Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hey, so I have good and bad news. Which do you want to hear first?

    いいニュースと悪いニュースがあるんだ。どっちを聞きたい?最初に?

  • What's the bad news?

    悪いニュースとは?あなたの現在の役割は

  • Your current role has been eliminated.

    を排除した。

  • Okay, what's the good news?

    じゃあ、いいニュースは何?

  • You're being reassigned!

    配置転換だ!

  • This is an example of quiet cutting, a new workplace trend that's been dominating the headlines.

    これは、新しい職場のトレンドである静かなカットの例である。という見出しが躍っている。

  • We've talked about quiet quitting. Now there's a new trend: quiet cutting.

    静かに辞めるという話はした。今、新しいトレンドの静かなカッティング。

  • A new trend is here - quiet cutting.

    新しいトレンドがここにある。

  • Some bosses have been trying out a new technique called quiet cutting.

    一部の上司は、静粛性と呼ばれる新しいテクニックを試している。カッティング

  • Quiet cutting is restructuring and reassigning the roles and responsibilities for completely different things by not giving them layoff and portraying like,

    閑話休題とは、リストラと役割分担の変更である。

  • "We have something for you, we'll take care of you. Here is the job - take it or leave it!"

    まったく異なるものに対する責任だ。を与えないことによってレイオフし、あなたのために何かを持っているように見せかける。 お大事に。これが仕事だ!そして

  • And that basically is avoiding layoff and certain scenario by the employer to employee.

    それは基本的に、レイオフやあるシナリオを回避することである。雇用主から被雇用者へ。

  • For the past few years, we have seen quiet quitting, we've seen the great resignation.

    ここ数年、私たちは静かに辞めていくのを目の当たりにしてきた。

  • And all of this was a sign of a strong economy, a strong labor market tight tight labor market.

    そして、これらすべてが強い辞意の表れだった。経済が好調で、労働市場が逼迫している。

  • Employees have had the upper hand.

    従業員が優位に立った。静かなカッティングは

  • Quiet cutting is a suggestion that the tables are starting to turn that employers are starting to have that upper hand now.

    雇用者の立場が逆転し始めていることを示唆している。が優位に立ち始めている。

  • Quiet cutting is just a buzzword term, but reorg when a company B organizes their internal system and teams. It's not new, it's not a new concept.

    閑話休題というのは単なる流行語であって、企業再編というのは、その企業の経営陣が、その企業の経営資源を削減することを意味する。社内のシステムやチームを編成するのは新しいことではない。

  • And reorgs have historically either been made to benefit the company but have historically always frustrated employees.

    新しいコンセプトだ。そして、再編成は歴史的に次のような目的で行われてきた。会社に利益をもたらすが、歴史的には常に不満を抱いてきた。

  • It is being highlighted as a different aspect of the mass layoffs and changes in the fields of work that we're seeing.

    従業員。とは異なるものとして注目されている。大量解雇と労働分野の変化の側面 私たちが見ているもの

  • This is Matt Conrad. He has been reassigned twice at IBM.

    マット・コンラッドだ。彼はIBMに2度配属されました。彼は

  • He ended up with a job he loves but the reassignment process took a toll.

    結局、彼は好きな仕事に就いたが、配置転換のプロセスには時間がかかった。トール。

  • Yeah, so I was actually reassigned I think twice in 366 days.

    366年の間に2回、配置転換になったよ。

  • And unfortunately, I live with mental health disabilities and major depression complex, PTSD and anxiety disorder, and all three kind of kicked in simultaneously.

    日間。そして残念なことに、私は精神的な障害を抱えて生きているおよび複合型大うつ病、PTSDおよび不安障害、そして

  • And I started having panic attacks on really a twice-a-day basis and ended up taking short-term disability to make sure I protected my mental health.

    この3つが同時に始まったんだ。そして私はパニック発作は本当に1日に2回くらい起きていて、しまいには 自分のメンタルを守るために、短期障害になった。 健康だ。

  • IBM isn't alone in having employees reassigned to new roles.

    従業員の配置転換はIBMだけではない。

  • Big name companies like Adidas, Adobe and Salesforce have been enforcing large scale reassignments.

    の役割を担っている。アディダス、アドビ、セールスフォースなどの有名企業

  • Also LinkedIn research published in May found that hiring has continued to slow in many countries, but internal mobility is trending upwards in several industries.

    は大規模な配置転換を実施している。また、リンクトイン5月に発表された調査によると、雇用は引き続き増加している。 多くの国で動きは鈍いが、国内移動は増加傾向にある。

  • Some economists say that despite the overall US job market, remaining strong companies are fearful of what lies ahead, so they're resorting to the quiet cutting tactic.

    いくつかの産業で上昇した。エコノミストの中には米国の雇用市場全体では、好調な企業が残っている。 先が思いやられる。だから、彼らは静かな カット戦術。

  • You know, quiet cutting is happening because companies are fearful of what's coming down the pipe, they're fearful that the economy will go into recession,

    静かな削減が起こっているのは、企業が

  • or that they will run into economic headwinds.

    この先、何が起こるかを恐れている。景気は後退するだろうし、景気は悪化するだろう。

  • And they are concerned that they're going to have to cut down the line.

    経済的な逆風が吹いている。そして、彼らは次のことを懸念している。

  • And so this is a little bit of insurance for them.

    このままでは、ラインを切り下げなければならない。だから、これは少し

  • The other thing it does is potentially saves employers money.

    ちょっとした保険だ。もうひとつは

  • Because if you have to do a major layoff, then you have to pay severance, there's all sorts of other financial issues that come into play that will cost you money.

    は雇用主のコスト削減につながる可能性がある。なぜなら大規模なレイオフになれば、退職金を支払わなければならない。 このほかにも、財政的な問題が絡んでくる。

  • So this is sort of a way to have some savings and hopefully get rid of some employees.

    お金になる。つまり、これはある種の貯蓄と

  • It's really unfortunate, it does not reflect well on the companies, and it really is very harmful to employee morale.

    うまくいけば、何人かの従業員を解雇できるかもしれない。それは本当に残念なことだが、これは企業にとって良い結果をもたらさない。そして これは従業員の士気を著しく低下させる。

  • So one of the things that typically happens during business cycles is this process that economists refer to as creative destruction.

    だから、その間によく起こることのひとつがある。景気循環は、経済学者が次のように呼ぶプロセスである。

  • So as we figure out what the next step is, when you see demand slowing down, what's the new product you're going to release, you want to create.

    創造的破壊。だから、私たちは次のステップを考えなければならない。つまり、需要が減速しているのを見たとき、新製品は何かということだ。

  • But then in order to create, you need to cut costs, and that's part of the destruction.

    リリースするのであれば、創造したいものだ。しかし、その後創造するためにはコストを削減する必要がある。

  • So really, businesses are trying to optimize for the future.

    破壊。だから、企業は本当に

  • And that results in these things that we call reorganizations that are often being referred to it's quiet cutting.

    将来のために最適化する。その結果、以下のようなことが起こる私たちが再編成と呼ぶものは、しばしばこう呼ばれる。 静かなカッティングだ。

  • Quiet cutting done right is a great way for employers to have that employee engagement, employee satisfaction.

    適切なクワイエット・カットは、雇用主にとって素晴らしい方法だ。

  • But if the quiet cutting is done the wrong way it impacts the mental health.

    従業員エンゲージメント、従業員満足度。しかし、もし静かなカッティングが間違った方法で行われると、精神面に影響を及ぼす。

  • It impacts the employee engagement. It impacts the reputations for employers as well.

    健康。それは従業員のエンゲージメントに影響を与える。それは

  • So they really have to think through if the quiet cutting is the right approach to go by right now, or maybe layoff it is because they really have to think it off if it's the right approach.

    雇用者の評判も上がる。だから、彼らは本当に静かなカッティングが正しいアプローチなのか、よく考えてほしい。 今すぐレイオフするか、あるいはレイオフするのは、彼らが本当に持っているからだろう。 を考える。それが正しいアプローチならね

  • For me, what I learned is you have to go through the process of grieving of being angry of loss, and then see what doors will open up see what windows will open up.

    僕にとって学んだのは、そのプロセスを経なければならないということだそして、どんな扉が開くか見てみよう。

  • I never would have thought I would have ended up on this team.

    どんな窓が開くか見てみよう。私は決して

  • I never would have thought I'd worked for a manager who really has my back and supports me.

    このチームに入ることになるとは思っていなかった。私は決して本当に私の背中を押してくれるマネージャーの下で働いたと思った。

  • And now both those statements are true. I love what I do and I and I love who I work for.

    私を支えてくれている。そして今、この2つの言葉は真実だ。私は

  • I would encourage all employers to consider the pros and cons and if anything else can or should be done, perhaps, you know giving an employee an option between two roles, if that's a possibility,

    私はそうしているし、私は私が働いている会社を愛している。私はすべての雇用主は、長所と短所を検討し、他に何かあれば、それを検討する。 おそらくは、従業員に対して、次のようなことをすることができる。 もし可能であれば、2つの役割の間のオプション、あるいは

  • or even saying, "Hey, would you like a severance package of some sort? Or would you like to be reassigned?"

    退職金のようなものはいかがですか?

  • Just giving employees some say in the process, I think would make them feel more comfortable about the whole thing.

    それとも配置転換をご希望ですか?ただそのプロセスにおいて、従業員が何らかの発言権を持つようになれば、私は彼らを次のようにすると思う。 全体的に安心できる。

Hey, so I have good and bad news. Which do you want to hear first?

いいニュースと悪いニュースがあるんだ。どっちを聞きたい?最初に?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます