Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • (The) first one has to do with where you put your attention when you're out in public.

    まず1つ目は、人前に出るときにどこに注意を向けるかに関係しています。

  • You're talking to someone, and maybe for whatever reason, you'd like to explore; you want to talk to another person.

    あなたは誰かと話している時、何らかの理由で他の人と話したいと思うかもしれません。

  • The worst thing that you could do in that situation is start to scan the room 'cause you're not making that interaction interesting and fun.

    そんな時、一番やってはいけないことは、部屋を見回すことです。 なぜなら、つまらない会話をしているようになってしまうからです。

  • It is incredibly hard to get other people to join you when you don't look engaged yourself.

    自分が楽しそうでないときに、そこに他の人を参加させるのはとても難しいです。

  • When you're in (a) conversation, be in it.

    会話に参加しているときは、そこに集中しましょう。

  • The most interesting point in the whole room is right in between you two.

    この部屋で一番面白いポイントは、あなたたち2人の間にあります。

  • (The) second thing also has to do with attention, and it's to not let someone interrupt you while someone else is talking to you.

    2つ目は注意力にも関係していて、他の人が話しているときに割り込ませないことです。

  • I did this; I was on the flip side of this.

    これは私がしてしまったことです、私はこの逆の立場でした。

  • I came in to talk to one friend, and he just ignored me.

    ある友人と話をしようと思って入ろうとしましたが、彼は私を無視しました。

  • At first, I was a little bit miffed.

    最初はちょっとムッとしました。

  • I thought, "What is he doing?"

    「どうして?」と思いました。

  • And a minute or two later, he said, "Hey, sorry, you had said something. What was that?"

    そして1、2分後、彼はこう言いました。「ごめんね、先何か言ったよね。何だった?」

  • And then he put his attention completely on me.

    そして、彼は完全に私に注意を向けました。

  • I respected him in that moment, even that I didn't totally like it. The fact that he was so centered as to focus on where he was was worthwhile.

    その瞬間、私は彼を尊敬しました。彼が自分のいる場所に集中したことは、価値のあることでした。

  • Of course, there are times where you don't want to do this.

    もちろん、そうしたくない時もあるでしょう。

  • If you're in a big group conversation flows freely, you don't have to ignore everybody else.

    大勢でいるときなら、会話は自由に流れていくものだし、みんなを無視する必要はありません。

  • One other time you don't want to do this is when you're in a group of people, and someone new enters.

    もう1つ、これをやってはいけないのは、集団の中にいて、新しい人が入ってきたときです。

  • It's actually good to pause the conversation, be the one that incorporates them, and then get things back on track.

    会話を一旦中断し、それを取り入れる側に回ってから、軌道修正することが良いでしょう。

  • (The) third thing, trapping, is the idea that you could be somewhere; maybe you're on a booth, maybe someone is against a wall.

    3つ目のトラッピングというのは、どこかにいるかもしれないという考えです。ブースにいるかもしれないし、誰かが壁際にいるかもしれません。

  • If you don't know them, and you kind of close them in, it feels very uncomfortable.

    初対面の人たちと距離を置くと、とても居心地が悪くなります。

  • The flip side of this, though, if you're out at a bar, lean against the bar when you're talking to someone,

    逆に言えば、バーで誰かと話す時は、バーに寄りかかりましょう、

  • it makes that person feel at ease, and it makes everyone else in the room think those people probably know each other fairly well.

    そうすると、その人は安心するし、その場にいる人たちも、その人たちはお互いのことをよく知ってるんだろうなと思います。

  • If that other person wanders off, that's someone that I can comfortably talk to.

    もし他の人がふらふらしてたら、その人となら気楽に話せます。

  • This takes us to the fourth thing.

    これが4つ目です。

  • When you communicate shame, it's generally not a powerful thing, especially if what you did was not a big deal.

    恥を伝えるとき、それは一般的に強力なものではありません、 特に、あなたがしたことが大したことでない場合は。

  • This actually happened to my brother.

    私の兄に実際に起こったことです。

  • It's something that happens all the time.

    よくあることです。

  • People got our names mixed up.

    名前を間違えられました。

  • This person called him by my name and afterwards, he went "Oh, sorry, sorry."

    その人は僕の名前を呼んだ後、「ああ、ごめんごめん」と言いました。

  • The weird thing is, literally today, someone else did the same thing but went, "Oh no, you're Henry, you're Charlie, sorry."

    変なのは、文字通り今日、他の誰かが同じことをしましたが、「いや、君はヘンリー、君はチャーリー、ごめん」と言われました。

  • But it was this sense that nothing had happened that was wrong.

    でも、何も悪いことは起こってないという感覚でした。

  • So if you've made a mistake, particularly a social one that wasn't on purpose, do not hang your head.

    だから、もしあなたがミスを犯したとしても、特に意図的でない社会的なミスを犯したとしても、頭を垂れてはいけません。

  • That's just gonna communicate that this mistake is more grievous than it actually is.

    それは、このミスが実際よりも重大であることを伝えることになります。

  • The last thing that we're gonna be touching on -- the eyebrow flash.

    最後に触れるのは、眉毛のフラッシュです。

  • And what it means is that you generally know this person and like this person.

    そして、その意味するところは、あなたが一般的にこの人物を知っていて、この人物を好きだということです。

  • Say you're seeing a friend that you know, "Hey, what's going on?" and those eyebrows lift.

    知っている友人と会っている時、「やあ、元気?」と眉がつり上がるとします。

  • If you try to do this, like I have been for the last 30 minutes in the mirror, you're gonna be a weirdo.

    鏡に向かって30分もこんなことしてたら変人になっちゃいますよね。

  • I cannot recommend putting this one on purposely.

    意図的にこれをつけることはお勧めできません。

  • So don't.

    だから、やめておきましょう。

(The) first one has to do with where you put your attention when you're out in public.

まず1つ目は、人前に出るときにどこに注意を向けるかに関係しています。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます