Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • If you want to buy this pair of Adidas, you can use your credit card or a buy now, pay later service.

    - このアディダスを買うなら、クレジットカードが使える または、今すぐ購入し、後で支払うサービスである。

  • The result seems similar.

    結果は似たようなものだ。

  • You don't pay upfront, but with BNPL, you can break that full payment out into installments usually with no interest.

    前払いはしないが、BNPLの場合は、全額を分割払いにできる 通常は無利子である。

  • Buy now, pay later firms have boomed over the last three years, and companies like PayPal, Apple, and credit cards themselves are joining in on the hype.

    今買って後払いする企業この3年間、ブームが続いている そしてペイパルやアップルのような企業である、 そして、クレジットカード自体もその宣伝に加わっている。

  • But as some of the companies scale up with their growing customer base, they're struggling to turn a profit.

    しかし、一部の企業は規模を拡大している。顧客ベースの拡大とともに、 彼らは利益を上げるのに苦労している。

  • Here's how buy now, pay later services compare to credit cards and what it means for the next time you're checking out.

    今すぐ購入、後払いサービスの比較は以下の通り。クレジットカードとその意味 次にチェックアウトするときのために。

  • Everything today is pay-as-you-go.

    - 今日ではすべてが従量制だ。

  • Dan Dolev is an analyst who follows companies like Affirm, Block and PayPal.

    - ナレーター】ダン・ドレヴは企業を追いかけるアナリストである。アファーム、ブロック、ペイパルのような。

  • Credit is becoming a pay-as-you-go thing especially in very young millennial demographics.

    - クレジットは従量制になりつつある特に若いミレニアル世代に多い。

  • Buy now, pay later companies took off in the US during the pandemic.

    - ナレーター】今買って後払いする企業が米国で流行したパンデミックの間

  • Affirm, the only BNPL focused company that's public in the US reported its revenue more than doubled over the last two years.

    アファーム、BNPLに特化した唯一の上場企業は、売上高が2倍以上に増加したと報告した。 この2年間。

  • One of the main ways these companies make money is through merchant discount rates.

    これらの企業がお金を稼ぐ主な方法のひとつはは加盟店の割引率である。

  • A fee the retailer pays to the company on each buy now, pay later purchase.

    小売業者が支払う手数料今すぐ購入し、後で支払う。

  • Selling is better than not selling, and merchants are willing to accept somewhat of a discount in order to make the sale.

    - 売らないより売る方がいい加盟店は多少なりとも受け入れてくれる 販売するために値引きする。

  • The number of retailers signed on to use Affirm jumped from just 6,000 in 2020 to 235,000 in 2022.

    - ナレーター】アファームと契約した小売業者の数2020年にはわずか6,000人だったのが、2022年には235,000人に急増する。

  • Part of the reason for its popularity is that buy now, pay later is more accessible than a credit card.

    その理由のひとつはその人気の理由は、「今買って、後で払う」ことである。 はクレジットカードよりも利用しやすい。

  • BNPL is very attractive to people who have credit difficulties.

    - BNPLは非常に魅力的信用に問題がある人たちへ。

  • Todd Baker is a lecturer at Columbia Law School who's worked as an executive in finance and teaches about emerging Fintech.

    - ナレーター】トッド・ベイカー講師コロンビア大学ロースクールでエグゼクティブを務めた経験を持つ。 金融の分野で活躍し、新興のフィンテックについて教えている。

  • Other people do it just because it seems like a good idea.

    - 他の人たちは、それがいいアイデアだと思うからやっているんだ。

  • Let's go back to that cart with our Adidas.

    - アディダスとカートに戻ろう。

  • With a credit card, tou need approval to use that credit often well before you put your shoes in the cart.

    クレジットカードで、クレジットの利用には承認が必要 カートに靴を入れる前に、よく確認すること。

  • Companies like Affirm, Klarna and Afterpay, on the other hand, can approve on the spot and make approvals purchase by purchase.

    Affirm、Klarna、Afterpayなどの企業一方、その場で承認することもできる。 そして購入ごとに承認を行う。

  • That's because of the different ways they check your credit.

    それは、信用調査の方法が異なるからだ。

  • Credit card companies do a deep dive into your credit history that shows up on your credit score.

    カード会社が深層心理に迫るあなたのクレジット・スコアに表示されるクレジット・ヒストリーに。

  • Buy now, pay later companies typically perform a less formal credit check and look at additional data like previous times you've used their service.

    今買って後払いする企業通常、それほど正式ではない信用調査を行う そして追加データを見る 以前利用したときと同じように。

  • BNPL can give more spending power to people who may not have access to credit or have credit built up, but that can be an issue.

    BNPLはより多くの支出力を与えることができるアクセスできない人々へ しかし、それが問題になることもある。

  • There is a risk that credit will be extended to you in a situation where you're not likely to be able to repay and that's not good either for the issuer of the credit or for the consumer.

    - 信用が拡大するリスクがある。返済できそうにない状況にある。 それもよくない クレジットの発行者にとっても、消費者にとっても。

  • Affirm's CEO Max Levchin says the company accounts for this.

    - ナレーター】アファームCEOマックス・レフチンと同社は説明している。

  • We do have to say no and tell our consumers with love and compassion, "You're overextending yourself. Please don't buy this."

    - 私たちはノーと言わなければならないそして、愛と思いやりをもって消費者に伝えよう 無理をしている。 買わないでください。

  • Klarna says it also takes measures to make sure it only extends loans to borrowers who can repay.

    - ナレーター】クラルナは次のような対策も講じているという。融資を拡大する 返済能力のある借り手に対して。

  • Both Klarna and Afterpay restrict use of their services if a borrower misses a payment.

    KlarnaとAfterpayの両社は、サービスの利用を制限している。借り手が支払いを怠った場合。

  • Buy now, pay later lacks some of the regulated safeguards that credit cards have for consumers in the US.

    今買って後払いでは、規制上のセーフガードに欠ける部分がある米国の消費者にとってクレジットカードが持っているもの。

  • That's in part because they're not covered by the Truth in Lending Act.

    その理由のひとつは、保険が適用されないからだ。貸金業法(Truth In Lending Act)によるものである。

  • This is a law that requires that lenders provide you all of your loan information upfront, no hidden costs.

    これは、貸金業者がすべての情報を提供することを義務付ける法律である。お客様のローン情報を前もってお知らせします。

  • It applies to loans that are paid for in more than four installments.

    この制度は、返済されたローンに適用される。4回以上の分割払い

  • Buy now, pay later falls just below that.

    今買って、後で払う」はそのすぐ下に位置する。

  • The product was structured essentially to avoid the application of the Truth in Lending Act.

    - 製品は基本的に次のような構造になっている。真実貸付法の適用を避けるためである。

  • The beauty of BNPL for the retailers is that it's instantaneous and the provision of significant disclosure before a particular transaction would be very difficult.

    小売業者にとってのBNPLの魅力瞬時であること および重要な情報開示の提供 特定の取引を行う前に、その取引を行うことは非常に困難である。

  • Affirm says it provides a truth and lending disclosure for all credit extensions and Klarna says it supports additional regulation of the sector.

    - ナレーター】アファームは真実を提供すると言う。信用供与の開示 Klarnaは追加規制を支持すると述べている。 このセクターの

  • The Consumer Financial Protection Bureau also warns that consumers could risk over extension meaning they have more debt than they can handle.

    消費者金融保護局も警告している。消費者が延長しすぎる危険性があること つまり、処理しきれないほどの負債を抱えているのだ。

  • This could happen because they could borrow from multiple lenders at once since BNPL platforms can't see borrowing activity on other platforms.

    このようなことが起こりうるのは、彼らが借金をする可能性があるからだ。一度に複数の金融業者から BNPLプラットフォームは借入れ活動を見ることができないので 他のプラットフォームで

  • Customer defaults, when they happen, can have an impact on company's costs.

    顧客の債務不履行が発生した場合は企業のコストに影響を与える可能性がある。

  • So they have to balance the risk of delinquencies with approving enough transactions to cover their costs.

    そのため、延滞リスクとのバランスを取る必要がある。そのコストをカバーするのに十分な取引を承認することである。

  • That's the key to a successful buy now, pay later.

    - それが、「今買って、後で払う」を成功させる鍵なのだ。

  • It's underwriting, underwriting, underwriting.

    アンダーライティング、アンダーライティング、アンダーライティングだ。

  • Klarna said that its underwriting practices have helped keep its default rates below 1%,

    - Klarnaは、引受業務について次のように述べている。のおかげでデフォルト率は1%未満に抑えられている、

  • but delinquencies aren't the only thing that can undermine profits.

    しかし、延滞はそれだけではない。利益を損なう可能性がある。

  • Shifting consumer habits can cut down on transactions, and many buy now, pay later programs rely on funding that is sensitive to interest rates.

    消費者の習慣の変化により、取引が削減される可能性があるまた、多くの「今買って後で払う」プログラムは、資金調達に依存している。 金利の影響を受けやすい。

  • Since merchant fees make up the bulk of their profit, companies might have to raise them to make up for higher borrowing costs.

    加盟店手数料が利益の大半を占めるからだ、を補うために値上げを余儀なくされるかもしれない。 借入コストの上昇のためである。

  • If interest rates go up a lot, then they're in trouble because the cost of money's gonna be too high to more than offset with the merchant discount rate.

    - 金利が大幅に上昇すれば、彼らは困ることになる金がかかりすぎるからだ を加盟店割引率で相殺した。

  • Affirm and Klarna offer services beyond BNPL, and are continuing to diversify their offerings.

    - ナレーター】アファームとクラルナ、BNPLを超えるサービスを提供そして、提供する商品の多様化を続けている。

  • But they're also facing increasing competition from Apple, PayPal and credit card installment plans.

    しかし、競争も激化しているアップル、ペイパル、クレジットカードの分割払いプランから。

  • Still, for some buy now, pay later CEOs, like Affirm's Levchin, the competition is clear.

    それでも、今買って後で払うCEOもいる。アファームのレフチンのように、競争相手ははっきりしている。

  • The enemy or the competitor is the credit cards, not each other.

    - 敵、あるいは競争相手はクレジットカードである、お互いに。

  • Despite these challenges, Delev thinks that buy now, pay later is here to stay.

    - このような課題にもかかわらず、デレヴは、"今買って、後で払う "という考え方は今後も続くと考えている。

  • And as they become bigger and offer more services, they will be able to gain scale and increase profitability.

    - そして、規模が大きくなり、より多くのサービスを提供するようになる、規模を拡大し、収益性を高めることができる。

  • But some buy now, pay later firms like Afterpay have been bought by larger companies.

    - しかし、アフターペイのような今買って後払いする会社もある。は大企業に買収された。

  • The fundamental question has always been, is BNPL a business or is it just a product for other providers of financial services?

    - 根本的な疑問は常にある、BNPLはビジネスか? それとも他のプロバイダー向けの製品なのか? 金融サービスの?

  • And I think the consensus seems to be shifting towards the idea that BNPL as a standalone business is not likely to be successful in the competitive market.

    そして、コンセンサスは変わりつつあるようだ。BNPLは 単体のビジネスとして成功する可能性は低い。 競争の激しい市場で。 (優しい音楽)

If you want to buy this pair of Adidas, you can use your credit card or a buy now, pay later service.

- このアディダスを買うなら、クレジットカードが使える または、今すぐ購入し、後で支払うサービスである。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます