字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Do you often find yourself being taken advantage of? 利用されることはよくありますか? Perhaps you're often talked down to and treated as less than. もしかしたら、あなたは自分より劣っていると言われたり、扱われたりすることが多いのですか。 Sometimes people can be harsh and judgmental and you may feel as if they don't hold any respect for you. 時に、人々は辛辣で批判的であり、あなたは彼らがあなたに対して敬意を抱いていないように感じるかもしれません。 It's not always nice to hang around those who don't value you. 自分を大切にしてくれない人と付き合うのはいい事とは限りません。 So if given the chance, it may be best to simply walk away and say good riddance. だから、もしチャンスがあれば、その場から立ち去り、厄介払いをするのが一番かもしれません。 But if you find you are always being subtly treated this way, maybe you'd like to adopt some behaviors to gain respect. しかし、もしあなたがいつもこのような扱いを受けているのなら、尊敬を得るためにいくつかの行動を取り入れた方がいいでしょう。 You can still be you, you just simply respect yourself enough to not let others walk all over. あなたはあなたであり続けることができます。ただ、他人を振り回さないように自分を尊重するだけでいいのです。 Sound like a plan? OK. 行けそうに聞こえますか?そうですよ。 Here are six ways to get people to respect you. 尊敬されるための 6 つの方法です。 Number one, respect yourself first. その 1、まず自分を尊重すること。 We should all learn to love ourselves and in doing so give us the respect we deserve. 自分自身を愛することを学び、そうすることで、自分自身を尊重することができます。 Often at times we can be too harsh on ourselves and let our insecurities and dark thoughts take the lead. 自分自身に厳しくなりすぎて、不安や暗い考えに支配されてしまうことがよくあります。 But do away with them でも、それを捨てればいいです。 With a little practice self-respect, you can be on your way to thinking higher of yourself and loving you in the process. 自尊心 を少し鍛えるだけで、自分をより高く評価し、愛することができるようになります。 Many researchers, such as Herbert M. Lefcourt, state that having a sense of internal locus of control, over our own lives, is a key condition for our mental health. ハーバート・M・ルフコートのような多くの研究者は、自分の人生を自分でコントロールできるという感覚を持つことが、精神的健康のための重要な条件であると述べています。 Someone with an internal locus of control believes the things that happen to them are strongly influenced by their own actions, abilities or mistakes. 内的コントロールの所在を持つ人は、自分に起こることは自分自身の行動や能力、過ちに強く影響されていると考えます。 To practice self respect, you must first allow yourself to say no without feeling guilty. 自己尊重を実践するには、まず罪悪感を感じずに「ノー」と言うことを自分に許さなければなりません。 Prioritize what is important in your life; protect yourself and choose to keep only healthy relationships. 自分の人生で大切なものを優先し、自分を守り、健全な人間関係だけを保つことを選択するようにしましょう。 It's key to not let others take advantage of you and make sure you get what you pay for in life. 他人に利用されないこと、そして人生において自分が払っただけのものを得るようにすることが重要です。 So if you're at an ice cream stand and you paid for two scoops of ice cream and only received one, アイスクリーム屋台で 2 つ買ったのに 1 つしかもらえなかったとすると、 instead of brushing it off, simply ask that you receive that extra chocolate scoop, and don't feel guilty about it. それをなかったことにする代わりに、罪悪感を感じることなく、チョコレートを余分にもらえるようお願いするだけでいいです。 It's just ice cream and you're hungry. ただのアイスクリームだし、お腹が空いているんでしょう。 Your priority right now is to satisfy your appetite and guess what? Ice cream is the way. 今のあなたの最優先事項は食欲を満たすことで、何だと思いますか?アイスクリームがその方法です。 Two scoops, please. 2 スクープください。 Furthermore, it's important to know you can create your own happiness, not just others. さらに、他人だけでなく、自分の幸せは自分で作れるということを知ることも大切です。 This is a form of self-respect as well. これも「自尊心」の1つの形です。 So go ahead and enjoy those two scoops. だから、その 2 つのスクープを楽しんでください。 You respect yourself too much to not appreciate them and you. 自分自身を尊重し、自分自身と自分の優先事項を大切にすることを怠りません。 Number two, set clear boundaries. その 2、 境界線をはっきりさせること。 It's important to set boundaries for ourselves and others. 自分にも他人にも、境界線を設けることは重要です。 Let's say your friend often comes over to your house for movie night. 例えば、あなたの友達がよくあなたの家に映画を観に来るとしましょう。 You love and care for your friend, but they aren't the most respectful guests. あなたはその友人を愛しているし、大切に思っています。しかし、彼らは最も礼儀正しい客ではありません。 They put their feet up on your coffee table. コーヒーテーブルの上に足を乗せたり、 They bring their dog fleas over. 犬のノミを持ってきたりします。 They eat most of your food and they leave Cheeto Puff remains on your furniture, everywhere. 食べ物はほとんど食べてしまうし、家具のあちこちにチートパフの食べ残しを残してしまいます。 Do they respect you? 尊敬されていますか? It doesn't look like it. そうは見えないですね。 A good step would be to set some boundaries for when company comes over and discuss them with your dear friend. 来客時の境界線を決めて、大切な友人と話し合うのが良いステップでしょう。 You can be kind when discussing this with them and consider their point of view as well, そのような場合は、相手の立場も考えて、親切に話し合えばいいのです。 but it's your home and it's ultimately your rules. しかし、そこはあなたの家であり、最終的にはあなたのルールを守らなければなりません。 So tell them they can't keep scavenging through your fridge. だから、冷蔵庫を漁り続けることはできないと伝えてください。 Fleas must be on a leash, and to keep their cheese-filled hands to themselves. Not on the furniture. 犬にはリードをつけなければならないし、チーズまみれの手で家具に触れることもできませんと。 And pause off the table, fleas. ノミよ、テーブルに登るな。 Number three, understand you don't have to be nice all the time. その3、いつもいい人でいる必要はないことを理解すること。 Who wouldn't want to be nice when they want to? 誰だって優しくされたくないでしょう? But when you feel like you have to at the expense of your own happiness, it's not a good idea. でも、自分の幸せを犠牲にしてまで、そうしなければならないと思う時は、いい考えとは言えません。 Sadly, a lot of people think they can take advantage of those who are kind to them. 悲しいことに、親切にしてくれる人を利用していいと思っている人が多いのです。 This doesn't mean you have to stop being a good person. だからといって、いい人をやめるわけではないです。 Just simply know when you must put yourself first and also don't feel guilty about it all the time. 自分のことを第一に考えなければならない時、そしてそれに対して罪悪感を感じないようにすればいいのです。 You may think that if you don't do every favor your friend asks of you, they might not like you anymore. 友人の頼みをすべて聞かないと、もう嫌われてしまうかもしれないと思うかもしれません。 But what kind of friend is that? でも、そんな友達っていますか? You may feel guilty if you don't accept your friend's invitation to hang out every time. 友人の誘いに毎回乗らないと罪悪感を感じるかもしれません。 But you just got snuggled into a bubble bath. でも、泡風呂に入ったばかりでしょ? You'd just like to be alone tonight. 一人になりたいんでしょう? Perhaps you don't allow yourself to not smile. 笑ってないと気が済まないのですか? So you throw on a contrived smile before you go out the door. だから出かける前に、無理やりに笑顔を作るのですか? Even when you're having a bad day. 最悪な一日を過ごしてもね。 As great as smiling feels, a forced smile can't always make you feel better. 笑顔は素晴らしいが、無理に笑顔を作っても気分が良くなるとは限りません。 Allow yourself to admit you're having a bad day. 嫌なことがあっても、それを認めましょう。 You don't need to be in a certain mood for anyone. 誰に対しても機嫌をとる必要はありません。 Allowing unnecessary guilt to take control can leave you associating these once-happy actions with something forced and uncomfortable. 不必要な罪悪感に支配されることで、かつての幸せな行動を強制的で不快なものと結びつけてしまいます。 Practice assuring yourself that if you allow yourself the guilt free time to relax first, you'll only feel happier when the time comes to hang out with your friend next. 罪悪感を感じることなく、まずリラックスすることを自分に許せば、次に友人と遊ぶときが来たときに、より幸せを感じられるはずだと自分に言い聞かせる練習をしましょう。 Number four, speak up. その4、声を出すこと。 Many of us often have shy personalities. 内気な性格の人は多いですね。 So doing all the talking during a group conversation may not be our thing, だから、グループでの会話は苦手かもしれません。 but just because you're shy doesn't mean you should let others interrupt you. しかし、恥ずかしがり屋だからといって、他人に話を遮られるのはよくありません。 If others often interrupt you or appear as if they aren't listening, there's some tricks you can use to make yourself heard. もし、他の人があなたの話を遮ってしまったり、まるで聞いていないように見えることが多いのなら、自分の話を聞いてもらうためのコツがあります。 First, try saying the name of the person you're speaking to mid-conversation. まず、会話の途中で相手の名前を言ってみましょう。 Similar to the cocktail party effect, we will often have our attention pulled back to reality when our names are heard. カクテルパーティーの効果と同じで、自分の名前を聞かれると、注意が現実に引き戻されることがよくあります。 Such as when we're at a cocktail party and hear our name in the distance. カクテルパーティーで、遠くから自分の名前が聞こえた時などと同じです。 You know how your music teacher would always say your name mid-sentence to regain your attention. 音楽の先生がいつも、あなたの注意を引きつけるために、話の途中であなたの名前を言ったのを知ってるでしょう。 We're doing the same thing here. 同じことをやってるのです。 Another trick is to often use hand gestures and give an equal amount of eye contact to everyone. もう一つのコツは、よく手振りを使い、全員に等しくアイコンタクトをすることです。 Using hand gestures grabs attention and strongly conveys your message. 身振り手振りを使うことで、注目を集め、あなたのメッセージを強く伝えることができます。 Eye contact, if someone was looking into the depths of your soul, you'd be bound to notice. アイコンタクト、心の奥底を覗き込まれたら、気づくはずです。 Just make sure you give everyone equal amounts of eye contact. 誰にでも平等に目を合わせればいいんですよ。 Maybe no soul staring today. 今日は睨みません。 Number five, don't over apologize. その5、謝りすぎないこと。 Do you often find yourself apologizing for something that wasn't even your fault? 自分のせいでもないのに、つい謝ってしまうことはありませんか? It may just become habit to say sorry when something goes wrong. 何か悪いことがあると、つい謝ってしまいますね。 You may only want to say it to not be unkind, but your words should carry weight, especially an apology. 不親切にならないために言いたいだけかもしれないが、あなたの言葉には重みがあるはずです。 If you apologize too often, your sorry maybe viewed as nothing to others who hear it too often. あまりに頻繁に謝りすぎると、それを聞いた他の人からは、あなたの謝罪は何でもないと思われてしまうかもしれません。 And unfortunately, over-apologizing can be assigned to others that you are submissive. そして残念なことに、謝りすぎは他人に従順だと決めつけられる可能性があります。 Sooner or later, they'll assume you'll be the one to take the blame or that you're too nice to speak up if they walk all over you. 遅かれ早かれ、相手はあなたが責任を取るものだと思い込んだり、あなたが優しすぎて、相手があなたの上を歩いても声を上げられないと思い込んだりするものです。 Some common things we unnecessarily apologize for. 私たちが不必要に謝ってしまうことです。 If you don't want to do a favor, don't apologize. 頼みごとをしたくないなら、謝らなくていいです。 It's a favor. 頼みごとだから。 If you have an opposing opinion, agree to disagree, it's your opinion, stand by it. 反対意見があるなら、反対するか同意するか、それがあなたの意見で、自分の立場を守ってください。 Remember, you don't have to be unkind. 不親切にする必要はなありません。 Say sorry when sorry is due, but be conscious of how often and how unnecessarily you do say it. 謝るべきときには謝るが、謝る頻度や不必要な謝り方を意識しましょう。 And number six, display confident body language. その6、自信に満ちたボディランゲージを見せること。 Confidence is key. That's what people often say and it can be very true most times. 自信がポイントです。よく言われることだが、ほとんどの場合、それは正しいです。 If you want to command respect, a good way is to let your body language show that you can't be pushed around. 尊敬の念を抱かせたいのであれば、押し付けがましくないことをボディランゲージで示すのがいい方法です。 Quite literally, too. 文字通りの意味で。 Strong stance and good posture won't send you toppling over if bumped into. 強いスタンスと良い姿勢は、ぶつかっても倒れることはありません。 So use good posture and stand up tall. だから良い姿勢で背筋を伸ばしましょう。 Make good eye contact when listening and speaking. 聞くときも話すときも、アイコンタクトをしっかりとりましょう。 Crossing our arms is often seen as defensive, so it's best to relax them by your side. 腕を組むのは防御的と思われがちなので、脇を締めてリラックスするのがベストでしょう。 Carry your head high and eyes forward, instead of looking to the ground, 地面を見るのではなく、頭を高く上げ、目線を前に向けましょう。 Observe the scene at a party. Don't be afraid to people watch. It's a party after all. パーティーの様子を観察します。人間観察を恐れる必要はありません。パーティーなんだから。 And remember those hand gestures? ジェスチャーを覚えていますか? Continue to use the speaking and you'll be as confident and respected as an Italian chef at a pizzeria. Mamma Mia. ジェスチャーを使い続ければ、ピザ屋のイタリア人シェフのように自信を持って尊敬されるようになりますよ。 マミー・ミーア。 Sorry, too much ice cream and a pizza. アイスクリームとピザを食べ過ぎました。 Oops, not sorry. おっと、「ごめんなさい」じゃないです。 So do you often feel disrespected? 見下されてると感じることはよくあります? Will you use these tips? このヒントを使いますか? Do you say sorry often? よく謝りますか? Let us know about a time where you felt disrespected. あなたが軽蔑されたと感じた時について教えてください。 Which tips would you use to command the respect of others? 他人から尊敬されるにはどのようなコツがありますか? Share with us in the comments below. 下のコメント欄で共有してください。 If you found this video helpful, don't forget to click the like button and share this video with someone who may need it. この動画が役に立ったと思ったら、「いいね!」ボタンをクリックして、この動画を必要としている人にシェアするのをお忘れなく。 Subscribe to like Psych2Go and hit the notification bell icon for more content like this. このようなコンテンツをもっと見るには、Psych2Go を「いいね!」登録し、通知ベルのアイコンを押してください。 And as always, thanks for watching. そして、いつもご覧いただきありがとうございます。
B1 中級 日本語 謝り 罪悪 尊重 尊敬 他人 いい もう利用されない!人から「尊敬」される6タイプの人間とは? 36552 309 林宜悉 に公開 2023 年 09 月 20 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語