Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello, sunshine. Terrific Tuesday to you. I'm Coy Wire.

    こんにちは。サンシャイン 素晴らしい。 火曜日からあなたに。 私はコイ・ワイヤーだ。

  • Thank you for spending part of your day with us right here on CNN 10, the best 10 minutes in news.

    このCNN 10で一日の一部をご一緒していただき、ありがとうございました。

  • Today, we`re going to be covering a bunch of topics from the situation in Israel and Gaza to the Korean War.

    イスラエル、ガザ情勢から朝鮮戦争まで、さまざまな話題を取り上げる。

  • We'll also learn about a girl who gets paid more than 4,000 bucks a week to play the card game, UNO. That, and more right here on today's show.

    本日の番組では、ガザにおけるイスラエルとハマスの戦争についての最新情報をお届けする。

  • We start with the latest on the war between Israel and Hamas.

  • In Gaza, residents have been leaving their homes and evacuating south.

    住民は家を出て南部に避難している。

  • Experts say conditions there have deteriorated dangerously with serious shortages of clean water and food.

    専門家によれば、清潔な水と食料の深刻な不足により、現地の状況は危険なまでに悪化しているという。

  • That's as tens of thousands of Palestinians attempt to flee crippling airstrikes and an impending Israeli ground defensive.

    何万人ものパレスチナ人が、空爆と差し迫ったイスラエル軍の地上攻撃から逃れようとしている。また、ガザのパレスチナ人への支援を表明している人々も世界中にいる。

  • And the world is not just watching and waiting, but reacting.

  • While many are coming out in solidarity for Israel, others around the world are showing support for the Palestinians in Gaza.

  • These protests are happening in U.S. cities, including Washington, D.C., Chicago, New York.

    これらの抗議は、ワシントンDC、シカゴ、ニューヨーク、そしてロンドンやフランクフルトを含むヨーロッパ各都市で起こっている。シドニー、イスタンブール、南アフリカまで広がっている。

  • And in Europe, including London and Frankfurt, it stretches all the way to Sydney, Istanbul, and South Africa.

  • It's difficult for me to report on and watch something of this magnitude and maybe it is for you too.

    私にとって、このような大きなことを報告したり、見たりするのは難しいことだ。

  • So on Thursday's episode, we're going to give you a behind-the-scenes look at how we, here at CNN, report on what we're seeing,

    木曜日の放送では、CNNがどのように報道しているのか、その舞台裏をお伝えする。

  • and we're even going to offer you some tools, for managing this type of distressing news.

    そして、このような悲惨なニュースに対処するためのツールも提供する。

  • To help us out, we'll have a very special guest and we cannot wait for you to see just for you here on CNN 10, where we tell you the what, letting you decide what to think.

    特別ゲストをお招きし、CNN10チャンネルで次のニュースをお伝えします。

  • Next up, do you ever wonder about the past lives of your parents or maybe even your grandparents?

    両親、あるいは祖父母の前世について考えたことはあるだろうか?

  • Well, my friend, CNN Anchor, Amara Walker, decided to find out.

    私の友人であるCNNキャスターのアマラ・ウォーカーは、それを確かめることにした。

  • She tells us how she got her father to share his childhood experiences during the Korean War.

    1950年6月25日の朝鮮戦争開戦の日、彼女は自分の家族全体、歴史、そして遺産である歴史の授業に対する認識を変えたという。

  • She says it changed her perception of her entire family history and her heritage.

  • History lesson of the day, the Korean War began on June 25th, 1950, the North Korean people's army wanted to militarily conquer South Korea and therefore unified Korea under their communist regime.

    北朝鮮人民軍は軍事的に韓国を征服し、共産主義体制下に韓国を統一しようとしていた。

  • It was also the first war that the United nations played a part in. In fact, when asked to send military aid to South Korea, 16 countries sent troops and 41 sent equipment or aid.

    国連がその一翼を担った最初の戦争でもあった。実際、韓国への軍事援助を要請されたとき、16カ国が軍隊を、41カ国が装備や援助を送った。

  • And Americans who participated in the action actually accounted for 90% of those troops.

    そして、その行動に参加したアメリカ人は、実際にその兵力の90%を占めていた。

  • It was a three-year bloody and brutal struggle that left millions from both countries dead, and created a refugee crisis that swept up Amara Walker's family.

    それは3年にわたる血なまぐさい残忍な闘争であり、両国から何百万人もの死者を出し、アムラ・ウォーカーの家族を巻き込む難民危機を生み出した。

  • Here's more.

    朝鮮戦争中はもっとあった。

  • During the Korean War, it was from 1950 to 1953, the communists were abducting young boys into the communist army.

    1950年から1953年のことだ。共産主義者は少年たちを共産軍に拉致していた。

  • My father remembers the conversation that his mother had with his brothers,

    私の父は、母が兄弟たちと交わした会話を覚えている。母は兄弟たちに、地元の山に逃げ込み、戦争が終わるまでそこに隠れるように言った。

  • and she told them to go escape into the local mountains and to hide there until the war was over.

  • No one knew if they were going to see their loved ones again.

    愛する人に再会できるかどうか、誰にもわからない。

  • There was so much more to learn about his history.

    彼の歴史について学ぶことはまだまだたくさんある。

  • We all want to know where we come from, right?

    私たちは皆、自分がどこから来たのかを知りたがっている。そうだね。

  • Technically, I can say I'm North Korean.

    厳密には、私は北朝鮮人だと言える。

  • I grew up in Southern California and I really knew nothing about my roots.

    私は南カリフォルニアで育ったが、自分のルーツについては本当に何も知らなかった。

  • My childhood, I guess, was pretty normal for an immigrant family.

    私の子供時代はごく普通だったと思う。

  • My father owned a gardening business.

    移民一家の父は園芸業を営んでいた。

  • He moved to America in 1974 and he never had a chance to ever go on vacation.

    彼は1974年にアメリカに移り住んだが、休暇を取る機会は一度もなかった。

  • I said, "Hey, what's your bucket list vacation?"

    君のバケットリストの休暇は何だい?

  • And he is like, "Well, I've been on YouTube a lot. And I've been looking a lot at Alaska."

    ユーチューブでアラスカをよく見ているんだ。

  • Oh, then let's do it.

    じゃあ、そうしよう。

  • We were on this beautiful train ride through Denali National Forest. It was a glass car.

    私たちはデナリ国立森林公園を走る美しい列車に乗っていた。ガラスのカートだった。

  • This is a horrible photo, but this was inside the train.

    これはひどい写真だけど、これは列車の中でのことで、私はただ適当に、ねえ、お父さん、戦争のことを教えて、と聞いただけなんだ。

  • And I just randomly asked, "Hey Dad, so tell me about the war."

  • He kind of was taken aback. I obviously don't think he was expecting that question from me.

    彼はちょっと驚いたようだった。明らかに、彼が私からそのような質問をされるとは思っていなかったと思う。

  • He's just started telling me he was eight or nine years old.

    彼は8歳か9歳だと言い始めたばかりだ。

  • It was pure chaos.

    純粋なカオスだった。

  • He said, "Amara, I was running for my safety, for my life in the middle of this war while bombs were flying and I was barefooted. Didn't even have shoes."

    アムラ、私は爆弾が飛び交う戦火の中、命からがら逃げていたんだ。

  • My dad escaped down towards Seoul.

    父はソウル方面に逃げた。

  • That's a long journey from what is now North Korea.

    今の北朝鮮からは長い道のりだった。

  • His most vivid memory was being hungry as a child at night.

    最も鮮明な記憶は、子供の頃、夜になるとお腹が空いていたことだ。

  • Like the noise, his tummy would make.

    おなかが鳴る音とかね。

  • I don't think I had ever seen my father cry until that moment.

    その瞬間まで、父が泣くのを見たことがなかったように思う。

  • You know, he was probably holding in all that pain, that he never talked about with anyone else until Alaska.

    アラスカに行くまでは、誰にも話したことのないような苦しみを抱えていたんだろう。

  • That was really a pivotal moment in my life.

    あれは本当に、私の人生において極めて重要な瞬間だった。

  • I understand my father so much more now.

    今は父のことをもっと理解している。

  • You know, we -- I used to always be like, "Sad, you don't ever talk you're -- you always look so stern. You're always working, working, working. You always have a goal."

    父さんはいつも厳しそうで、いつも仕事、仕事、仕事、いつも目標を持っている。

  • And now I know why. He was able to leave, come to America and build a life for himself and set up his children to succeed.

    そして今、私は彼がなぜアメリカを離れ、アメリカに来て自分の人生を築き、子供たちを成功させることができたのかを知っている。

  • He's a survivor.

    彼はサバイバーだ。

  • I will tell my children when they're of age, their roots.

    子供たちが大人になったら、彼らのルーツを話すつもりだ。

  • So if you want to learn more about yourself, ask questions.

    だから、自分のことをもっと知りたければ、質問すればいい。

  • Ten-Second Trivia. What board game was patented on December 31, 1935? Monopoly, Scrabble, Candy Land, or Chutes and Ladders?

    第12回トリビア、1935年12月31日に特許を取得したボードゲームは何か? モノポリー・スクランブル・キャンディ・レイン、それともシュート・アンド・ラダーズ。

  • If you said Monopoly, you are correct.

    独占と言ったなら、その通りだ。

  • Although the rules had been created much earlier in 1903 by a woman named Elizabeth Magie.

    このルールは1903年、エリザベス・マギーという女性によって作られた。

  • That's a story that had been lost for decades until recently.

    それは、つい最近まで何十年も失われていた話だ。

  • Now, ever since games and puzzles have been big business. And for one lucky player, the game UNO has also meant a big paycheck for her.

    以来、ゲームとパズルは大きなビジネスとなり、ある幸運なプレイヤーにとって、ウノというゲームは彼女にとって大金を意味するものでもある。

  • She's earning thousands of dollars each month to play the game she loves.

    彼女は大好きなゲームをプレーするために、毎月数千ドルを稼いでいる。

  • This is 22-year-old Litzy Santana.

    22歳のリジー・サンタナだ。

  • She just graduated from college a few months ago and now Mattel is paying her to play its new game Uno Quattro with strangers on the street of New York.

    数ヶ月前に大学を卒業したばかりの彼女に、マテル社はニューヨークの路上で見知らぬ人たちと新しいゲーム「ウノ・クワトロ」で遊んでもらうためにお金を払っている。

  • Her salary (is) $4444 a week for only four hours per day.

    彼女の給料は週4444ドルで、1日4時間しか働かない。

  • That's almost $278 an hour.

    時給にするとほぼ278ドルだ。

  • My job responsibilities as Chief Uno player include one, having fun.

    チーフ・ウノ・プレイヤーとしての私の仕事には、楽しむことも含まれる。

  • I don't think you guys are going to beat me. That's game.

    君たちが僕に勝てるとは思わない。

  • Number two, explaining the games, the rules of Uno Cuatro and then playing some Uno Cuatro and hopefully winning a lot.

    ウノ・クアトロのゲームとルールを説明し、ウノ・クアトロをプレーして、できればたくさん勝ちたい。

  • So Chief Uno player as a campaign is quite fascinating.

    だから、キャンペーンとしての宇野昌磨主将は非常に魅力的だ。

  • Everyone says, "Wow, that is so much money. It's irrational to pay an individual that much to play this game."

    みんな、うわあ、大金だ、と言う。裏を返せば、このゲームをプレーするために個人にそれだけのお金を払うのは非合理的だ。

  • On the flip side, not only will they have the firm-generated content, they'll also have multitudes of consumer-generated content all for the low price of about $18,000.

    企業が作成したコンテンツだけでなく、消費者が作成した数多くのコンテンツが、約18,000ドルという低価格で手に入るのだ。

  • Litzy isn't an influencer or a household name.

    リッツィーはインフルエンサーでもなければ、有名人でもない。

  • She doesn't have thousands of followers, but she landed the job anyways.

    何千人ものフォロワーがいるわけではないが、彼女はこの仕事に就いた。

  • Thanks to an open call edition on, you guessed it, TikTok.

    とにかく、Tik Tokの公募版のおかげだ。

  • Do you like playing Uno? Do you like making money?

    ウノはお好きですか?お金を稼ぐのは好きですか?

  • It's a tactic on the part of companies like Mattel to draw in younger customers on social media.

    マテル社のような企業がソーシャルメディアで若い顧客を呼び込むための戦術であり、ロードをプレーするランドールに挑戦するのだから、おそらくフレンドリーで本当に良い雰囲気を持っていなければならない。

  • Oh, and you should probably be friendly and have really good vibes.

  • Because you're going to be challenging Randalls to play with Quatro.

  • When we think about an influencer, traditionally, we think about someone who has an organic following.

    インフルエンサーについて考えるとき。伝統的に、私たちは有機的な支持を得ている人について考える。

  • And why should I be the first Chief UNO Player? Let me try make a launch real quick.

    早速、私のコレクションを試してみよう。

  • The Chief Uno player, they were not selected due to their role as an influencer, given that they were given a title from this company, they're given credibility.

    宇野昌磨主将は、この会社から肩書きを与えられていることから、インフルエンサーとしての役割で選ばれたわけではない。

  • Here to tell you and give you the ultimate scoop on how to win UNO Quatro every single --

    彼らは、ウノ・クワトロに勝つための究極のスクープをあなたに伝え、あなたに与えるために、ここで信頼性を与えられている。しかし、インフルエンサーであれ、クリエイターであれ、このような仲介者がいることで、消費者はいわゆるパラ社会的関係を築くことができる。

  • Consumers are increasingly skeptical of brands in the marketplace, but having this intermediary, whether it's an influencer, a creator,

  • consumers develop what are called parasocial relationships.

  • They treat it like a real relationship. They say this person won't lie to me. I trust this person.

    彼らはそれを本当の関係のように扱う。この人は私に嘘をつかないと言う。 私はこの人を信頼している。

  • 1234. Awesome, love it. Thank you guys.

    1234.素晴らしい。 ありがとう。

  • Finally, we're traveling to the New York Comic Con known for its detailed and extensive costumes.

    いよいよ、細部まで作り込まれたコスチュームで知られるニューヨーク・コミコンへ。

  • It's not uncommon to see fans cost playing all around New York City.

    ニューヨークのあちこちでファンのコスがプレーしているのを見かけるのは珍しいことではない。

  • The New York Comic Con is an annual New York city fan convention dedicated to all things, comics.

    ニューヨーク・コミコンは、グラフィック・ノベルからアニメ、ポピュラー・メディア、そしてビデオゲームまで、あらゆるコミックを専門に扱うニューヨークの年次ファン・コンベンションである。

  • That includes everything from graphic novels to anime, popular media and even video games.

    この大会は2006年に初めて開催され、北米で最も参加者の多いファン・コンベンションだ。

  • The convention was first held in 2006 and its north America's most-attended fan convention.

  • Today's special shout out is going to Mr Hawk's class at William Cook in Richmond BC Canada.

    今日は特別に、カナダのBC州リッチモンドにあるウィリアム・クックのホーク先生のクラスを紹介しよう。

  • We hear you watch us every day as part of your morning routine and then write in journals about the core values of caring for yourselves, caring for each other and your community.

    毎日、朝の日課として私たちを見て、自分自身を思いやり、お互いを思いやり、地域社会を思いやるというコア・バリューについて日記に書いているそうですね。

  • That is incredible.

    信じられないよ。

  • And I wanna give a shout out to all the educators out there with some teacher time Tuesday.

    そして、火曜日は先生の時間だ。

  • Thank you for inspiring, uplifting and caring for all of us students.

    私たち学生を鼓舞し、高揚させ、気遣ってくれてありがとう。

  • Give your teacher a handshake high five or fist bump today and let them know we see you.

    今日、先生に握手やハイタッチ、ガッツポーズをして、そのことを伝えましょう。私たちはあなたを見ている。

  • I'm Coy Wire and we are CNN 10.

    私はコイ・ワイヤーで、CNNの10チャンネルです。

Hello, sunshine. Terrific Tuesday to you. I'm Coy Wire.

こんにちは。サンシャイン 素晴らしい。 火曜日からあなたに。 私はコイ・ワイヤーだ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます