Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Are you hungry to expand your English vocabulary?

    あなたは英語の語彙を増やしたいと思っていますか?

  • Then grab a seat and get ready to chow down a lot of useful new English words and phrases.

    それでは、席を取って、たくさんの役立つ新しい英単語やフレーズを覚える準備をしましょう。

  • From ordering your meal to paying the bill, we've got all the vocabulary that you need to navigate a restaurant like a true English pro.

    レストランでの注文から会計まで、英語のプロになるために必要な語彙を紹介します。

  • We'll take a tour of the menu and explore some keywords and phrases that you will need if you are dining out in an English-speaking country.

    メニューを見学し、英語圏で外食する際に必要ないくつかのキーワードやフレーズを探索します。

  • So without any further ado, let's get ready to eat out.

    それでは早速、外食の準備をしましょう。

  • Our first piece of vocabulary is the phrasal verb, eat out.

    最初の語彙は 「eat out 」です。

  • It is a common and relatively informal way to speak about going to a restaurant or cafe to eat and is usually used to talk about casual meals.

    これは、レストランやカフェに食事しに行く際に一般的で比較的カジュアルな表現であり、通常はカジュアルな食事について話す際に使用されます

  • "I don't want to cook today. Let's eat out."

    「今日は料理をしたくない。外食しよう。」

  • Personally, I like to cook dinner almost every day, but I do love to eat out at lunchtimes.

    個人的には、ほぼ毎日夕食を作るのが好きですが、ランチタイムは外食が好きなんです。

  • And my favorite place to eat out is in sushi restaurants.

    外食で一番好きなのはお寿司屋さんです。

  • Tell me in the comments, where is your favorite place to eat out?

    あなたのお気に入りの外食先はどこですか?コメント欄で教えてくださいね。

  • So now we've decided to eat out, let's make a reservation.

    外食が決まったので予約しましょう。

  • This means to reserve a table or spot at a restaurant, and is usually used for popular restaurants, special occasions or for larger groups.

    レストランでテーブルや場所を予約することを意味し、人気店や特別な日、大人数の場合に使われるのが一般的です。

  • For example, "Should we make a reservation for Saturday night?"

    例えば、「土曜の夜は予約したほうがいいかな?」といった具合です。

  • It can get really busy.

    忙しくなる可能性があります。

  • A slightly less formal way of saying this is make a booking. An alternative form of make a reservation is reserve a table.

    少し堅苦しくない言い方をすると、「make a booking」となります。また、「make a reservation」の代わりに、「reserve a table」という言い方もあります。

  • So we might say, "There's 10 of us. I think we should reserve a table."

    つまり、「私たちは10人だ。テーブルを予約しよう。」

  • If you go to a nice restaurant without a reservation, you might try asking, "Do you take walk-ins?"

    もし予約なしで素敵なレストランに行ったら、「Do you take walk-ins?」と聞いてみるといいかもしれません。

  • And a walk-in is someone who visits a place without an appointment or reservation.

    「walk-in」とは、予約なしで訪れる人のことです。

  • This can be used in restaurants but can also be used in other situations where you need a reservation or appointment, such as seeing a doctor or a lawyer.

    これはレストランで使われることもありますが、医者や弁護士など、予約やアポイントメントが必要な場面でも使われます。

  • There are many places where you do not need a reservation at all, and this includes at a fast food restaurant.

    予約がまったく必要ない場所も多くあります。これにはファストフードレストランも含まれます。

  • These are restaurants that specialize in cheap meals that are quick and easy to make and serve.

    手早く簡単に作れる、安い食事専門のレストランです。

  • These are popular all over the world, and they tend to sell meals that we think of as rather unhealthy.

    世界中で人気があり、私たちが不健康だと思うような食事を売る傾向があります。

  • I try not to eat in fast food restaurants too often because I don't think they're good for my stomach or my diet, but they are very tempting and they are a lot more common than they were when I was young.

    ファストフードレストランで食事をする頻度はあまり高くないようにしています。胃やダイエットに良くないと思うからですが、誘惑が強く、若い頃と比べてかなり一般的になっています。

  • Has fast food culture came to your country?

    ファストフード文化はあなたの国にも入ってきましたか?

  • And do you think that fast food restaurants are a good thing or a bad thing?

    ファストフード店は良いものだと思いますか、それとも悪いものだと思いますか?

  • Let us know in the comments.

    コメントで教えてください。

  • Next, we're going to look at cafes, and we're going to look at two very different types of cafe.

    次にカフェについてですが、2つの全く異なるタイプのカフェを紹介します。

  • One is European style and one is a more British style.

    ヨーロッパ風とイギリス風です。

  • A European style cafe is a small establishment that sells coffee, maybe some alcohol, maybe some snacks and a few bites to eat.

    ヨーロッパスタイルのカフェは、コーヒーやアルコール、軽食やちょっとした食べ物を売っている小さな施設です。

  • It is pronounced cafe and is spelt with an accent over the e, cafe.

    カフェと発音し、eの上にアクセントを置いて cafe と綴ります。

  • A British cafe is a little bit different and can be pronounced as cafe or as caff.

    イギリスのカフェの発音は少し違っていて、cafe と発音したり、caff と発音したりします。

  • It is different culturally too.

    文化的にも違います。

  • A British caff often specializes in cheap fried food and would be the perfect place to find a traditional English breakfast.

    イギリスのカフェは安い揚げ物専門店が多いので、伝統的なイングリッシュ・ブレックファストを探すには最適な場所でしょう。

  • We sometimes call these caffs a greasy spoon but maybe you don't feel like going to a cafe or a caff, you're a little bit hungrier than that and you want something substantial.

    これらのカフェを時折「greasy spoon」と呼ぶことがありますが、もしかしたらカフェや軽食店に行く気分ではなく、それよりも少し腹が減っていて、しっかりとしたものが欲しいかもしれません。

  • So why not try out the all-you-can-eat buffet?

    食べ放題のビュッフェはどうですか?

  • This is a restaurant where you pay a set amount for an unlimited amount of food.

    決められた金額を払えば食べ放題のレストランです。

  • But let's get back to the restaurant where we made our original reservation and let's order a starter.

    でも、最初に予約したレストランに戻って、前菜を注文しましょう。

  • A starter is a small portion of food that you eat before your main meal.

    前菜とは、メインの食事の前に食べる小皿料理のことです。

  • For example, "We had the prawn cocktail as a starter."

    例えば、「前菜に海老のカクテルを食べた」とか。

  • Now you might hear speakers of American English call this an appetizer.

    アメリカ英語ではこれをアペタイザーと呼びます。

  • It is very, very similar, but here in the UK, in British English, we call it a starter.

    とてもよく似ていますが、ここイギリスではイギリス英語でスターターと呼びます。

  • Next, it's time to order the main. The main is the most important or biggest part of the meal.

    次にメインを注文します。メインは食事の中で最も重要な、あるいは最も大きな部分を指します。

  • For example, "For my main, I think I'll have steak and chips, please."

    例えば、「メインはステーキとチップスをお願いします。」

  • We can also say main course.

    メインコースと言うこともできます。

  • For example, "Angelica ordered the spaghetti bolognese as her main course."

    例えば、「アンジェリカはメインディッシュとしてスパゲッティ・ボロネーゼを注文した。」

  • Again, in British English, we would say main or main course, but in American or Canadian English, you are more likely to hear entrée.

    また、イギリス英語では、main や main course と言いますが、アメリカ英語やカナダ英語では entrée と言うことが多いようです。

  • English is a language where we often try to keep an element of the original language when we take a word.

    英語は、単語を取り入れる際に元の言語の要素をできるだけ保とうとする言語です。

  • So you can hear entrée has a touch of the original French where the word was taken from.

    だからentréeは原語のフランス語のニュアンスがあるんですね。

  • Now, when ordering a main or main course or an entrée, you might want to check whether the restaurant has a special available.

    main course や entrée を注文するとき、そのレストランにスペシャルメニューがあるかどうかを確認するのもいいかもしれません。

  • A special is a meal that is not on the usual menu.

    スペシャルとは、通常のメニューにはない食事のことです。

  • It is available for a limited time only.

    期間限定です。

  • This might be because the ingredients are seasonal, the chef wants to try something new, or because the restaurant wants to add a bit of variety and spice to the typical menu.

    季節の食材を使用したり、シェフが新しいものに挑戦したり、あるいはレストランが通常のメニューにちょっとしたバリエーションやスパイスを加えたいからかもしれません。

  • So you might hear something like," Today's special is chicken vindaloo."

    「本日のスペシャルはチキンビンダルーです 」とか聞いたことあるかもしれません。

  • So next time you are in a restaurant, why not try asking, "Do you have any specials?" and you might discover something wonderful.

    今度レストランに行ったら、「スペシャルメニューはありますか?」と聞いてみてはどうでしょう。

  • We also commonly put the definite article "the" before the word special.

    また、special の前に定冠詞の the をつけるのも一般的です。

  • For example, "I'll try the special, please."

    例えば、「スペシャルでお願いします。」

  • Wow. Learning all these new words has been thirsty work, hasn't it?

    すごい。新しい単語を覚えるのは大変ですね。

  • I think it's time to order some drinks.

    そろそろ飲み物を注文しましょう。

  • Now, if you don't want to spend too much money, you might want to order the house wine.

    あまりお金をかけたくないなら、house wine を頼むといいでしょう。

  • This is a relatively cheap wine option, and you won't know too much about it until it arrives.

    これは比較的安いワインのオプションで、届くまであまり詳しいことはわかりません。

  • The only thing you are likely to know is that it costs less than the other wines on the menu.

    メニューにある他のワインより安いという事しかわからないと思います。

  • But maybe you don't drink or you don't want to drink alcohol. What should you order then?

    でも、もしかしたらあなたはお酒が飲めないかもしれないし、飲みたくないかもしれません。じゃあ何を注文すればいいんですか?

  • How about a nice refreshing soft drink?

    ソフトドリンクはいかがですか?

  • A soft drink is a non-alcoholic drink.

    ソフトドリンクはノンアルコール飲料です。

  • It is usually served cold, has bubbles and contains sugar and a natural or artificial flavor like orange or lemon or cherry, for example.

    通常は冷やして提供され、泡があり、砂糖とオレンジやレモン、チェリーなどの天然または人工のフレーバーが含まれています。

  • Or maybe you want to stay very healthy, and you can order a sparkling water.

    あるいは健康的な sparkling water もあります。

  • This is carbonated water that has lots of bubbles in it.

    気泡がたくさん入った炭酸水です。

  • You might also hear it called fizzy water.

    fizzy water とも言います。

  • But wow, I am hungry. In fact, I'm so hungry, I could eat a horse.

    腹減ったなあ。馬でも食えるくらい腹が減ったのです。

  • "I could eat a horse" is an idiom, meaning that you are very, very hungry.

    「I could eat a horse 」は慣用句で、とてもとてもお腹が空いているという意味です。

  • You can use the full idiom, "I'm so hungry, I could eat a horse," or you can use the shortened phrase, "I could eat the horse."

    「I'm very hungry, I could eat a horse. 」というイディオムを使うこともできるし、「I could eat the horse. 」という短縮形を使うこともできます。

  • Ah, the food has finally arrived. Let's eat.

    ああ、やっと料理が届きました。食べましょう。

  • Before we start our meal, we need to decide which cutlery we need to use.

    食事を始める前に、どの cutlery を使うか決めなければなりません。

  • Cutlery are the tools that we use to eat.

    cutlery は食事をするための道具です。

  • So let's go through some of the most common ones.

    では代表的なものをいくつか紹介しましょう。

  • We have a knife and fork.

    ナイフとフォークがあります。

  • A spoon.

    スプーン。

  • A teaspoon.

    ティースプーン。

  • We might use a pair of chopsticks.

    箸を使うかもしれません。

  • To serve a soup from the middle of the table, you might use a ladle.

    テーブルの真ん中からスープを出すには、お玉を使うかもしれません。

  • So we've used the correct utensils to finish our starter and our main.

    前菜とメインを食べ終えるのに 正しい道具を使ったわけです。

  • And now it's time for my favorite part of the meal: the dessert.

    そして私の大好きなデザートの時間です。

  • Dessert is a sweet dish served at the end of a meal.

    デザートは食事の最後に出される甘い料理です。

  • So think of ice cream or fruit or cake.

    アイスクリームやフルーツ、ケーキなどを思い浮かべるといいでしょう。

  • It can be countable or uncountable.

    数えられる名詞であり、数えられない名詞でもあります。

  • If you're talking about your individual dessert, it is uncountable.

    個々のデザートのことなら数えられない名詞です。

  • "I'd like some dessert, please."

    「デザートをお願いします。」

  • But if you're talking about different types of dessert, it becomes countable.

    でも、デザートの種類が違うなら、数えられるようになります。

  • We had three different types of dessert between us.

    私たちは3種類のデザートを食べました。

  • Wow, that was a good meal.

    いやぁ、いい食事でした。

  • We had a nice starter, a lovely main and a delicious dessert.

    前菜も美味しかったし、メインも美味しかったし、デザートも美味しかったですね。

  • We had some fantastic drinks, but now unfortunately, it is time to get the bill.

    素晴らしいお酒を頂きましたが、残念ながらお会計の時間になってしまいました。

  • A bill is a written or printed statement given to you by the restaurant that shows you how much money you owe for the drinks and food you have just consumed.

    請求書とは、レストランから渡される書面または印刷された明細書のことで、あなたが今までに飲んだ飲み物や食べ物の代金がいくらかを示すものです。

  • So at the end of the meal, you might catch the eye of the waiter and ask, "Can I get the bill, please?"

    そのため、食事の終わりにウェイターの目をとめて、「お会計をお願いできますか?」と尋ねるかもしれません。

  • In American English, you are more likely to hear the word check.

    アメリカ英語では、check という単語をよく耳にします。

  • "Can I get the check, please?"

    「お勘定をお願いします。」

  • It's time to pay and now comes the decision on whether you want to split the bill.

    会計の時になって、割り勘にするかどうかの決断を迫られます。

  • Split the bill is when you pay evenly between all the members at the table.

    割り勘とは、そのテーブルにいるメンバー全員で均等に支払うことです。

  • So if there are five people and the bill is £100, everybody puts in £20.

    つまり、5人で100ポンドの会計なら、全員が20ポンド入れます。

  • But if you're feeling a little bit more generous, you can say, "It's on me."

    でも、もう少し気前がいいなら、「私のおごりよ」と言ってもいいです。

  • This is a useful phrase if you'd like to volunteer to pay the bill for everybody.

    ボランティアでみんなのツケを払いたい時に便利なフレーズです。

  • "Put your wallet away, Raheem. This one is on me."

    「財布をしまえ、ラヒーム。これは俺のおごりだ。」

  • Once you've paid, it's time to decide whether you want to leave a tip.

    支払いが済んだら、チップを置くかどうか決めましょう。

  • Leaving a tip means giving extra money to the server or staff to thank them for their service.

    チップを払うとは、サーバーやスタッフにお礼としてお金を渡すことです。

  • Now that you've feasted on these delicious dining vocabulary words, you're all set to confidently savor your next meal at a restaurant.

    このように、食事に関する単語をマスターすれば、自信を持ってレストランでの食事を楽しむことができます。

  • Enjoy your appetizers, relish your mains and of course, always remember to appreciate good service.

    前菜を楽しみ、メインディッシュを味わい、そしてもちろん良いサービスへの感謝を忘れないでくださいね。

  • You can find all of today's vocabulary scrolling down the side.

    今日のボキャブラリーはすべて横にスクロールしてご覧いただけます。

  • So be sure to practice them.

    練習しておいてね。

  • Why not write your own example sentences in the comments below to practice them and put these words into your long-term memory?

    下のコメントに例文を書いて練習し、これらの単語を長期記憶に定着させませんか?

  • It is time to hit that like button.

    「いいね!」ボタンを押す時です。

  • Subscribe and let us know about your dining stories and experiences in the comments section.

    コメント欄で、あなたの食事に関するエピソードや体験談をお聞かせください。

  • If you enjoyed today's lesson, I'm sure you would love our lessons on travel or going to the supermarket.

    今日のレッスンを楽しんでいただけたなら、旅行やスーパーマーケットに行くときのレッスンもきっと気に入っていただけると思います。

  • Bon appetit, happy dining and see you next time.

    「いただきます」、美味しい食事を、そしてまた次回。

  • Bye.

    さようなら。

Are you hungry to expand your English vocabulary?

あなたは英語の語彙を増やしたいと思っていますか?

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます