Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • I have realized that the musician I wanna be is the drummer from Coldplay.

    僕がなりたいミュージシャンは Coldplay のドラマーだと気づいた。

  • I wanna be the drummer from Coldplay so badly, 'cause that dude is rich as shit and no one knows who the fuck he is.

    僕は Coldplay のドラマーになりたいんです。だってあいつは大金持ちなのに、誰も知らないんだぜ。

  • No one knows who the drummer from Coldplay is.

    Coldplay のドラマーなんて誰も知らないよ。

  • He could be here and no one would know.

    ここにいても誰も知らないよ。

  • It could be you. It could be you. It could be you.

    君かもしれない。

  • I'm not sure it's an Indian woman but it could be.

    インディアンの女とは思えないが、その可能性もあるだろう。

  • We don't know.

    わからないんだ。

  • I'm obsessed with the idea that this guy has the best life in the world.

    この人が世界で一番幸せな人生を送っているという考えに夢中です。

  • And I was telling my friend about this and she tried to tell me something that she was trying to portray as a bad thing.

    そのことを友人に話したら、彼女は悪いことのように描こうとするんだ。

  • Apparently he loves Game of Thrones, so he said to HBO, "Can I be in Game of Thrones?"

    どうやら彼は『ゲーム・オブ・スローンズ』が大好きらしく、HBOに 「『ゲーム・オブ・スローンズ』に出てもいい」?と言ったらしい。

  • And they were like, "Yeah, man, you're the drummer from Coldplay. You can do literally anything you want."

    HBOは 「君は Coldplay のドラマーだ。基本的に何でもできるんだ。」

  • "We'll restart the Sopranos if that's something that will make you happy, right?."

    「『ザ・ソプラノズ 哀愁のマフィア』を再開しよう。それが君の幸せのためならね。」

  • Now, he's in Game of Thrones.

    彼は今『ゲーム・オブ・スローンズ』に出演中。

  • Confession time. I don't watch Game of Thrones, but even I know the Red Wedding is an important episode of Game of Thrones, right?

    告白します。『ゲーム・オブ・スローンズ』は観ないけど、赤い結婚式が『ゲーム・オブ・スローンズ』の重要なエピソードなのは僕でも知ってるよ?

  • He is in the Red Wedding. Guess what he is doing in the Red wedding.

    彼は赤い婚儀に登場する。赤い婚儀で何をしてると思う?

  • He is the drummer in the wedding band.

    結婚式のバンドのドラマーだ。

  • That is the extent to which this guy's anonymity is a borderline superpower.

    こいつの匿名性はそれこそ超能力の域に達している。

  • He is in the most famous episode of one of the most popular television shows in the world, doing the thing he is famous for and no one noticed.

    世界一有名なテレビ番組で、世界一有名なエピソードに出演し、世界一有名なことをやっているのに、誰も気づかない。

  • That is Kaiser Souzai shit.

    Kaiser Souzai のやつだ。

  • And my friend was telling me that she read a supposedly embarrassing story that one of the actors told.

    で、友達が私に、俳優の一人が話したとされる恥ずかしい話を読んだと教えてくれた。

  • One of the actors said that when they were shooting the Red Wedding, he was making small talk with the extras and he got round to the drummer from Coldplay and said, "Are you a full-time extra?"

    俳優の一人がレッド・ウェディングの撮影の時、エキストラと世間話をしていて、 Coldplay のドラマーに 「君はフルタイムのエキストラかい?」と言ったそうだ。

  • And the guy was like, "No, I'm a musician."

    「いや、ミュージシャンだよ 」って。

  • So he said to the drummer from Coldplay, "Do you play on anything I might have heard of?"

    Coldplay のドラマーに言ったんだ。「何か聞いたことある曲で演奏してる?」

  • To which, the drummer from Coldplay was presumably like, "Have you heard of all music? 'Cause I'm basically the drummer on all music."

    それに対して Coldplay のドラマーは、「すべての音楽を聞いたことがあるのか?僕は基本的に全ての音楽のドラマーだからね。」

  • And my friend tried to tell me this like, this was a sad thing.

    友達は悲しいことだと言ってた。

  • She was like, "Oh, this guy's in Coldplay, but no one knows that he's in Coldplay. Isn't that sad?"

    「Coldplay のメンバーなのに、誰もそのことを知らない。悲しくない?」って。

  • No, 'cause the problem with being in Coldplay is that people hate Coldplay.

    いいえ、Coldplay にいる問題は、人々が Coldplay を嫌っていることだ。

  • People hate Coldplay so much.

    Coldplay は嫌われてるから。

  • And the people who hate Coldplay don't say things like, "Oh, it's not to my taste."

    Coldplay が嫌いな人は、「ああ、私の好みに合わない」とか言わない。

  • They say things like this, "I hate Coldplay."

    「Coldplay は嫌いだ !」って言うんだ。

  • But what you mean when you say that is, "I hate Chris Martin."

    Chris Martin は嫌いだってどういう意味だろう?

  • No one is angry with the drummer from Coldplay.

    Coldplay のドラマーなんて誰も怒らないよ。

  • All of us have been like, "Oh, they're coming from Coldplay."

    私たちは皆、「ああ、彼らは Coldplay のメンバーだ」と言っていた。

  • And I know what you're thinking.

    あなたの考えも分かるよ。

  • You're thinking, "Nish, why are you so obsessed with the drummer from Coldplay?"

    「なぜそんなに Coldplay のドラマーにこだわるの?」って。

  • There's two other people in that band.

    あのバンドには他にも二人いるんだ。

  • We don't know anything about them either.

    彼らについても何も知らない。

  • And you know what?

    それで?

  • You're right.

    その通りだ。

  • There's a guitar player and a bassist in Coldplay.

    Coldplay には ギタリストとベーシストがいる。

  • I wouldn't know them even if they were here.

    いても知らん。

  • I assume it's you two, but only 'cause he sat next to her and I spoke to her already.

    あなたたち二人だと思うけど、ただ彼が彼女の隣に座っていたし、私はすでに彼女と話をしていたからだよ。

  • That's all I've got to go on.

    それだけだ。

  • They have the exact same life as the drummer.

    ドラマーと全く同じ人生を歩んでいる。

  • 'Cause I did a bit of research into this.

    ちょっと調べてみたんだ。

  • Turns out Coldplay is one of those bands where they split the royalties equally.

    Coldplay は印税を折半するバンドなんだ。

  • So they have the exact same life as the drummer, apart from one detail.

    ドラマーとまったく同じ人生を送っているわけだ。ただ一つの違いを除いてね。

  • They have the exact same life as the drummer.

    ドラマーと全く同じ人生を歩んでいる。

  • They have the same level of wealth, access and anonymity.

    裕福さもアクセスも匿名性も同じレベル。

  • But crucially, the drummer is sat down and that is the dream.

    でも、ドラマーが座っていることが重要で、それこそが夢なんだ。

I have realized that the musician I wanna be is the drummer from Coldplay.

僕がなりたいミュージシャンは Coldplay のドラマーだと気づいた。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます