUVがある。

  • "You have arrived."

  • Even though we're in Rhode Island, which was the last holdout for SUV dominance, there is still a lot of SUVs here.

  • I'm curious if you think there's any political will or urgency to change this trend towards bigger cars.

    この大型車への傾向を変えるための政治的な意志や緊急性があると思うかどうか、興味がある。

  • You know, that's something that has environmental concerns.

    それは環境問題にも関わることなんだ。

  • It's something that has economic concerns with how much we are reliant on oil.

    石油にどれだけ依存しているかという経済的な問題もある。

  • It also has to do with safety, you know, pedestrian safety, cyclist safety.

    また、歩行者や自転車の安全性にも関係している。

  • So there is a desire among younger people and more politically active people to try to make it so that an SUV is not the default vehicle choice for American families.

    だから、若い人たちや政治的に積極的な人たちの間では、アメリカの家族にとってSUVがデフォルトの車種にならないようにしたいという願望がある。

  • The US is unlikely to become a small car country anytime soon.

    米国がすぐに小型車大国になることはないだろう。

  • But this dramatic transition to big cars wasn't just about consumer choice, it was enabled by policy choice.

    しかし、この大型車への劇的な移行は、消費者の選択だけでなく、政策の選択によっても可能になった。

  • So if we want our roads to look different, we could try and start there.

    だから、もし道路を違ったものにしたいのなら、まずはそこから始めてみるのもいいだろう。

In this low-lying car I drive in, I've been noticing something lately.

私が運転するこの低い車ではね。最近、交通渋滞で座っているときに気づいたことがある。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます