Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Since the launch of Goop in 2008, Gwyneth Paltrow has continued to make headlines with her controversial and sometimes ridiculous takes on wellness and health.

    - 2008年にグープを立ち上げて以来、グウィネス・パルトロウが話題を集め続けている。 物議を醸した そして時にはバカバカしい ウェルネスと健康について。

  • Granted, most people, when they see a headline about vaginal eggs or steaming groins, tend to chuckle and just move on.

    尤も、ほとんどの人は見出しを見たときに膣卵や股間を蒸すことについて、 苦笑して先に進むことが多い。

  • And while you might, unfortunately, not everyone does.

    あなたはそうかもしれないが、残念ながら誰もがそうではない。

  • So let's talk about why this $100 billion wellness industry continues to thrive and the actual danger it poses to their customers.

    では、なぜこの1000億ドル規模のウェルネス産業なのか、その理由を説明しよう。繁栄を続ける そして、それが顧客にもたらす実際の危険性。

  • Let's start with the art of persuasion.

    説得の技術から始めよう。

  • I have used ozone therapy rectally, what is it?

    - 私はオゾン療法を使ったことがある、それは何ですか?

  • Unscientific, unproven, potentially harmful therapies.

    - 非科学的で、証明されていない、潜在的に有害な治療法

  • That's a razor thin line to have to tread across between scientific evidence and just merely entertaining.

    - それはカミソリのような細い線だ。科学的証拠の間 そしてただただ面白い。

  • It's been known to make some slightly pseudosciencey claims.

    - を作ることで知られている。少し疑似科学的な主張もある。

  • Goop is taking advantage of people at their most vulnerable positions and it's really just not acceptable.

    - 発表者2】グープは優位に立っている最も弱い立場の人々の それは本当に許されないことだ。

  • When an influential celebrity enters the scene, our reptilian brain begins to take over.

    - 影響力のある有名人が登場したとき、爬虫類の脳が支配し始めるのだ。

  • It's actually a known psychological phenomenon that familiar faces, like those of celebs, tend to be more trusted.

    これは心理現象として知られているセレブのような、見慣れた顔、 より信頼される傾向にある。

  • This is likely a survival mechanism to distrust strange enemies and instead, trust those in our tribes.

    これはおそらく生存のためのメカニズムだろう見知らぬ敵を疑う その代わりに、部族の人たちを信頼する。

  • However, I can assure you, these celebrities are far from your tribe.

    しかし、私は断言できる。これらのセレブリティは、あなたの種族とはかけ離れている。

  • So one of my bathrooms has to be different because you took my 10 marble slabs.

    - だから、バスルームのひとつは違うものにしなければならない。私の大理石の板10枚を盗んだからだ。 (静的ヒスノイズ)

  • Celebrities will pose their advice as simply what they do or what works for them,

    - 著名人がアドバイス単純に彼らがすることとして あるいは、彼らにとって何が効果的なのか、

  • while simultaneously building enormous businesses that profit off their innocent storytelling.

    同時に巨大なビジネスを築き上げるその無邪気なストーリーテリングで利益を得ている。

  • It's not meant to be advice for anybody else, it's really just what has worked for me.

    - 誰かにアドバイスするつもりはない、それは本当に僕にとってうまくいったことなんだ。

  • But still, buy your product using link in bio, right?

    - それでも、バイオのリンクを使って商品を買ってください。

  • But Dr. Mike, what's the harm if they're just sharing what works for them and making a profit?

    でも、マイク先生、何が悪いんですか?もし彼らが、自分たちに合っているものを共有しているだけなら そして利益を上げているのか?

  • There's nothing wrong with making a profit, except if it's profiting off of misinformation under the guise of questionable anecdote, at best.

    利益を上げることは悪いことではないただし、誤った情報で利益を得ている場合は除く。 せいぜい疑わしい逸話を装って。

  • At worst, it delays people from getting actual medical treatment.

    最悪の場合、人々を遅らせる実際の治療を受けることから。

  • Think about it.

    考えてみてほしい。

  • It's not unreasonable to have a person with stomach problems seek help from unproven supplements while cancer spreads throughout their body.

    胃に問題のある人がいても無理はない実績のないサプリメントに助けを求める がんが全身に広がる間に

  • This isn't an exaggeration either.

    これも誇張ではない。

  • In 2017, a study published in the "Journal of the National Cancer Institute" showed that people with cancer who had used alternative medicine instead of conventional treatment had a greater risk of dying.

    2017年、ある研究が発表された。米国国立がん研究所ジャーナル』誌に掲載された。 によると、がん患者は 代替医療を利用したことがある人 従来の治療の代わりに は死亡リスクが高かった。

  • It's not just the delay in getting real medical care.

    本当の医療を受けるのが遅れるだけではない。

  • These unregulated treatments potentially create harm, like medication interactions, liver inflammation, heart arrhythmias, or even an increased risk of getting cancer.

    このような規制のない治療は、害をもたらす可能性がある、薬の相互作用のように、 肝炎、不整脈、 あるいは、がんになるリスクが高まることさえある。

  • Yes, cancer.

    そう、癌だ。

  • Yet somehow, this industry is expected to grow to 400 plus billion dollars by 2030.

    しかし、なぜかこの産業は成長すると予想されている。2030年までに4,000億ドル以上となる。

  • And honestly, I think it's my fault, well, not my fault, but modern medicine's fault.

    正直なところ、私のせいだと思う、まあ、私の責任ではない、 しかし、現代医学のせいではない。

  • Truly, our healthcare system has provided us with nothing short of a garbage experience.

    本当に、私たちの医療制度は私たちに恩恵を与えてくれている。ゴミのような経験というほかない。

  • We have shrinking appointment times, burnt out physicians, and corrupt insurance plans that leave people wanting an alternative to regular medicine.

    予約時間も短縮している、燃え尽きた医師たち、 人々を置き去りにする腐敗した保険プラン 普通の薬に代わるものを求めている

  • I get it.

    わかったよ。

  • But you know what bothers me even more?

    でも、もっと気になることがある。

  • Is that many of these companies target women in their advertising.

    これらの企業の多くは広告では女性をターゲットにしている。

  • My theory as to why?

    その理由は?

  • They know women have been hurt even more by the traditional healthcare system.

    女性が傷つけられたことを知っている伝統的な医療制度ではなおさらだ。

  • They get misdiagnosed more often, even in life or death moments like heart attacks.

    誤診されることも多い、心臓発作のような生死にかかわる瞬間でさえも。

  • Their bodies are poorly understood as a result of less inclusion in research and education.

    彼らの身体はあまり理解されていないその結果、研究や教育への参加は少なくなった。

  • And their physical pain is not taken nearly as seriously.

    そして肉体的苦痛は、ほとんど真剣に受け止められていない。

  • And it doesn't stop there.

    それだけにとどまらない。

  • These companies prey on known insecurities.

    これらの企業は、既知の不安を食い物にしている。

  • They promise unrealistic beauty outcomes that most of the time, at least on social media, are achieved through plastic surgery, injections, and Facetune; not their miracle product.

    非現実的な美の成果を約束する少なくともソーシャルメディア上では、 は形成外科手術によって達成される、 注射、ファセチューン、 彼らのミラクル商品ではない。

  • Let's not skim over that detail.

    その詳細は省略しない

  • Bombastic side eye.

    - 爆笑のサイドアイ。(グラフィックブーム)

  • So now let's look at some of Gwyneth Paltrow's wellness claims and Goop products that landed her in hot water with doctors and agencies like the NHS.

    - では、次に見てみよう。グウィネス・パルトロウのウェルネスの主張とグープ製品の一部 医師たちから非難を浴びた とNHSのような機関。 (グラフィックフーシング)

  • The infamous jade egg.

    悪名高い翡翠の卵。

  • Goop claimed that inserting this egg-shaped stone into the vagina could improve sexual health, balance hormones, and even prevent uterine prolapse.

    グープは次のように主張している。この卵型の石を膣に入れる 性の健康、ホルモンバランスを改善する可能性がある、 子宮脱の予防にもなる。

  • The problem?

    問題は?

  • There's absolutely no scientific evidence to back these claims.

    科学的根拠はまったくないこれらの主張を裏付ける。

  • In fact, using a jade egg can lead to infections and even toxic shock syndrome.

    実際、翡翠の卵を使うと感染症になる可能性がある。さらには毒素性ショック症候群まで。

  • So this product got destroyed by the medical community and Goop ended up paying $145,000 to settle the false advertising claim,

    だから、この製品は医学界に潰されたグープは最終的に145,000ドルを支払った。 虚偽広告の請求に決着をつけるためである、

  • and reimbursed any customer who actually bought the product.

    そして、実際に製品を購入した顧客には払い戻しを行った。(グラフィック・ヒュー)

  • Just last month, Gwen appeared on a podcast where she admitted one of her very helpful wellness treatments had been rectal ozone therapy,

    つい先月、グウェンはポッドキャストに出演した。そこで彼女はこう認めた。 彼女のウェルネス・トリートメントのひとつ 直腸オゾン療法を受けたことがある、

  • a process of having gas injected into the rectum in the hopes of reducing oxidative stress and a whole host of other miraculous health benefits.

    直腸内にガスを注入する工程酸化ストレスの軽減を期待して その他、奇跡的な健康効果がたくさんある。

  • However, according to the FDA, ozone is a toxic gas with no known useful medical applications in specific, adjunctive, or preventive therapies.

    しかし、FDAによればオゾンは有毒ガスである 有用な医療用途が知られていない 特定療法、補助療法、予防療法において。

  • Even the US Code of Regulations isn't shy about the proven effects of ozone on humans.

    米国規則でさえはオゾンが人体に及ぼす影響について恥ずかしげもなく語っている。

  • "Although undesirable physiological effects on the central nervous system, heart, and vision had been reported,

    「望ましくない生理学的影響「中枢神経系について 「心臓と視力は報告されていた、

  • the predominant physiological effect of ozone is primary irritation of the mucus membranes."

    「オゾンの主な生理学的効果「粘膜の一次炎症である。

  • So irritation of the rectum, I'd think twice.

    だから直腸に炎症が起こる、私なら考え直すね。 (グラフィック・ヒュー)

  • In 2021, Gwyneth was suffering lingering effects of COVID-19, and a year later, was still noticing symptoms like brain fog and fatigue.

    2021年、グウェンFCIは苦しんでいたCOVID-19の影響が残っている、 そして1年後、まだ症状に気づいていた。 脳の霧や疲労のようなものだ。

  • Long COVID is a serious and deeply complex condition that certainly requires more research,

    ロングCOVIDは深刻で複雑な疾患である確かに、もっと研究が必要だ、

  • but not if you're Gwen, who went on to describe her recovery routine designed by Will Cole, her chiropractor,

    だが、グウェンなら話は別だ、回復のためのルーティンについてこう続けた。 彼女のカイロプラクターであるウィル・コールがデザインした、

  • who criticizes pharma for being profit driven and sells $197 gut supplement and a $724 toxin home test.

    製薬会社は利益至上主義だと批判する人197ドルの腸サプリメントを販売 と724ドルの毒素ホームテスト。 (爆音) (スクリーンビープ音)

  • Gwen detailed every step of her long-COVID recovery process, enthusiastically listing the products for sale alongside her writing on Goop's website,

    グウェンはすべてのステップを詳細に説明した彼女の長いCOVIDの回復過程の中で、 熱心に販売商品をリストアップ グープのウェブサイトに彼女の文章が掲載されている、

  • such as the Goop Wellness Box for $265, or her infrared sauna blanket, in stock for $600.

    例えば265ドルのグープ・ウェルネス・ボックス、または彼女の赤外線サウナ・ブランケット、在庫は600ドル。

  • Free shipping though.

    送料は無料だが。

  • When asked about Gwen's long-COVID cure, Dr. Stephen Powis, the National Medical Director for England's NHS, stated that, like a virus,

    グウェンの長いCOVID治療について尋ねられると、こう答えた、スティーブン・パウイス博士 イングランドのNHSのナショナル・メディカル・ディレクターである、 と述べた、

  • "Misinformation carries across borders and it mutates and it evolves."

    「誤報は国境を越えて伝わる「そして変異し、進化する。

  • Goop's editors were quick to point out that,

    グープの編集者たちは、すぐにこう指摘した、

  • "This was one person's story and recounts an individual experience. It is not meant to be a diagnosis for healing or treating any specific disease, symptoms, or side effects."

    「これは一人の人間の物語である「と個々の経験を語る。 「これは診断ではない 「特定の病気の治癒や治療のため "症状、あるいは副作用"

  • At least that was honest.

    少なくともそれは正直だった。(グラフィックフーシング)

  • Goop has written favorably about the stickers that promote healing.

    グープは好意的に書いている。癒しを促進するステッカーについて

  • One of their blog posts promotes wearable stickers from Body Vibes, such as the Anti-Anxiety 10 Pack, which fill in the deficiencies in your reserves, creating a calming effect.

    彼らのブログ記事のひとつが宣伝している。Body Vibesのウェアラブル・ステッカー、 抗不安10パックなど、 これは、あなたのリザーブの不足を補うものである、 心を落ち着かせる効果がある。

  • Goop blog writers did leave a warning though, saying,

    グープのブログのライターたちは、こう警告を残している、

  • "Leaving them on for the prescribed three-day period left a few Goop staffers with marks on their skin, so be careful to stick them on somewhere concealable if you got an event coming up."

    「規定の3日間、装着したままにしておくこと"グープのスタッフ数人の肌に跡が残った、 「だから、隠せるところに貼るように注意すること "近々イベントがあるのなら"

  • Well, as a practicing physician, I would've put a warning that this is complete horseshit and that anxiety can be a real problem that has legitimate solutions you can pursue with your doctor.

    開業医としてね、私なら、これは全くの出鱈目であるという警告を入れるところだが......。 不安は現実的な問題になりうる 正当な解決策がある 主治医に相談してください。

  • And unless, "Trust me, bro," is a form of evidence, there is zero evidence that wearing stickers will reduce your anxiety.

    そして、"俺を信じろ、兄弟 "が証拠の一形態でない限り、ステッカーを貼るという証拠はない が不安を軽減してくれる。 (グラフィックフーシング)

  • Goop currently sells $135 Implant O-Rama coffee enema.

    グープは現在、135ドルのインプラントO-Ramaコーヒー浣腸を販売している。

  • This device is used in the bathroom to shoot coffee up into your rectum and colon via the anus, with claims that the coffee can be used to clean out your digestive system.

    この装置は浴室で使用される直腸にコーヒーを入れる と結腸を肛門から経由する、 コーヒーが使えるという主張とともに 消化器官をきれいにする

  • There is no evidence of any medical benefit to this product, and they actually know that too because their website clearly states,

    この製品が医学的に有益であるという証拠はない、彼らもそれを知っている というのも、同社のウェブサイトにはこう明記されているからだ、

  • "No claims are made about this product or anything we sell on this website. When using any new procedure that you do not understand, always check with a competent medical doctor."

    「この製品に関するクレームは一切ありません"またはこのウェブサイトで販売しているすべてのもの。 "理解できない新しい手順を使うとき、 "常に有能な医師に確認すること"

  • Which surprise, surprise, I am.

    驚いたことに、私はそうなのだ。

  • And why I am pleased to inform you that this is a complete waste of money.

    そして、なぜこのようなお知らせができるのか。これはまったくの無駄遣いだ。

  • Just when you thought your coffee couldn't get any more expensive.

    と思ったその時これ以上高いものはない。 (グラフィックフーシング)

  • Goop has proudly promoted vaginal steaming, a process of sitting above a steaming pot of water, attempting to cleanse your uterus.

    グープは膣蒸しを堂々と宣伝している、湯気の立つ鍋の上に座ること、 子宮をきれいにしようとしている。

  • In 2015, Goop said,

    2015年、グープは言った、

  • "You sit on what is essentially a mini-throne, and a combination of infrared and mugwort steam cleanses your uterus."

    「ミニスローンのようなものの上に座る、「赤外線とよもぎ蒸しの組み合わせ "子宮をきれいにする"

  • Several problems with this.

    これにはいくつかの問題がある。

  • First, the vagina is self-cleaning, it doesn't need any help.

    まず、膣は自浄作用がある、助けは必要ない。

  • If you happen to develop an infection, you should visit a doctor to diagnose and treat the issue.

    万が一感染症を発症した場合医師の診断と治療を受ける必要がある。

  • Next, added moisture to the vagina in the form of steam can actually lead to the growth of bacteria, actually increasing your risk of infection.

    次に、膣に水分を加える蒸気の形で は実際にバクテリアの繁殖につながる可能性がある、 実際、感染のリスクが高まる。

  • And sadly, some women have actually burned their vaginas due to the steam being too hot.

    そして悲しいことに、実際にアソコを焼いてしまった女性もいる。蒸気が熱すぎるためだ。 (グラフィックフーシング)

  • In 2015, Goop published a piece written by Dr. Habib Sadeghi, who introduced a link between underwire bras and breast cancer,

    2015年、グープはこんな記事を掲載した。リンクを紹介したハビブ・サデギ博士は次のように書いている。 アンダーワイヤーブラジャーと乳がんの関係、

  • a long-debunked claim by numerous medical organizations.

    という主張は、多くの医学団体によって長い間否定されてきた。

  • Dr. Sadeghi wrote a long quote that ended with, "Accumulated toxins anywhere in the body increase the risk for cancer."

    サデギ博士は長い引用文を書いている。体内のどこにでも蓄積された毒素がある。 「ガンのリスクを高める

  • The American Cancer Society disagreed, confirming, "There is no scientific or clinical basis for this claim."

    アメリカ癌協会はこれに同意しなかった、科学的な根拠はない 「この主張には臨床的根拠がある

  • Goop has since removed the article.

    グープはその後、この記事を削除した。(ロゴビープ音)

  • Look, not all natural remedies are snake oil.

    自然療法がすべて蛇の油というわけではない。

  • I made a video where I discussed the ones that actually work and are evidence based.

    というビデオを作ってみた。実際に効果があり、エビデンスに基づくもの。

  • Click here to check that out.

    そのチェックはこちらから。

  • And as always, stay happy and healthy.

    そしていつも通り、幸せで健康でいてください。(アップビート・ミュージック)

Since the launch of Goop in 2008, Gwyneth Paltrow has continued to make headlines with her controversial and sometimes ridiculous takes on wellness and health.

- 2008年にグープを立ち上げて以来、グウィネス・パルトロウが話題を集め続けている。 物議を醸した そして時にはバカバカしい ウェルネスと健康について。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます