Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • If you find yourself going into a free fall inside a metal tube, hurtling through the clouds at hundreds of kilometers per hour, and an oxygen mask drops down right in front of you,

    時速数百キロで雲の中を疾走する金属チューブの中でフリーフォール状態になり、酸素マスクが目の前に落下してきても、パニックになる必要はない。

  • try not to panic.

  • Airplane crashes are highly survivable.

    飛行機の墜落事故は非常に生存率が高い。

  • All you need to know is a few tips on how to survive a plane crash.

    知っておくべきは、飛行機事故で生き残るためのいくつかのヒントだ。

  • Are you afraid of stepping on an escalator?

    エスカレーターに乗るのが怖い?

  • Well, taking a flight on a commercial airplane is about as safe as that.

    まあ、民間航空機でのフライトはそれくらい安全だ。

  • The odds of being killed in a plane crash are one in 11 million.

    飛行機事故で死亡する確率は1100万分の1。

  • Yet, we can all get that nervous feeling when we're taking our seats on a plane.

    とはいえ、飛行機の座席に座るときは、誰でも緊張するものだ。

  • But maybe you just need to know which seat is the safest and what to do if this yellow mask suddenly drops from the ceiling.

    ただ、どの座席が一番安全なのか、そしてこの黄色いマスクが突然天井から落ちてきたらどうすればいいのかを知っておく必要があるのかもしれない。

  • Luckily for you, we put together six steps to help you get out of a plane crash alive.

    幸運なことに、私たちは飛行機事故から生きて脱出するための6つのステップをまとめた。

  • Step one: dress as if you'll have to run away from a fire.

    ステップ1では、火事から逃げるような格好をする。

  • Your flip flops may be comfy, but they're not going to perform well in an emergency, and neither will your high heeled shoes.

    ビーチサンダルは履き心地がいいかもしれないが、非常時には役に立たないし、ヒールの高い靴もそうだ。

  • If your plane goes down, it's not the fall that might kill you but injuries in post crash fires.

    飛行機が墜落した場合、死ぬ可能性があるのは落下ではなく、墜落後の火災による負傷だ。

  • So go for long pants and long sleeved shirts.

    だから、長ズボンと長袖シャツがいい。

  • They'll protect you from flames and sharp objects, and put on lace up shoes in case you need to run.

    炎や鋭利なものから身を守り、ステップ2を走る必要がある場合に備えてレースアップシューズを履く。

  • Step two: choose your seat wisely.

    賢く座席を選ぼう。

  • It all depends on how exactly things go south.

    すべては、事態が具体的にどのように悪化するかにかかっている。

  • But generally, your best bet is to sit as far in the back as possible.

    しかし一般的には、できるだけ後ろの席に座るのが最善策だ。

  • You also don't have to walk too far to use the bathroom.

    また、トイレに行くのに遠くまで歩く必要もない。

  • Sounds like a win-win to me.

    私には勝利のように聞こえる。

  • But if you don't have a choice and are forced to sit at the front of the plane, don't panic.

    しかし、もし選択の余地がなく、飛行機の一番前に座らざるを得なかったとしても、慌てることはない。

  • The difference in the survival rate between sitting in the front or the tail of a plane isn't too big.

    飛行機の前方に座るか、最後尾に座るかの生存率の差はそれほど大きくない。

  • Besides, if the plane goes down tail first, you might regret your decision not to overpay for extra leg room.

    それに、もし飛行機が尾翼から先に墜落したら、足元のスペースにお金をかけなかったことを後悔するかもしれない。

  • But regardless of where your seat is, you should know where the emergency exits are.

    しかし、座席の位置に関係なく、非常口の場所は知っておくべきだ。

  • Find the closest one to you as soon as you board the plane and stay calm, knowing that you know where to run, even if the cabin is filled with smoke.

    機内に煙が充満していたとしても、どこに逃げればいいかわかっているのだから。

  • Step three; stay awake during takeoff and landing.

    ステップ3は、離着陸時に目を覚ましていること。

  • The first three minutes after takeoff and the last eight minutes before landing are the most accident prone times of the entire flight.

    離陸後の最初の3分間と着陸前の最後の8分間は、全フライトの中で最も事故が起こりやすい時間帯である。

  • So keep your shoes on, your seat belt fastened and your tray table up.

    靴を履いたまま、シートベルトを締め、トレイテーブルを立て、手荷物は前の座席の下に置く。

  • Put your carry on items under the seat in front of you. That will help prevent your legs from going under the seat and getting broken.

  • Step four: if you do crash, don't panic.

    ステップ4。

  • The first 90 seconds of a plane crash will decide your fate.

    もし墜落してもパニックになるな。飛行機が墜落して最初の90秒で運命が決まる。

  • Many people get so nervous they forget to unbuckle their seat belt.

    多くの人が緊張する。

  • Listen carefully to the instructions, but don't just sit through the disaster if the flight attendants don't say anything.

    彼らはシートベルトを外すのを忘れ、指示を注意深く聞くが、ただ災難に耐えて座っているだけではない。

  • The cabin might experience sudden pressure loss and a lack of oxygen. You'll only have about 10 seconds before you go unconscious.

    客室乗務員が何も言わなければ、機内は突然の気圧低下と酸素不足に見舞われ、意識を失うまで約10秒しかない。

  • So if you see the oxygen masks drop down, put one on yourself right away.

    だから、もし酸素マスクが下がってきたら、すぐに自分につけてください。

  • Only then should you try to help someone else.

    誰かを助けようとするのは、そのときだけなのか?

  • Step five: save yourself, not your possessions.

    ステップ5、持ち物ではなく、自分自身を守れ、落下する飛行機からできるだけ早く避難せよ。

  • Evacuate from a falling plane as quickly as possible. Forget your carry-on.

    機内持ち込み手荷物を忘れる。

  • You don't want to end up stuck with it on a burning plane.

    燃えている飛行機の中で動けなくなるのは嫌だろう。

  • If you're carrying something that's too important to lose, stick it in your pocket, but keep your arms free.

    なくしては困る大切なものを持っている場合は、ポケットに入れ、腕は自由にしておく。

  • Step six: once you're on the ground, get as far away from the crash as you can.

    ステップ6、地上に出たら、墜落からできるだけ離れる。

  • If your plane hits the ground, there's a high chance it'll explode.

    飛行機が地面に激突すれば、爆発する可能性が高い。

  • You'll need to run. Get at least 150 m away from the crash site and run into the wind.

    墜落現場から少なくとも150メートル離れ、風に向かって走る必要がある。

  • Then wait for rescuers to find you.

    そして救助隊が見つけてくれるのを待つ。

  • You know, in the history of aviation, this is the safest time to fly.

    航空史上、今が最も安全な時期なんだ。

  • Commercial aviation averages less than 500 fatalities per year worldwide.

    民間航空機による死亡事故は、世界平均で年間500件以下である。

  • And of the planes that do get into accidents, over 95% of the passengers get out of them alive.

    そして、事故に遭った飛行機のうち、95%以上の乗客は生きて脱出する。

  • But if in some very unlikely case, you need to jump off a burning plane without a parachute,

    しかし、万が一、燃え盛る飛行機からパラシュートなしで飛び降りなければならなくなったら......。

  • don't worry, we've got another video for that to help you survive whatever awaits you.

    ご心配なく、何が待ち受けていても生き延びられるよう、別のビデオを用意しました。

If you find yourself going into a free fall inside a metal tube, hurtling through the clouds at hundreds of kilometers per hour, and an oxygen mask drops down right in front of you,

時速数百キロで雲の中を疾走する金属チューブの中でフリーフォール状態になり、酸素マスクが目の前に落下してきても、パニックになる必要はない。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます