字幕表 動画を再生する
Welcome to Watch Mojo.
Watch Mojo へようこそ。
And today we're counting down our picks for the top 10 hilarious Chandler moments.
そして今日は、私たちが選ぶチャンドラーの笑える瞬間トップ10をカウントダウン。
I'm not great at the advice.
僕はアドバイスが苦手なんだ。
Can I interest you in a sarcastic comment?
皮肉めいたコメントをしてもいい?
Number 10, the tailor incident.
10位、テーラー事件。
Your tailor is a very bad man.
お前のテイラーはとても悪い男だ。
When Chandler needs some clothing alterations taken care of, he naturally asks the group for advice.
服のお直しが必要になったチャンドラーは、当然のようにグループにアドバイスを求めます。
Joey has a tailor that he's been seeing for years.
ジョーイには長年お世話になっているテーラーがいる。
So Chandler decides to pay him a visit.
そこでチャンドラーは彼を訪ねることにしたが、
He's traumatized upon his return, however, since the tailor has taken advantage of him, well, prison style.
しかし、テーラーに利用されたため、帰宅後、彼はトラウマを抱えることになる。刑務所のスタイルで。
Joey's tailor took advantage of me.
僕はジョーイのテーラーに利用されたんだ。
Joey thinks the whole thing is totally normal, asserting that's just how they measure pants. As Ross sides with Chandler though, Joey makes a startling revelation.
ジョーイは、パンツのサイズを測っているだけだと断言する。しかしロスがチャンドラーの味方をすると、ジョーイは驚くべき事実を知る。
Ross, will you tell him?
ロス、彼に話してくれる?
Isn't that how tailor measures pants?
それがテイラーのパンツの測り方じゃないの?
Yes. Yes, it is, in prison.
そうだ。刑務所の中ではね。
Chandler's shock is par for the course and sets the scene early in the show for more hilariously unfortunate incidents that will happen to him.
チャンドラーのショックは当然のことで、番組の早い段階で、彼に起こるもっと愉快で不幸な事件の舞台を作る。
Oh my God.
なんてことだ。
Number nine, the cheesecake.
9位、チーズケーキ
You've got to try this cheesecake.
このチーズケーキを食べてみるべきだよ。
There are some natural pairings on this show, from Joey and Chandler to Monica and Rachel to Ross and Marcel.
ジョーイとチャンドラー、モニカとレイチェル、ロスとマルセル。
But one duel that doesn't get a lot of screen time together is Chandler and Rachel.
しかし、チャンドラーとレイチェルは、一緒に画面に映る機会が少ない。
I'm full and yet I know if I stop eating this, I'll regret it.
満腹なんだけど、今これを食べるのをやめたら、後悔すると思う。
This season seven episode has us wishing desperately that they had been paired up more often because the aftermath of them eating a series of stolen cheesecakes is just too good.
このシーズン7のエピソードでは、彼らが盗んだチーズケーキを何個も食べる余韻があまりにも素晴らしいので、もっと頻繁にペアを組んでほしかったと切に願う。
Now, the cheesecake came. They delivered at the wrong address again.
さあ、チーズケーキが届いた。また間違った住所に届いてしまったよ。
So just bring it back downstairs. What's the problem?
だから下の階に戻してよ。何か問題でも?
I can't seem to say goodbye.
別れを告げられない。
It shows both of their most childish and ridiculous sides. With the two battling until the bitter end over who will get more cake for themselves.
2人の最も幼稚で滑稽な面が描かれている。どちらがより多くのケーキを手に入れるかをめぐって、2人は最後まで争う。
Oh, there you go. There's a piece that doesn't have flour on it. - Stick to your side.
ああ、ここ。小麦粉がついてないのがある。- お前の方に寄せろ。
Number eight, the shark porn.
8位、サメのポルノ。
Who am I kidding?
冗談だろ?
Pay-per-view porn.
有料ポルノ。
The period where Chandler is working halfway across the country in Tulsa, Oklahoma is a tough one for his relationship with Monica.
チャンドラーがオクラホマ州タルサで中途半端に働いている期間は、モニカとの関係にとって厳しいものだった。
When Monica decides to pay him a surprise visit, though, things get even worse.
しかし、モニカが彼を突然訪問することになり、事態はさらに悪化する。
She walks in on Chandler having some personal time and when he panics to change the channel, he ends up landing on a shark documentary.
彼女はチャンドラーが個人的な時間を過ごしているところに立ち入り、彼が慌ててチャンネルを変えようとしたところ、サメのドキュメンタリー番組を見てしまった。
Well, the weird part is he was getting off to a shark attack show.
まあ、奇妙なのは、彼がサメに襲われるショーを見ていたことだ。
No.
まさか。
Yes.
そうなの。
Chandler watches shark porn.
チャンドラーがサメのポルノを見ているの。
He thinks he's in the clear, but Monica knows what her husband was doing and therefore assumes that he was pleasuring himself to the sharks on screen.
しかし、モニカは夫が何をしていたかを知っているため、スクリーンの中のサメで自分を慰めていたのだと思い込む。
Like every great sitcom joke, this misunderstanding makes for incredible TV.
素晴らしいシットコムのジョークのように、この誤解は信じられないようなテレビを作る。
Let me be a part of this.
私もその一員になりたい。
Let me be a part of this.
私もその一員でありたい。
I saw what you were doing in Tulsa.
あなたがタルサで何をしていたか見たの。
Angry Sharks turn you on.
怒り狂ったサメがあなたを喜ばせる。
No, they don't.
いや、そんなことはない。
Number seven, Chandler can't catch things.
7位、チャンドラーはキャッチできない
It's so hard.
とても難しい。
Some of the best Friends episodes involve the character sitting around doing essentially nothing together.
『フレンズ』の最高のエピソードの中には、登場人物たちが一緒に何もせずに座っているものがある。
And this one is no exception.
そして、これも例外ではない。
Joey and Ross have been absent mindedly throwing a ball back and forth for a while before they realize that hours have passed without them dropping it.
ジョーイとロスはしばらくの間、無心でボールを投げ合っていたが、気がつくとボールを落とさないまま何時間も経っていた。
Whatever you do do not drop that ball.
何をするにしても、そのボールを落とさないこと。
Yeah, we haven't dropped it in two hours 27 minutes.
ああ、2時間27分も落としていない。
When Monica gets involved, the casual game is unsurprisingly escalated to a full blown competition.
モニカが絡むと、カジュアルなゲームは当然のことながら本格的な競争へとエスカレートする。
But it's no surprise to anyone that Chandler is the weak link.
しかし、チャンドラーが弱点であることは誰の目にも明らかだ。
Four hours.
4時間。
You guys have been doing this for four hours.
君たちは4時間もこうしていた。
That's right, baby.
そうだよ、ベイビー。
All right. Let me in.
分かった、俺も入れて。
No, no, no, don't do it, don't. He's a dropper.
ダメ、ダメ、彼は落としちゃう。
The key moment comes at the very end of the episode when viewers are treated to a compilation of Chandler dropping things.
重要な場面はエピソードの最後の方で、視聴者はチャンドラーが物を落とすシーンを見ることになる。
I'm anything but a dropper.
俺はドロッパー以外の何者でもない。
Ross.
ロス。
Number six, when he takes a bath.
6位、彼がお風呂に入る時
Yes, we're all in here and we'd love for you to join us.
そう、俺たちはみんなここにいるし、ぜひ参加してほしい。
Chandler shows time and time again throughout the show that he isn't exactly secure in his masculinity.
チャンドラーは番組を通して、自分の男らしさに自信がないことを何度も何度も示している。
All right.
よし。
This isn't so bad.
これは悪くない。
I like the flowery smell, which is okay because I've got my boat.
花の香りが好き、これは大丈夫、ボートがあるからね。
So it fits his character perfectly that he would be reluctant to get into the habit of taking baths.
だから、風呂に入る習慣をつけたがらないというのは、彼の性格にぴったり。
Fans will remember that he willingly took a romantic soap with Monica in season five when they first started dating.
ファンなら、シーズン5でモニカと交際を始めた当初、彼が進んでロマンチックなソープを利用したことを覚えているだろう。
But it takes until season eight for him to want to bathe solo.
しかし、彼が単独で風呂に入りたいと思うようになるには、シーズン8までかかる。
When you get out, maybe I can give you a facial.
出てきたら、フェイシャルしてあげてもいいかも。
I would need a bigger boat.
もっと大きなボートが必要だ。
This funny plot line ends with a poignant moment when as the friends are gathered around Chandler in the tub, Ross and Rachel reveal the sex of their baby.
この面白い筋書きは、友人たちが浴槽の中でチャンドラーを囲んでいるとき、ロスとレイチェルが赤ん坊の性別を明かすという痛ましい場面で終わる。
Of course, it's Chandler and his boat that ultimately steal the show.
もちろん、最終的にショーを盛り上げるのはチャンドラーと彼のボートだ。
We're having a girl.
女の子が生まれるの。
I'll get you later.
後で迎えに行くよ。
Number five, flashback Chandler.
5位、フラッシュバックチャンドラ
I'm Ross's little sister.
私はロスの妹。
Flashbacks are used sparingly but effectively on Friends, giving viewers a glimpse into the past and revealing previously unknown information about our favorite characters.
フラッシュバックは『フレンズ』では控えめながら効果的に使われ、視聴者に過去を垣間見せ、お気に入りのキャラクターについてこれまで知られていなかった情報を明らかにする。
In a fan favorite episode, the six friends reminisce about their worst Thanksgivings and we get to see Chandler and all his college glory, flock of seagull's haircut and all.
ファンお気に入りのエピソードでは、6人の友人たちが最悪の感謝祭を回想し、チャンドラーの大学時代の栄光、カモメの群れの髪型などを見ることができる。
It's cool. You can stay here. My parents won't mind.
クールだ。ここに泊まることができる。 両親は気にしないだろう。
No, it's not that. I just don't want to be stuck here all night with your fat sister.
いや、そうじゃなくて。ただ、君の太った妹と一晩中ここにいたくないだけなんだ。
We also get to see the disastrous beginnings of Monica and Chandler's relationship.
また、モニカとチャンドラーの関係の悲惨な始まりも見ることができる。
With Monica wanting to get revenge on Chandler after he called her fat and accidentally cutting his toe off in the process.
モニカは、チャンドラーにデブと言われ、うっかり足の指を切ってしまったことから、チャンドラーに復讐しようとしていた。
Number four, the blackout.
4位、ブラックアウト
Great. This is just...
素晴らしい。これは
In the show's first season, fans were still getting to know the characters and this iconic episode cemented just how hilarious Chandler can be.
この番組の最初のシーズンでは、ファンはまだキャラクターを知りきれていなかったが、この象徴的なエピソードによって、チャンドラーがいかに陽気な人物であるかが証明された。
When New York experiences a city-wide blackout, Chandler gets stuck in an ATM vestibule with Jill Goodacre, a real-life Victoria's Secret model.
ニューヨークが全市停電に見舞われたとき、チャンドラーは実在のヴィクトリアズ・シークレットのモデル、ジル・グッドエーカーとATMの前庭で立ち往生する。
Would you like to call somebody?
誰かに電話する?
Yeah, about 300 guys I went to high school with.
ああ、高校の同級生300人くらい。
He panics given the once-in-a-lifetime opportunity and tries calling Joey for advice, resulting in a hilarious exchange over the phone.
一生に一度のチャンスに慌てた彼は、ジョーイに電話でアドバイスを求めようとするが、その結果、電話越しに愉快なやりとりが繰り広げられる。
What's up, man?
どうした?
I'm trapped in an ATM vestibule with Jill Goodacre.
ジル・グッドエーカーとATMの前庭に閉じ込められた。
Oh my God, he's trapped in an ATM vestibule with Jill Goodacre.
なんてことだ、彼はジル・グッドアクレと一緒にATMの前庭に閉じ込められている。
Sadly, it wasn't meant to be between Chandler and Jill.
残念なことに、チャンドラーとジルの間には運命の出会いはなかった。
But at this point, we knew that Chandler's awkward sense of humor was perfection.
しかしこの時点で、チャンドラーの不器用なユーモアのセンスは完璧だとわかっていた。
You know, on second thought, gum would be perfection.
考えてみれば、ガムなら完璧だ。
Gum would be perfection?
ガムなら完璧?
Number three, advertising brainstorming.
3位、広告による洗脳
Cheese. It's milk that you chew.
チーズ。君が噛んでるのは牛乳だ。
Chandler's job is a constant running joke on the show due to the fact that none of his friends seem to know exactly what it is that he does.
チャンドラーの仕事は、彼の友人たちが誰も彼が何をしているのか正確には知らないという事実のせいで、この番組では常に冗談のネタになっている。
When he decides that he needs to follow his passions and do something that really matters to him, he attempts to enter the advertising industry.
自分の情熱に従って、自分にとって本当に重要なことをする必要があると考えた彼は、広告業界に入ろうとする。
A grape because who can get a watermelon in your mouth?
ブドウ、スイカを口に入れられる奴がいる?
While we know Chandler can come up with a witty one-liner, his marketing skills leave something to be desired.
チャンドラーが気の利いた一発芸を繰り出すことは知っているが、彼のマーケティング・スキルには不満が残る。
The phone bring(s) you closer to people who have phones.
携帯電話は、携帯電話を持っている人たちとの距離を縮めてくれる。
Throughout the episode, he tries out advertising slogans while practicing to impress a new employer and each one is worse than the last.
エピソードを通して、彼は新しい雇い主に好印象を与える練習をしながら広告スローガンを試すのだが、そのどれもが前回よりもひどいものだった。
Bagels and donuts; round food for every mood.
ベーグルにドーナツ、どんな気分にも合う丸い食べ物。
Monica warned me you might do that.
モニカは君がそうするかもしれないと警告してくれた。
Number two, all Janice.
2位、全てジャニス。
Oh my God.
なんてこと。
Oh, come on.
おい、勘弁しろ。
Did you know that Janice appears at least once in every single season of Friends?
ジャニスが『フレンズ』の全シーズンに少なくとも一度は登場していることをご存知だろうか?
Every time she does, it means hilarity will ensue due to Chandler's wide range of reactions to her.
彼女がそうするたびに、チャンドラーの彼女に対するさまざまな反応によって笑いが起こるということだ。
Some of our favorite moments are when he set up on a blind date with her, when he falls in love with her online and of course, when he has to buy a plane ticket to Yemen just to get out of dating her again.
私たちが好きな場面は、彼が彼女とお見合いをしたとき、オンラインで彼女と恋に落ちたとき、そしてもちろん、彼女とのデートから逃れるためにイエメン行きの航空券を買わなければならないときだ。
Then I guess I'm going to Yemen. I'm going to Yemen.
それなら、俺はイエメンに行くんだろうね。イエメンに行く
Even in the show's final episodes, this relationship manages to get big laughs as Monica and Chandler have to devise a plan to ensure that they don't end up living beside Janice in their new home.
番組の最終回でさえ、モニカとチャンドラーが新居でジャニスの隣に住むことにならないように作戦を練るなど、この関係は大きな笑いを誘う。
I want you.
君が欲しい。
I need you.
君が必要なんだ。
I must have you Janice Litman-Goralnik née Hosenstein.
ジャニス・リトマン=ゴラルニク、旧姓ホーゼンシュタインが必要なんだ。
Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.
視聴を続ける前に、ぜひチャンネル登録をして、ベルを鳴らして最新ビデオをゲットしてください。
You have the option to be notified for occasional videos or all of them.
時々、またはすべてのビデオについて通知を受けるオプションがあります。
If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.
携帯電話を使っているなら、設定から通知をオンにしてください。
Number one, Phoebe versus Chandler.
1位、フィービー対チャンドラー
Come here. I'm very happy we're going to have all the sex.
こっちに来て。セックスし放題でとても嬉しいよ。
In what's easily one of the best Friends episodes, everyone in the group finally finds out about Monica and Chandler's romantic relationship.
フレンズのエピソードの中でも最高のもののひとつで、グループのみんながついにモニカとチャンドラーの恋愛関係について知る。
Chandler and Monica. Chandler and Monica. - Oh my God.
チャンドラーとモニカ チャンドラーとモニカ。- なんてこと。
Before this happens though, a series of events leads to Phoebe seducing Chandler in an effort to call his bluff and get him to admit that he's actually dating Monica.
しかし、そうなる前に、一連の出来事から、フィービーがチャンドラーを誘惑し、ハッタリをかまし、実はモニカと付き合っていることを認めさせようとする。
Hello, Mr. bicep.
こんにちは、上腕二頭筋さん。
Their exchange is almost painfully funny with neither willing to back down first and the situation escalating further and further.
2人のやりとりは、どちらも先に引き下がろうとはせず、状況はどんどんエスカレートしていくという、ほとんど痛々しいほど滑稽なものだ。
The end result is not only funny but touching too with Chandler finally exclaiming that he loves Monica.
最終的にチャンドラーはモニカを愛していると叫ぶ。
Okay, fine. You win.
分かった、良いだろう、君の勝ちだ。
I can't have sex with you. - And why not?
君とはセックスできない。- どうして?
Because I'm in love with Monica.
モニカのことが好きだから。
Do you agree with our picks?
私たちのセレクトに賛成ですか?
Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.
Watch Mojo の最近のクリップをご覧ください。また、最新ビデオについてのお知らせを受け取るには、購読してベルを鳴らしてください。