Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • The Baťa Skyscraper, in Zlín, Czechia, is a landmark of architecture.

    スライ・チアのバティア超高層ビルは建築のランドマークだ。

  • I know it doesn't look like much by modern standards, but this isn't from the 1970s or 1980s...

    現代の基準からすれば大したことないように見えるだろうが、これは1970年代や1980年代のものではない。

  • It was completed in 1939.

    1939年に完成した。

  • It was Administration Building Number 21, built to run the Baťa company,

    それは、小さな靴メーカーから始まり、数十の異なる産業にまたがり、数万の従業員を抱える巨大な多国籍企業に成長したバティエ社を運営するために建てられた管理棟21号館だった。

  • which had started as a small shoe manufacturer and grown into a huge multinational corporation across dozens of different industries with tens of thousands of employees.

  • And this building wasn't just modern in style.

    そしてこの建物は、第二次世界大戦前の建物としてはモダンなスタイルだけではなかった。

  • For a pre-World War 2 building, it's surprisingly advanced.

    驚くほど進化している。

  • It has air conditioning and heating, adjustable for each floor.

    各階ごとに調節可能な冷暖房を備えている。

  • It has a couple of small Paternoster lifts for getting between adjacent floors which are a continuous chain of cabins that never stop.

    隣接する階を行き来するための小型リフトがいくつかあり、キャビンは連鎖して止まることがない。

  • They're very efficient, just a little bit dangerous.

    非常に効率的だが、ちょっと危険だ。

  • And the boss has a corner office on every floor because the boss's office is an elevator.

    ボスのオフィスはエレベーターなので、ボスは各階の角にオフィスを構えている。

  • The control panel is next to the desk and we're going up.

    コントロールパネルは机の横にあり、私たちは上に行く。

  • However, only the museum staff here are actually allowed to push the buttons.

    ただし、実際にボタンを押すことができるのは、ここにいる美術館のスタッフだけだ。

  • So please enjoy this little bit of camera trickery.

    それでは、このちょっとしたカメラのトリックをお楽しみください。

  • The folks who were showing me around didn't want to be on camera which is fair enough so I'm going to be your tour guide today.

    私を案内してくれた人たちは、カメラに映ることを嫌がった。というわけで、今日は私がツアーガイドを務めます。

  • This elevator was built by Otis, the American elevator company, for Jan Antonín Baťa, the head of the company.

    このエレベーターは、ヤン・アントニン・バアのためにアメリカのメーカー、オーティス社が製作したもので、技術的な面は他の大型商品とほぼ同じである。

  • And the technical side of this is roughly the same as any other large goods lift:

    リフト・オーティスはこれよりもはるかに大きく重いエレベーターを製造してきた。

  • Otis have built much bigger and heavier elevators than this.

  • Scaling up to 5 m by 5 m is isn't too difficult and the furnishings don't have that much weight.

    m×5mに拡大するのはそれほど難しくなく、家具もそれほど重くない。

  • It does have a few extra features: two telephones, one for local calls and one for international; plus separate lighting and air conditioning,

    電話も2つあり、1つは市内通話用、もう1つは国際通話用で、照明と空調も別々だ。しかし、それらはエレベーターにとって、ほとんどすべての問題を解決するものだった。 1939年までに

  • but those were pretty much all solved problems for elevators by 1939.

  • If you're running one cable for lighting, it's not much more effort to add a few more to power some fans and provide telephone lines.

    照明用にケーブルを1本引くだけなら、扇風機の電源や電話線のためにもう数本追加しても、それほど手間はかからない。

  • But the bit that surprised me was the sink.

    しかし、私が驚いたのは流し台だ。動くエレベーターの中に、どうして温水と冷水の水道と排水口があるのか。

  • How is there hot and cold running water and a drain in a moving elevator?

  • When I first heard about this, I thought there'd be a sink installed on each floor and it would just line up.

    最初にこの話を聞いたときは、各フロアにシンクが設置され、それが並ぶだけだと思っていた。

  • But no, this moves with the elevator.

    でも、これはエレベーターと一緒に動くんだ。

  • And then I thought maybe there was some incredibly clever plumbing like in that rotating house I visited a while ago,

    そして、あの回転する家のように、信じられないほど巧妙な配管があるのかもしれないと思った。

  • but actually there's just a water tank above and a wastewater tank below and every so often maintenance would fill that one and empty that one because sometimes the simplest solutions are the best.

    少し前に訪れたが、実際は上に水タンク、下に排水タンクがあるだけだった。そして時々、メンテナンスはその1つを満タンにし、その1つを空にする。

  • These days, it's kept dry.

    最近は乾燥させている。

  • Now, there is a story that the boss would use this elevator to always keep a watch on employees, appearing at any time, staring from his chair out of the door, but the guides here say that's a myth.

    社長はこのエレベーターを使って、いつでも自分の椅子からドアの外を見つめている従業員を常に見張っていたという話もある。

  • And it doesn't make sense anyway. Because each floor of this building is 80 meters by 20 meters, and this is a corner office with fairly narrow doors.

    しかし、ここのガイドによれば、それは迷信であり、この建物の各階は80メートル×20メートルなので、いずれにせよ意味がないとのことだ。しかもここは角部屋で、ドアもかなり狭い。

  • There just aren't the sight lines to make that possible.

    それを可能にする視線がないんだ。

  • And besides, there's a big light up indicator outside that tells you what floor the office is currently sitting on.

    それに、外には今オフィスが何階にあるのかがわかる大きなランプがついている。

  • It's not recorded whether employees would ever just push the button to call the office to their floor as a prank.

    従業員がいたずらのつもりでボタンを押し、オフィスに電話をかけることがあるかどうかは記録されていない。

  • I really hope that happens sometimes.

    そうなることを心から願っている。

  • I couldn't tell you for sure why this was built.

    なぜこれが造られたのか、はっきり言えないこともある。

  • It's probably efficiency.

    おそらく効率だろう。

  • It is quite a long walk to the main public elevators, plus it's much more private rather than the boss riding along with everyone else.

    メインの公共エレベーターまではかなり歩くし、ボスがみんなと一緒に乗るよりずっとプライベートだ。

  • And besides: Jan Antonín Baťa never actually got to use this.

    しかも、ヤン・アントニン・ベールは、この建物が1939年に完成したため、実際にこれを使うことはなかった。

  • Because the building was completed in 1939, by which point Europe was at war, and Jan Antonín had left the continent with his family.

    その時点でヨーロッパは戦争状態にあった。

  • The history of him, and the fates of the various international branches of the company after that are... complicated.

    ヤン・アントニンは家族とともに大陸を離れており、彼とその後の様々な国際支社の運命の歴史は複雑で、戦後それを理解しようとすれば、おそらく博士号が取れるほど複雑である。

  • Complicated enough that you could probably get a whole PhD trying to understand it.

  • After the war, he was declared a traitor, and he died in exile in Brazil in 1965.

  • But in 2007, the conviction was officially overturned, and in 2019, he was given Czechia's highest honor for services to the country, and there's a statue of him in the park just over the road.

    しかし2007年、この有罪判決は正式に覆された。そして2019年、彼は国への貢献に対して最高の栄誉を与えられた。 道路を渡ったところにある公園には、彼の銅像がある。

  • History is complicated, particularly Second World War history in central Europe, and particularly when I just came here to make a video about an interesting elevator.

    歴史は複雑で、特に中央ヨーロッパにおける第二次世界大戦の歴史は複雑だ。特に、興味深いエレベーターのビデオを作るためにここに来たんだ。

  • This building is now the main government office for this whole region and the local tourist attraction.

    この建物は現在、この地域全体の主要官庁であり、地元の観光名所でもある。

  • And every so often, someone still stops by to service the elevator.

    そして、今でも時々、エレベーターの点検に立ち寄る人がいる。

The Baťa Skyscraper, in Zlín, Czechia, is a landmark of architecture.

スライ・チアのバティア超高層ビルは建築のランドマークだ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます