Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • This is a DUPLO brick.

    これはデュプロのブロック玩具です。

  • You might remember it from your childhood.

    それはあなたの子供のころに覚えているかもしれません。

  • Some of these might still be tucked away in the attic at your parentshouse.

    まだあなたの親の家の屋根裏にしまわれているものもあるかもしれません。

  • It’s also very likely that your kids are playing with them right now in your living room.

    また、あなたのお子さんが今、リビングで遊んでいる可能性も高いです。

  • It’s just one of those toys you never really get rid of it stays with your family for generations

    これは本当に捨てられないおもちゃのひとつで、何世代にもわたって家族に残るものなんです。

  • So, what makes DUPLO bricks so special?

    ところで、デュプロ・ブロックの特徴は?

  • How come theyve been in our lives for over 50 years now but are still landing at the top of almost every birthday and holiday wish list worldwide?

    50年以上前から私たちの生活の中にあるにもかかわらず、なぜ世界中の誕生日や祝日の欲しいものリストの上位にランクインしているのでしょうか?

  • The first reason is simple: they are a part of a carefully crafted system in play.

    最初の理由は単純で、慎重に作られたシステムの一部だからです。

  • The DUPLO story starts in the early ‘60s when the LEGO HQ in Billund, Denmark was still buzzing with excitement following the successful launch of the standard LEGO brick in 1958.

    デュプロの物語は、1958年に標準的なレゴブロックが発売され、デンマークのビルンドにあるレゴ本社がまだ興奮に包まれていた60年代初頭に始まります。

  • But while millions of children worldwide were busy building their first LEGO cities, planes, and cars,

    しかし、世界中の何百万人もの子供たちが初めてレゴの街や飛行機、車を作るのに夢中になっていました。

  • it quickly became obvious that the play experience unintentionally excluded a large group of kids:t oddlers!

    遊びの経験が意図せずに幼児の大きなグループを排除してしまったことはすぐに明らかになりました:幼児のことです!

  • The LEGO brick was simply too small for them to play with in a safe way.

    レゴブロックは、彼らが安全に遊ぶには小さすぎたのです。

  • As a response, the LEGO Group came back with LEGO Jumbo kindergarten bricks.

    そこで、レゴグループはレゴジャンボキンダーガーテンブロックを開発しました。

  • Much bigger than the standard LEGO brick.

    通常のレゴブロックよりはるかに大きいです。

  • They came in 3 different colors and proved to be an instant hit especially with North American parents and pre-school teachers.

    このレゴブロックは3色あり、特に北米の親や幼稚園の先生には大好評でした。

  • But while the bricks were flying off the shelves, Godfred Kirk Christiansen, the owner of the LEGO Group at the time, discovered yet another issue that needed addressing -

    しかし、レゴブロックが飛ぶように売れる一方で、当時のレゴ・グループのオーナーであった Godfred Kirk Christiansen は、解決すべき別の問題を発見しました。

  • LEGO Jumbo bricks existed as a completely separate product.

    レゴ・ジャンボ・ブロックは完全に別の製品として存在していたのです。

  • Not only did the different-sized bricks not fit together but there was no system to how kids played with them.

    大きさの違うブロックが組み合わされないだけでなく、子供の遊び方にシステムがなかったです。

  • Godfred really wanted to avoid producing yet another limited, throw-away toy.

    ゴッドフレッドは、限定的な使い捨てのおもちゃを作りたくなかったのです。

  • He wanted to create something that could entertain for years and last for generations.

    彼は、何年も楽しめ、何世代にもわたって使えるものを作りたかったんです。

  • The reinvention of the LEGO Jumbo brick started with three new prototypes.

    レゴジャンボブロックの再発明は、3つの新しいプロトタイプから始まりました。

  • The 2:1 model quickly came up as a frontrunner in terms of size.

    2:1モデルは、大きさの点で、すぐにトップランナーとして登場しました。

  • That’s also where the name DUPLO comes from: in Latin, "duplus"means "double."

    それが デュプロの名前の由来でもあります:ラテン語で、「duplus」は 「double」を意味します。

  • But the question of making the bigger bricks fit with the standard ones was a puzzle that still needed to be solved.

    しかし、大きなブロックを標準のものと合わせる問題は、まだ解決される必要があるパズルでした。

  • According to a legend, after months of testing and failing, Kristiansen quite literally dreamt up a solution:

    伝説によると、何ヶ月にも及ぶテストと失敗の後、 Kristiansen はやっと解決策を夢見たという。

  • by hollowing out the studs on top of the larger bricks, you can clutch the standard LEGO brick together with the new, bigger design,

    大きなブロックの上部の突起部をくりぬくことで、標準のレゴブロックと新しい大きなデザインを組み合わせることができます。

  • all thanks to the tubes at the bottom of each brick!

    各ブロックの底にあるチューブのおかげです!

  • With that invention, LEGO play became an experience with a logical continuation as the child grows

    この発明によって、レゴの遊びは、子供の成長とともに論理的に継続する経験となりました。

  • And the design hasn’t changed since the 1960s, so the first DUPLO bricks still fit with the bricks you buy today.

    また、1960年代からデザインは変わっていないので、最初のデュプロブロックは現在でも購入できるブロックに適合しています。

  • The LEGO System in Play is working.

    レゴ・システム・イン・プレイは機能しています。

  • Godtfred would be proud!

    Godtfred が誇りに思うでしょう!

  • Another reason why DUPLO bricks are so special is the fact that theyre extremely safe for toddlers.

    デュプロブロックが特別なもう一つの理由は、幼児にとって非常に安全だということです。

  • It’s a well-known fact that little kids love putting things in their mouths.

    幼い子供たちが物を口に入れることが大好きなことはよく知られている事実です。

  • That of course includes, on top of your car keys, your phone, and your dangly necklace, all other small objects laying around your house - like LEGO bricks!

    もちろん、それにはあなたの車の鍵、携帯電話、そして垂れ下がっているネックレスの上に、家の周りに散らばっている他の小さな物も含まれます。レゴブロックのようなものです!

  • The larger DUPLO brick by design is too big to fit through the child’s airways.

    レゴブロックは大きすぎて、子供の気道に入りません。

  • Every new DUPLO element that’s been introduced since the 1960s, no matter how big or small has been checked for toddler-choking potential (or lack thereof).

    1960年代以降に発売された新しいデュプロのエレメントは、その大小にかかわらず、幼児が窒息する可能性があるかどうかをチェックしています。

  • Of course, DUPLO elements go through other rigorous tests as well.

    もちろん、デュプロのエレメントは他にも厳しいテストを受けています。

  • Through pulling and stomping, to dropping and squeezingall this to mimic the behavior of an average toddler and make sure even unattended DUPLO play is safe (and fun)!

    引っ張ったり、踏みつけたり、落としたり、ギュッと押しつぶしたり......すべては平均的な幼児の行動を模倣し、デュプロの遊びが安全で楽しいものであることを確認するためです!

  • And unlike the traditional LEGO minifigures that come apart and are made of interchangeable pieces,

    そして、交換可能な部品から成り立っていて、分解できる伝統的なレゴのミニフィギュアとは異なります。

  • DUPLO figures have continuously been made to stay together as one element since their debut in the ‘70s

    デュプロのフィギュアは、70年代にデビューして以来、ずっと1つのエレメントとして組み合わされるように作られています。

  • Although their design has changed significantly over the years, the focus on safety has stayed the same.

    この数年でデザインは大きく変わったが、安全性へのこだわりは変わっていません。

  • Behind the design of every DUPLO set, there’s hours of child development research.

    デュプロの設計の裏には、何時間にもわたる子供の発達研究があります。

  • The brain of a toddler is like a sponge, hungry for knowledge.

    幼児の脳はスポンジのように知識に飢えています。

  • At this stage of human development, learning mainly happens through handling objects and familiarizing yourself with the world around you:

    人間の発達のこの段階では、主に物を扱ったり、身の回りの世界に慣れたりすることで学習が行われます。

  • the places you visit, the things you see on your way from the playground, everything that you hear, touch, or taste.

    訪れる場所、遊び場から帰る途中で見るもの、聞くもの、触れるもの、味わうもの、すべてです。

  • LEGO already knew this about toddlers in the ‘70s, and it was the main reason the first trains and cars were introduced.

    レゴは70年代にはすでに幼児についてこのことを知っていて、それが最初の電車や車が登場した主な理由でした。

  • On top of brining immense joy to the little ones, they were also perfect for helping toddlers develop their fine motor skills, like grabbing or pushing.

    レゴは幼児に計り知れない喜びを与えるだけでなく、掴んだり押したりといった細かい運動能力を発達させるのにも最適でした。

  • A little bit later, the first generation of figures and animals came into play.

    少し遅れて、第一世代のフィギュアや動物たちが登場しました。

  • These opened up millions of possibilities for roleplaying and storytelling, so important in every child’s emotional intelligence development.

    これらは役割演技と物語作りに数百万もの可能性を開かせ、すべての子供の感情の知能の発達にとって非常に重要です。

  • And when you look at the newest LEGO DUPLO elements, they are far from your grandpa’s DUPLO sets:

    そして、最新のレゴデュプロのエレメントを見ると、おじいちゃんのデュプロセットとはかけ離れています。

  • with new, eye-catching colors, figures with different skin tones, and many special, exciting elements to support character roleplay.

    新しい、目を引くカラー、異なる肌のトーンのフィギュア、キャラクターの役割演技をサポートする多くの特別で刺激的な要素が含まれています。

  • They help reflect the modern world well.

    現代社会をうまく反映しています。

  • But the biggest educational benefit comes from the brick itself:

    しかし、最大の教育効果は、レンガそのものからもたらされます。

  • by building, unbuilding, and rebuilding of the DUPLO towers, houses, and cities,

    デュプロのタワー、家、街を作ったり、解いたり、作り直したりすることによって、

  • toddlers boost their resilience, a skill so needed in today’s modern, chaotic, and fast-changing society.

    このスキルは、現代の混沌とした、変化の早い社会で必要とされているスキルです。

  • In the last 50 years, the DUPLO brick has changed immensely, from the colors of the bricks to the variety of the special pieces, that make DUPLO play even more exciting.

    この50年で、デュプロのレンガは大きく変わりました。レンガの色から、特別なピースの種類まで、デュプロの遊びをさらにエキサイティングなものにしています。

  • But one thing remained unchanged through all this time, it always has been and will be special in every way.

    しかし、これまでのすべての時間を通じて変わらず、いつも特別であり、そして特別であるでしょう。

This is a DUPLO brick.

これはデュプロのブロック玩具です。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます