Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • There was a period, right in the swing of the 16-bit era, where one resounding thought

    16ビット時代の揺れ動く中で、一つの揺るぎない思いがあった時期がありました。

  • echoed throughout the gaming industry: WHEN IN DOUBT, MAKE IT AN RPG. Don’t question

    ゲーム業界全体に響いています。迷ったらRPGにしよう。疑問を抱くな

  • it. You can jam in some sort of numbers-based progression system. You can add cute mascot

    といったところでしょうか。数字ベースの進行システムのようなもので詰めることができます。かわいいマスコットを追加することができます。

  • characters. You can dance if you want to... I’m sorry. Shining Scorpion has the hallmarks

    のキャラクターが登場します。踊ろうと思えば踊れる...。踊りたければ踊ればいいんだよシャイニングスコーピオンの特徴は

  • of an RPG: Large, emotive sprites, towns to walk around, crap to buy and sell. But youre

    RPGの:大きくて感情移入できるスプライト、歩き回る町、売り買いのガラクタ。しかし、あなたは

  • not saving princesses or collecting monsters. No, this game’s about slot-car racing. Honestly.

    お姫様を救ったり モンスターを集めたりするのではなくいや、このゲームはスロットカーレースだ。正直なところ

  • I cannot make this up.

    私はこれを作り上げることができません。

  • Now, slot-car racing could be a really brainless game. You go forward. You can either have

    さて、スロットカーレースは本当に頭の悪いゲームかもしれません。あなたは前に進みます。あなたは次のどちらかを持つことができます

  • your finger on theMOVEtrigger or not. That’s pretty much the size of it. After

    MOVE」のトリガーに指をかけているかどうか。それくらいの大きさですの後に

  • that, the excitement is in seeing cars fly off the track and hit your kid brother in

    興奮するのはトラックから車が飛んでいくのを見て、弟にぶつかるのを見ることです。

  • the head, which is awesome until the crying starts and then you have to defuse that situation

    泣き出すまでは凄いけど、その状況を打開するためには

  • before mom finds out. In Shining Scorpion, though, this crap is taken UPMARKET. There’s

    ママに見つかる前にシャイニング・スコーピオンでは このガラクタは市場に出回っていますそこには

  • a whole league of Mini-4-Wheel-Drive vehicles - because the first thing you do to take yourself

    ミニ四輪駆動車の全体のリーグ - あなたが自分自身を取るために最初に行うので

  • upmarket is come up with a new name for the sport that no one recognizes - and each machine

    アップマーケットは、誰もが認識していないスポーツのための新しい名前を思いついている - と各マシン

  • is fine-tuned for performance. You can install new batteries, new motors, new wheels, and

    は、パフォーマンスのために微調整されています。新しいバッテリー、新しいモーター、新しいホイールを取り付けたり

  • new bumpers, each with a different weight, output, radius in some cases, coefficient

    新しいバンパー、それぞれが異なる重み、出力、場合によっては半径、係数を持っています。

  • of friction... This is some hardcore number crunching. And that’s really the game’s

    摩擦の...これは筋金入りの数値計算ですそして、それは本当にこのゲームの

  • saving grace, as the control after you actually get into a race is justonoroff.”

    レースに出た後のコントロールは "オン "か "オフ "のどちらかだからな

  • By and large, the results of the race are determined before the engines are turned on:

    大まかに言えば、エンジンをかける前にレースの結果が決まる。

  • You either have a statistical advantage or you don’t.

    統計的に有利なのか不利なのかどっちなんだよ

  • But that’d be missing the real purpose of the game: to generate interest in Tamaya’s

    しかし、それではゲームの本当の目的を見失ってしまいます。

  • existing line of Mini4WD cars, which theyve been making since 1982. That’s right, not

    1982年から作っているミニ四駆の既存のライン。その通り、ではなく

  • only is this a weird, eclectic video game, it’s based on an actual, weird, eclectic

    これは奇妙な折衷的なビデオゲームであるだけでなく、実際の奇妙な折衷的な

  • hobby! A quick internet search indicates that, yes, people still do race these things. Theyve

    趣味インターネットで簡単に検索すると そうです 人々はまだこれらのレースをしています彼らは

  • outlasted the Super Famicom, that much is for certain. So it’s not very interactive,

    スーファミを凌駕したのは確かですだからあまりインタラクティブではありません。

  • there’s not much action, and it’s largely a marketing ploy. But it invites experimentation

    アクションはあまりないし マーケティングの策略に過ぎませんがしかし、それは実験を誘う

  • and design, and if you really like it, there are apparently other people in the community,

    とデザインを見て、本当に気に入っている人は、どうやら他にもコミュニティに入っている人がいるようです。

  • driving little motorized things and hoping that their stabilizers hold up. So while it

    小さなモーター付きの物を運転してスタビライザーが持ちこたえてくれることを期待しています。だから、それが

  • might not be the best racing game of the 16-bit era, it may just be the best racer-designing

    16ビット時代の最高のレースゲームではないかもしれませんが、最高のレーサーデザインのゲームかもしれません。

  • game. Which is a wholenother kettle of transmission fluid entirely.

    ゲームトランスミッション液は全く別物だ

There was a period, right in the swing of the 16-bit era, where one resounding thought

16ビット時代の揺れ動く中で、一つの揺るぎない思いがあった時期がありました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます