Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hey, welcome back to the Life Work Balances youtube channel.

    ライフ・ワーク・バランスのユーチューブ・チャンネルへようこそ。

  • I'm Abby.

    私はアビー。

  • And today I would like to share with you the three questions you should definitely ask at the end of every job interview.

    そして今日は、就職面接の最後に必ず聞くべき3つの質問を紹介しよう。

  • If you haven't already, please hit the subscribe button as well as the bell so that you can receive life work balance advice delivered directly to you every Sunday.

    まだの方は、購読ボタンとベルを押してください。ライフ・ワーク・バランスのアドバイスが毎週日曜日に直接届きます。

  • So before we jump into the three different types of questions that you should definitely ask at the end of every interview, here's one thing not to do when the interviewers are done with all of their questions, they will likely ask you if you have any, do not say no, I don't have any questions at this time or no.

    そこで、面接の最後に必ず聞くべき3種類の質問に入る前に、やってはいけないことを1つ紹介しよう。面接官がすべての質問を終えた後、「何か質問はありますか?

  • I think you answered all of my questions when you don't have any questions that are prepared for the end of your interview.

    インタビューの最後に用意された質問などないのに、あなたは私の質問にすべて答えたと思う。

  • This not only makes it seem like you didn't prepare for your interview, but it also seems like you might not care as much about the position that you were not invested in preparing for the position or that you're just not informed about the position.

    これは、あなたが面接の準備をしていないように見えるだけでなく、あなたがそのポジションの準備に投資していなかったか、または単にあなたがそのポジションについて知らないだけで、あなたがそのポジションにあまり関心がない可能性があるようにも見えます。

  • So whatever you do at all costs, avoid not asking any questions at the end.

    だから、何はともあれ、最後に何も質問しないことは避けてほしい。

  • Now, the interviewers may have answered some of your questions during the interview process.

    さて、面接官は面接の過程であなたの質問にいくつか答えたかもしれない。

  • So make sure you have several questions prepared for the very end just in case some of your questions were answered throughout the interview process.

    そのため、面接の過程であなたの質問のいくつかが答えられた場合に備えて、最後の最後までいくつかの質問を用意しておくようにしましょう。

  • So there are three different types of questions that you should be asking at the end of your interview.

    そこで、面接の最後にすべき3種類の質問がある。

  • These include questions about the culture role, specific specific questions and a question or questions about if they have any hesitation about you filling this position.

    これには、文化的役割に関する質問、具体的な具体的質問、あなたがこのポジションに就くことにためらいはないかという質問などが含まれる。

  • So why should you be asking cultural based questions?

    では、なぜ文化に基づいた質問をする必要があるのか?

  • Well, first off, this gives the interviewers a chance to talk about themselves and their organization.

    まず第一に、これは面接官に自分自身と組織について話す機会を与える。

  • Typically in any conversation, the person who does the most talking about themselves feels the best after that conversation.

    通常、どんな会話でも、自分のことを一番多く話した人が、その会話の後で一番気分がいいものだ。

  • And it has been said that interviewers who do a lot of talking end up leaving those interviews feeling better than the interviews when they didn't have a chance to do a lot of talking.

    そして、たくさん話をしたインタビュアーは、たくさん話をする機会がなかったときのインタビュアーよりも良い気分でそのインタビュ-を終えることになると言われている。

  • So by asking cultural based questions, you give the interviewer an opportunity to do some speaking, asking cultural based questions also allows you to determine if you are going to be a good fit for the position.

    ですから、文化に基づいた質問をすることで、面接官に話す機会を与え、文化に基づいた質問をすることで、あなたがそのポジションにふさわしいかどうかを判断することもできます。

  • This isn't just a one way interview.

    これは単なる一方通行のインタビューではない。

  • It's not just them interviewing you.

    面接するのは彼らだけではない。

  • This is your opportunity to interview them as well because you do not want to apply for a job and get into a position that is going to be a terrible fit for you.

    せっかくの機会なので、面接を受けるのもいい。

  • So not only do the interviewers want to make sure that you're going to be a good fit for their role, but you want to make sure that you're going to be a good fit for the organization as well and that it will be a good fit for you.

    つまり、面接官はあなたがその職務に適しているかどうかを確認したいだけでなく、あなたもその組織に適しているかどうか、その組織があなたにとって適しているかどうかを確認したいのです。

  • So here are five examples of cultural based questions that you could ask during your interview, you could ask the interviewer, what is your favorite part about working here in this organization?

    この組織で働いていて、一番好きなところはどこですか?

  • You could also ask them, what do you love most about your job?

    また、「この仕事で一番好きなことは何ですか?

  • You could ask a more general question, like what makes people stay with this organization?

    もっと一般的な質問をすることもできる。例えば、何が人々をこの組織に留まらせるのか?

  • You could also get into some more strategic questions like what are the biggest challenges or opportunities that this organization or department is facing in the next six months to a year?

    また、今後半年から1年の間に、この組織や部署が直面する最大の課題や機会は何かといった、より戦略的な質問もできるだろう。

  • And then you can also ask, how would you describe the work environment here?

    そして、「ここの職場環境はどうですか?

  • So these five questions, give the interviewers an opportunity to talk about themselves and to talk about the organization in which they work.

    つまり、この5つの質問は、面接官に自分自身について話し、自分が働いている組織について話す機会を与えるのだ。

  • The second type of question you wanna ask, your interviewers are role specific questions.

    2つ目の質問として、面接官は役割に特化した質問をします。

  • So why do you want to ask role specific questions?

    では、なぜ役割に特化した質問をしたいのか?

  • Well, this gives you an opportunity to clarify the expectations that you can have about the position.

    まあ、これは、あなたがそのポジションについて抱くことができる期待を明確にする機会を与えてくれる。

  • It also gives you a good understanding of the possible challenges and opportunities that you will face.

    また、あなたが直面する可能性のある課題や機会についてもよく理解することができる。

  • If you're selected for the role by asking these sorts of questions.

    このような質問をすることで、その役に抜擢されるのであれば。

  • It shows the interviewers that you're genuinely interested in the position that you're up for a challenge and that you're forward thinking, you're already putting yourself into the role and thinking about what it is that you might need to do in order to be successful.

    面接官には、あなたがそのポジションに本当に興味があること、チャレンジ精神旺盛であること、先見の明があること、すでにその職務に身を置き、成功するために何が必要かを考えていることを示すことができる。

  • So here are five role specific questions that you can ask at the end of an interview.

    そこで、面接の最後に質問できる、役割に応じた5つの質問を紹介しよう。

  • Can you tell me what a typical day or week looks like in this position?

    このポジションでの典型的な一日、あるいは一週間について教えてください。

  • What do you want the person in this position to accomplish in their 1st 30 60 and 90 days?

    このポジションの人材に、最初の30日、60日、90日で何を成し遂げてもらいたいか?

  • What challenges or opportunities do you foresee this position taking on in the next six months?

    今後6ヶ月の間に、このポジションでどのようなチャレンジや機会があると予想されますか?

  • How will my performance be measured in this position?

    このポジションでの私の業績はどのように評価されますか?

  • What are the next steps in the interview process?

    面接の次のステップは?

  • Finally, the third type of question that you should definitely ask at the end of every interview is a hesitation question.

    最後に、面接の最後に必ず聞くべき質問の3つ目は、ためらいの質問です。

  • Now, this is the most intimidating and scary question to ask at the end of an interview, it requires a lot of vulnerability on your part as well as openness to whatever answer the interviewers might have for you asking these sorts of questions is your chance to fight for the job.

    今、これは面接の最後に尋ねる最も威圧的で怖い質問です、それはあなたの側に多くの脆弱性と同様に、面接官があなたに対して持つかもしれないどのような答えに対するオープンさを必要とする これらの種類の質問をすることは、仕事のために戦うあなたのチャンスです。

  • It gives you an opportunity to clarify the interviewers, uncertainty that they may have about you filling the position.

    面接官が、あなたがそのポジションに就くことについて抱いているかもしれない不安を明らかにする機会を与えるのです。

  • And it also shows the interviewers that you're open to and can handle feedback.

    そして、あなたがフィードバックを受け入れ、それを処理できることを面接官に示すことにもなる。

  • So what are some examples of hesitation question?

    では、ためらいの質問にはどのような例があるのだろうか?

  • Here are five ways that you can ask the interviewers if they have any hesitations about you filling the position you can ask based on what we've talked about today.

    今日話したことを踏まえて、面接官にあなたがそのポジションに就くことにためらいがあるかどうかを尋ねることができる5つの方法を紹介します。

  • Is there anything that is causing you hesitation about my fit for this position?

    私がこのポジションにふさわしいかどうか、何か躊躇していることはありますか?

  • How do I compare to other candidates you've interviewed for this role?

    この職務のために面接した他の候補者と比べて、私はどうですか?

  • Do you have any hesitations about my qualifications?

    私の資格について何か躊躇することはありますか?

  • Is there anything I can clarify for you?

    何かはっきりさせることはありますか?

  • And finally, have I answered all of the questions that you have for me by asking these three different types of questions?

    そして最後に、この3つの異なるタイプの質問をすることで、私はあなたからの質問にすべて答えることができただろうか?

  • It not only shows that you prepared for and are genuinely interested in the role, but it also gives the interviewers an opportunity to learn more about you and to possibly ask you clarifying questions or give you feedback that they may not have otherwise given you.

    また、面接官はあなたについてより深く知ることができ、より明確な質問をしたり、他ではしなかったようなフィードバックをしたりすることができます。

  • One thing you would also don't want to do is ask questions that can easily be answered by a quick Google search.

    また、グーグル検索で簡単に答えられるような質問もしない方がいい。

  • So make sure that your questions are things that will require an in-depth thought process from the interviewers rather than something that could have been answered.

    そのため、質問の内容は、答えられるようなものではなく、面接官が深く考えなければならないようなものにしましょう。

  • Had you just done a little bit of extra research and remember, do not say no, I don't have any questions or no.

    少し余分に調べて、質問はありませんとか、ノーとは言わないでください。

  • You've answered all of my questions throughout this process.

    このプロセスを通じて、あなたは私の質問にすべて答えてくれた。

  • You want to leave a memorable and positive impression on the interviewers and you can do this by having at least 3 to 5 questions prepared for the end of your interview.

    面接官に印象的でポジティブな印象を残したいのであれば、面接の最後に少なくとも3~5つの質問を用意しておくとよい。

  • If you found this video helpful, please give it a thumbs up.

    このビデオが役に立ったと思ったら、親指を立ててください。

  • And if you have any questions or comments, please leave them down below in the comment section and I will do my best to reply to you as quickly as I can.

    ご質問やご意見がありましたら、下のコメント欄にご記入ください。

  • And remember if you haven't already, please hit that subscribe button as well as the bell so that you can receive life work balance advice delivered directly to you every Sunday.

    まだの方は、購読ボタンとベルを押して、ライフ・ワーク・バランスのアドバイスが毎週日曜日に直接届くようにしてください。

  • Thanks and we'll see you next week.

    ありがとう、また来週。

Hey, welcome back to the Life Work Balances youtube channel.

ライフ・ワーク・バランスのユーチューブ・チャンネルへようこそ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます